Newspeak v Rusku

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 2. listopadu 2022; kontroly vyžadují 4 úpravy .

Newspeak v Rusku  je druh žurnalistického stylu ruského jazyka , používaný v médiích propagandou a cenzurou úřadů v SSSR a Ruské federaci , který používá neologismy a eufemismy určené k maskování nebo skrývání skutečného stavu věcí [1 ] . Termín newspeak ( anglicky  newspeak ) vytvořil George Orwell a poprvé jej použil v práci „ 1984[2] . Změna jazyka státním aparátem pro propagandistické účely je podle politologů a lingvistů neklamným znakem diktátorského režimu [3] . Oproti dystopii ve skutečnosti není redukován jazyk, ale omezena je komunikace, komunikace mezi úřady a společností, možnost veřejného dialogu, výměna myšlenek [4] . Ve skutečnosti je moderní ruský newspeak ideologickým nástupcem sovětského a německého začátku a poloviny 20. století . Opakem newspeaku je ezopský jazyk .

Také v moderní žurnalistice se termín „newspeak“ používá ve vztahu k těm slovům, která vybočují ze spisovné normy a nejsou příliš přijatelná, zejména ta, která vznikla záměrným zkomolením slov spisovného jazyka.

Historie

Slovo „newspeak“ se stalo obzvláště populární v 90. letech 20. století po vydání překladu Viktora Golyševa v Novém Miru (1989), ale za tuto krátkou dobu se dokázalo svým významem vzdálit od původního zdroje. Na samém počátku, již od dystopie, se však slovo „newspeak“ užívalo mnohem úžeji – ve vztahu k tzv. „sovětskému“ jazyku, který byl na jedné straně vzorem pro Newspeak, resp. na druhé straně skutečný příklad existence ideálního totalitního jazyka... Pro Orwella byly Sovětský svaz a Německo Třetí říše, stejně jako ruština a němčina té doby, jakousi přirozeností, z níž odepsal stát jako celek, a konkrétně Newspeak [5]. .

Jestliže je orwellovský newspeak do značné míry podmíněnou literární odpovědí na odpornou jazykovou praxi jiných zemí, pak dřívější a velmi rozšířenou „ironickou reakci na totalitní manipulaci s jazykem“ zevnitř vznikajícího sovětského systému newspeaku ve dvacátých letech 20. století představovaly romány I. Ilf a E. Petrov " Dvanáct židlí " a " Zlaté tele ". V této funkci sehráli roli zásadní knihy, jakési základní gramatiky sovětského humoru v následujících desetiletích [6] . Profanace byrokraticko-ideologického nového projevu Ilfa a Petrova přitom zahrnuje široké historické období, včetně hry na předrevoluční jazyková klišé. Jestliže ale staré formule v jejich románech „zpravidla figurují v podobě neškodných a posměšně pošlapaných zkamenělin, pak ty sovětské naopak působí jako aktivní, žijí intenzivním parazitickým životem“ [7] .

Zařízení sovětského newspeaku bylo určeno svým účelem, nebylo to nic mrtvého a neměnného. Stalinistický a Brežněvův newspeak se od sebe lišily. S perestrojkou , sečtělou a přesycenou hotovými šablonami, vystřídal Newspeak živý projev. Výsledek je poněkud paradoxní: chyb je podstatně více, ale mluvení obecně se stalo zajímavějším a lepším. Například V. S. Černomyrdin nemohl jinak , ale Newspeak se zdál být již nepohodlný [8] .

Charakteristika

Pro orwellovský newspeak je nejdůležitější manipulativnost a myšlenková omezenost, která je zejména v sovětských heslech dobře realizována a např. pro úředníka a složitou syntaxi stranických projevů je nesrozumitelnost, zatemnění významu. důležitější.

