Ruský jazyk v Kyrgyzstánu

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 18. října 2016; kontroly vyžadují 56 úprav .

Ruský jazyk v Kyrgyzstánu  je třetím rodným jazykem podle počtu rodilých mluvčích (po Kyrgyzštině a Uzbečtině) a druhým podle počtu mluvčích (po kyrgyzštině) v Kyrgyzstánu , částečně hraje roli jazyka mezietnické komunikace. (status jazyka mezietnické komunikace je přidělen státnímu jazyku v souladu s článkem 3 zákona o státním jazyce Kyrgyzské republiky). Ruský jazyk má v zemi status úředního jazyka. Kyrgyzstán si zachovává možnost získat vzdělání v ruštině na všech úrovních. Podle posledního sčítání lidu v roce 2009 deklarovalo znalost ruského jazyka 48 % obyvatel země.

Historie

Ruština je mateřským jazykem ruské populace Kyrgyzstánu , která tradičně žije převážně na severu země, především v Biškeku a oblasti Chui. Během sovětského období v Kyrgyzské SSR se ruština kromě části Kyrgyzů stala domácí pro významnou část Ukrajinců, Němců a Korejců žijících v republice. Tradičně působí jako jazyk mezikulturní komunikace s postsovětskými zeměmi.

Na území moderního Kyrgyzstánu se rozšířil od poloviny 19. století, kdy se kyrgyzské země staly součástí Ruské říše. Země si zachovává vertikálu vzdělávání v ruštině, ale v lokalitách (zejména na jihu země) je výuka dětí ruskému jazyku obtížná kvůli malému počtu nebo úplné absenci ruskojazyčného obyvatelstva. Rodiče studentů většinou podporují výuku svých dětí v ruštině, což nám umožňuje hovořit o přetrvávající poptávce po ruském jazyce mezi původním obyvatelstvem.

Údaje ze sčítání

Podle sčítání lidu v Kyrgyzstánu v roce 1999 byl ruský jazyk mateřským jazykem pro 14,7 % obyvatel Kyrgyzstánu. Jako druhý jazyk jím mluvilo 1,534 milionu lidí [1] nebo 31,8 % populace. Podle kyrgyzského sčítání lidu z roku 2009 mluvilo rusky jako svůj rodný jazyk 482 243 lidí a 2 109 393 lidí ji používalo jako druhý dorozumívací jazyk, celkem 2 591 636 lidí nebo 48 % populace Kyrgyzstánu [2] .

Problémy

Nejzávažnějším problémem z hlediska udržení pozice ruského jazyka jako jazyka mezietnické a interkulturní komunikace je pokles podílu ruské populace z demografických a migračních důvodů. Porodnost slovanského obyvatelstva republiky je znatelně nižší než u domorodého obyvatelstva. Dochází také k migraci mladých lidí do zahraničí, především do Ruska. Prezident Asociace "Unie vzdělávacích institucí Kyrgyzstánu" G. D. Ibragimova poznamenává:

Chci poznamenat, že dochází k silnému odlivu rusky mluvícího obyvatelstva. A ze všech krajů republiky jsou dva proudy: jeden jde do centra, druhý jde mimo republiku. Rusky dnes mluví v podstatě jen starší generace, která většinou žije v Biškeku. 80 procent obyvatel Kyrgyzstánu tvoří venkovští obyvatelé žijící v horských oblastech a ve skutečnosti dnes Kyrgyzstán rychle ztrácí ruský jazyk. Ruský jazyk nezachováváme, ale rychle ho ztrácíme [3] .

— G. D. Ibragimová

Přesto je ruský jazyk nadále používán v mezietnických kontaktech a často jako mateřský jazyk představiteli více než osmdesáti etnických skupin žijících na území Kyrgyzstánu [4] , zejména Ukrajinci , Korejci , Kazaši , Dungany a ostatní v oblasti Chui.