Popis principů a struktury newspeakové dystopie se ukazuje jako samostatné umělecké dílo, velmi přesvědčivé, ale nesouvisející se sovětskou realitou. Za prvé, neexistoval žádný program na vytvoření „nového ruského jazyka“, který by měl nahradit „starý jazyk“. Za druhé, pravidelnost a statický charakter jsou vlastnosti „mrtvého“, umělého jazyka. Myšlenka pravidelnosti se stala základem gramatik mnoha umělých jazyků, ale ty, které byly žádané, tuto pravidelnost ztratily v procesu používání a vývoje. Skutečný newspeak nebyl prostředkem k omezení myšlení obecně, ale souborem technik, metod pro konstrukci specifických „sovětských“ textů používaných ve veřejném komunikačním prostoru. Protože neexistoval žádný obecný program pro vytvoření newspeaku, zvažují se a nazývají se různé inovace sovětské éry – od hesel a názvů pětiletých plánů po byrokracii, od ideologického slovníku po složité syntaktické konstrukce, od apelů soudruhu a občana až po zkratky. Něco bylo záměrně vhozeno do ruského jazyka, něco se objevilo v důsledku určitých trendů. Dokonce i zkratky jako názvy byly aktualizovány. Stačí připomenout řetězec jmen pro represivní orgán SSSR: Čeka, GPU, OGPU, NKVD, NKGB, MGB, KGB [4] .

Existuje názor, že mnoho technik používaných při konstrukci dystopického newspeaku je pro některé skupiny jazyků přirozené: například pro ruský jazyk je typické používání složitých zkrácených slov. Tvorba eufemismů, která je také přirozeným jazykovým procesem, nemůže sama o sobě sloužit jako znak newspeaku. Proto se v lingvistice a sociální filozofii termín „newspeak“ používá pouze ve vztahu k situaci, kdy jsou konstruktivní prvky newspeaku záměrně a masivně používány k ovlivnění lidského vědomí.

Současné použití

Některé výrazy newspeaku v Rusku zůstaly ze Stalinových dob. Pak milovali předponu „speciál“: speciální budova – vězení, speciální náklad – mrtvý muž, speciální schránka – rakev [9] .

Společnost Medialogia, která analyzuje ruský mediální trh, provedla na žádost Meduzy studii o používání slova „bavlna“ ve zprávách. Od podzimu 2019 začaly být „výbuchy“ v titulcích ruských médií nahrazovány „bavlnou“. Ruská média cíleně a současně přešla od „výbuchů“ k „popům“. Jak se ukázalo, posílení pozic „vaty“ není náhoda a nejen byrokracie resortních tiskových zpráv, proudících beze změny do médií, ale součástí informační politiky prezidentské administrativy – informačně zvýhodněného režimu , kdy se klade důraz na dobré zprávy a o špatných se nemluví . První zástupce vedoucího prezidentské administrativy Aleksey Gromov vedl metodické rozhovory se zakladateli státních a nezávislých zpravodajských agentur s cílem posílit newspeak v médiích [10] . K dnešnímu dni je newspeak v Rusku běžným jevem ve zpravodajských zdrojích kontrolovaných vládou [1] .

Ruská média si hrají nejen s významy , mění je na opačné, ale také s asociacemi, které kolem slova vznikají. Například místo slova „výbuch“ říkají „hlasitý zvuk“ nebo „tlesknutí“, aby lidi nevyděsili, protože „výbuch“ má konotaci katastrofy, smrti lidí, ale slovo „tlesknutí“ ne. [11] . Znalost této skutečnosti v mnoha případech umožňuje získat některé pravdivé informace ze zpráv Newspeaku.

Některé skutečně existující termíny, které se zdají nelogické, jsou vnímány jako projevy newspeaku, např. negativní růst [12] , který se stal memem [11] .

Se začátkem totální invaze proruských médií na území Ukrajiny se zvýšilo používání newspeaku: ke zmírnění významu ozbrojených akcí používá prezident eufemismus „zvláštní vojenská operace“ ve vztahu jim. De facto vzniká zákaz označovat konflikt za válku v mediální oblasti obecně; města, která ruská armáda dobyla v roce 2022, byla po celém světě nazývána okupovaná a ruští „vojenskí zpravodajové“ byli nazýváni „osvobozenými“; pro ty, kteří zemřeli při střetech, se používá dehumanizující konstrukce  dvou setnin [13] . Ztráta okupovaných území úřady je zdůrazněna „gestem nebo krokem dobré vůle“, ústupem přeskupením a zničením obytných struktur a zavedením úplné cenzury na internetu ochranou rusky mluvících osob a/nebo děti [14] . Jako způsob cenzury a změkčení informací mohou státní zdroje jednoduše popřít obvinění, jako je přítomnost filtračních táborů v Mariupolu , založených útočníkem [15] [16] [10] . Mnohá ​​obvinění v projevech Vladimira Putina proti Západu se mohou zdát zvláštní a nepodložená. Všechno se ale změní, když si představíte, že mluvil o Rusku [17] .