Ekonomické a sociální faktory

Pokles životní úrovně obyvatelstva po rozpadu SSSR v roce 1991 měl nepřímý dopad na rozšíření a stav ruského jazyka v Kyrgyzstánu. Došlo k narušení výrobních vazeb ekonomických subjektů v průmyslových a zemědělských odvětvích ekonomiky, což vedlo k zastavení výroby a v konečném důsledku k bankrotu mnoha podniků. Provedená privatizace, kterou provázel boj různých politických klanů, situaci v ekonomice nezlepšila. V důsledku toho nebyl z rozpočtu vyčleněn dostatek finančních prostředků na sociální potřeby včetně školství. V mnoha školách byla výuka ruského jazyka omezena nebo ukončena. Mnoho kyrgyzských rodin, stejně jako rodiny z jiných zemí SNS, čelilo problému přežití. U uzbeckého obyvatelstva republiky, stejně jako v sousedním Uzbekistánu, zůstává znalost ruského jazyka na ještě nižší úrovni. Většina Uzbeků nemluví ani státním kyrgyzským jazykem, který patří do stejné jako uzbečtina, turecké skupině jazyků.

V důsledku zvyšující se pracovní migrace do Ruska se však do kurzů ruského jazyka zapisuje stále větší počet etnických Kyrgyzů ze vzdálených oblastí republiky, kde se ruský jazyk vyučuje na školách na nízké úrovni [5] . Roste počet těch, kteří se v dospělosti učí ruštinu a nedostatek kurzů ruského jazyka pociťují především jižní regiony republiky, kde je vysoký podíl pracovních migrantů a mladých lidí se špatnou znalostí ruského jazyka [6 ] . Vysvětluje to skutečnost, že v Rusku aktuálně pracuje téměř 700 000 občanů Kyrgyzstánu, kteří si domů převádějí značné částky peněz. Jen v první polovině roku 2012 tak Kyrgyzstán od Ruska obdržel zhruba miliardu dolarů, což činilo 16 % hrubého domácího produktu (HDP) země [7] .

Politika původního původu

Administrativní sféra uplatnění jazyka se po získání suverenity poněkud zúžila v rámci politiky indigenizace kancelářské práce a správy republiky, dodržované již od sovětských dob. Ruský jazyk si zároveň udržel své postavení v hospodářském a společenském životě země, kde zůstává nejžádanější, především v médiích a vydávání knih. Zvláštností ruskojazyčného Kyrgyzstánu je, že většina lidí, kteří v moderním Kyrgyzstánu mluví rusky, nejsou etničtí Rusové. Nejčastěji se jedná o bilingvní Kyrgyzy , kteří často mluví rusky jako svůj rodný jazyk, a také o zástupce jiných národů žijících v kontaktu s Rusy, zejména v oblasti Chui a některých městech v severních oblastech ( Uzbekové , Dunganové , Ukrajinci , Korejci , Kalmykové , Ujgurové , Tádžikové , Turci , Kurdové , Inguši atd.).

Vzdělávací systém

Ruský jazyk zaujímá významné místo ve vzdělávacím systému republiky. Převládá na předškolním (65 %) a vyšším (až 90 %) stupni. Středoškolské vzdělání v ruštině přitom získává 17,9 % studentů. [8] Od druhé poloviny 90. let není většina dětí studujících v ruštině etnickými Rusy. Navzdory tomu se počet škol s ruským jazykem v republice zvýšil ze 143 v roce 2002 na 203 v roce 2012 [9] . Školy s ruským jazykem tvoří 9,14 % z celkového počtu středních škol v republice [10] . Zároveň roste i počet smíšených škol [11] , tedy těch, kde jsou třídy s ruským jazykem nebo kde se některé předměty vyučují v ruštině. Každé čtvrté dítě v Kyrgyzstánu tak plně nebo částečně získává školní vzdělání v ruštině.

Vzdělávací služby pro vysokoškolské vzdělávání v ruštině v Kyrgyzstánu jsou nadále žádané a přitahují nejen občany Kyrgyzstánu, ale také mladé lidi z jiných zemí středoasijské oblasti [7] .