Varianty použití

Claps v Belgorodu v roce 2022 začaly být nazývány těmi výbuchy , které nezanechaly velké následky na zemi [18] .

V populární kultuře

V Runet , Uanet a Baynet není ironie nad newspeakovými výrazy neobvyklá. Termín „analogová síť“ je vtipným způsobem aplikován na všechny kontroverzní výtvory ruské produkce a potopení ruského křižníku Moskva zarostlo komickými výrazy jako „negativní výstup na povrch“.

Nevysvětlitelné exploze na územích kontrolovaných Ruskem se začaly nazývat slovem „ bavovna “, protože v ruštině jsou tato slova homografy  - bavlna a bavlna) [19] . Následně se začaly objevovat i ironické výrazy jako „léčit vatou“, což je eufemismus pro záměrné podkopávání něčeho [20] [10] .

Viz také

Poznámky

  1. ↑ 1 2 Od „pop“ k „plánovanému vydání“: proč se v Rusku znovu aktivoval politický newspeak . 66.ru. _ Staženo: 11. srpna 2022.
  2. Newspeak • Arzamas . Arzamas . Staženo: 11. srpna 2022.
  3. Michel Onfray. Théorie de la dictature  (francouzsky) . - Fixot, 2019. - 234 s. — ISBN 978-2221241752 .
  4. 1 2 Teorie a praxe. "Omlouvám se za Newspeak": proč je nyní dialog s úřady v Rusku nemožný a co s tím má společného Orwell . theoryandpractice.ru (16. ledna 2017). Staženo: 25. října 2022.
  5. Stručný kurz newspeaku  (ruština)  ? . Otázky literatury . Staženo: 25. října 2022.
  6. Shcheglov, 1995 , str. 22.
  7. Shcheglov, 1995 , str. 23.
  8. Krongauz - Je můj jazyk můj nepřítel? . www.philology.ru _ Staženo: 25. října 2022.
  9. Newspeak také přišel do Ruska s příchodem "zvláštní operace"  (ruština)  ? . MOSKVA POD reflektorem (5. května 2022). Staženo: 25. října 2022.
  10. ↑ 1 2 3 Proč se ve zprávách říká „plyn pop“ místo „exploze plynu“? Je to metodika? Vyšetřování Medúzy . Meduza . Staženo: 26. října 2022.
  11. 1 2 Papír. "V domě byla bavlna, je možný negativní růst obyvatel"  (ruština)  ? . "Papír" (19. září 2022). Staženo: 1. listopadu 2022.
  12. Negativní  růst . Investopedia . Staženo: 1. listopadu 2022.
  13. Ruský newspeak: od Stalina k Putinovi . Chytré město: věda, podnikání, technologie (7. června 2022). Staženo: 11. srpna 2022.
  14. Alice. "Slovník ruské invaze na Ukrajinu": Ministerstvo obrany dekóduje Newspeak okupantů . Akce (3. dubna 2022). Staženo: 11. srpna 2022.
  15. Pérez-Peña, Richard . Co se stalo 41. den války na Ukrajině  (anglicky) , The New York Times  (5. dubna 2022). Staženo 11. srpna 2022.
  16. Gulnaz Astakhova. Ruské velvyslanectví ve Spojených státech popřelo informaci o vytvoření „filtračních táborů“ v Mariupolu . Veřejné zpravodajství (22. března 2022). Staženo: 11. srpna 2022.
  17. Putin zamířil na Západ, ale skončil v Rusku . příběhy.média . Datum přístupu: 29. října 2022.
  18. Odjezd je horší než příjezd – Jak válka změní Belgorod a jeho obyvatele. Frontový deník obyvatele města . Nové noviny. Evropa (14. dubna 2130). Staženo: 27. října 2022.
  19. Co znamená "bavovna": proč se tak vibukhům říká v Rusku a na vyplácených územích  (Ukr.) . 24 Kanál . Staženo: 25. října 2022.
  20. „Gas pop“ místo „exploze“ Jak kremelský newspeak proniká do zpráv o nehodách a katastrofách . Meduza . Staženo: 27. října 2022.

Literatura

Odkazy