"Ruský svět" v Kyrgyzstánu

Nevládní nadace Russkiy Mir otevřela v Kyrgyzstánu tři centra. Na jejich základě jsou organizovány kurzy ruského jazyka. Kromě toho nadace realizuje grantové programy na podporu ruskojazyčných médií , organizuje pokročilá školení pro učitele ruštiny a poskytuje jim vzdělávací a metodickou literaturu a také pořádá svátky a festivaly spojené s památnými daty v dějinách ruské kultury. Rok 2013 byl v Rusku vyhlášen „Rokem 1150. výročí slovanského písemnictví“, spojeným s aktivitami rovnoprávných bratří Cyrila a Metoděje , a nadace plánuje různé grantové programy v souvislosti s toto výročí [12] .

Oficiální stav

V souladu s Čl. 10 současné ústavy Kyrgyzské republiky z roku 2010 má ruština v Kyrgyzstánu status úředního jazyka [13] . Tento status mu byl přidělen v roce 2001 v předchozím vydání ústavy Kyrgyzstánu [14] . Podle zákona „O úředním (ruském) jazyce Kyrgyzské republiky“ z roku 2000, přijatého z iniciativy tehdejšího prezidenta Akaeva , bylo používání ruštiny ve smíšených pracovních kolektivech možné rok před ústavním dodatkem. Kyrgyzstán je jednou ze zemí SNS, kde má ruština zákonem stanovený oficiální status, a většina obyvatel Kyrgyzstánu, kteří jej používají pro domácí a profesní účely, považuje za účelné tento status zachovat [15] . V roce 2013 vstoupily v platnost novely zákonů o státním a úředním jazyce, podle kterých jsou normativní právní akty místních samospráv ve většině obcí přijímány pouze v Kyrgyzštině. [16]

Pro objasnění problematiky postojů k ruskému jazyku provedlo Centrum pro výzkum veřejného mínění El-Pikir [17] spolu s fondem rozvoje Eurasijského výzkumného institutu v roce 2006 sociologický průzkum obyvatel Kyrgyzstánu. Respondenti byli dotázáni, jak vnímají hypotetické zbavení oficiálního statutu ruského jazyka. Podle získaných výsledků k roku 2006: plně podporuje - 3,7 % populace, spíše podporuje - 11,8 %, spíše nepodporuje - 26,6 %, nepodporuje vůbec - 57,1 %, těžko odpovědět - 0,7 % . Většina obyvatel Kyrgyzstánu se tak v té či oné podobě vyslovila pro zachování funkce úředního jazyka pro ruský jazyk. Podle odhadů v tisku za rok 2013 v Kyrgyzstánu rusky mluví 50 % až 80 % obyvatel [18] [19] .

Aktuální pozice

V roce 2011 prezidentka Kyrgyzstánu Roza Otunbajevová dlouhodobě navrhla převedení veškerého státního základního vzdělávání na kyrgyzský jazyk [20] . Poté se ve společnosti rozběhla diskuse o jazykové otázce, která občas nabyla ostrého charakteru [21] .

Dne 22. dubna 2011 přijal Parlament Kyrgyzstánu usnesení č. 370-V „O komplexních opatřeních k provedení norem zákona Kyrgyzské republiky „O státním jazyce Kyrgyzské republiky““.

Dne 5. března 2013 podepsal předseda vlády Kyrgyzstánu Jantoro Satybaldiev rezoluci č. 114, kterou schválil Jogorku Kenesh  - parlament Kyrgyzstánu a prezident země Almazbek Atambaev : „O opatřeních ke školení státních a obecních zaměstnanců ve státě jazyk a překládat kancelářskou práci do státního jazyka“ [22] .

Tisk a veřejné organizace zastupující zájmy rusky mluvícího obyvatelstva Kyrgyzstánu vyjádřily názor, že přijatý zákon porušuje práva nekyrgyzsky mluvících občanů země. Podle usnesení mohou být normativní právní akty místních keneshe - zastupitelských orgánů samosprávy v Kyrgyzstánu - po přijetí příslušného rozhodnutí začít zveřejňovat výhradně v kyrgyzském jazyce. K tomu je nutné, aby na území keneshe žil převažující počet lidí hovořících státním jazykem [23] . V reakci na kritiku v tisku vydala vláda Kyrgyzstánu prohlášení, které objasňuje:

Po přijetí určitých změn a doplňků příslušných zákonů a předpisů ve všech státních orgánech bude kancelářská činnost probíhat v kyrgyzském jazyce s paralelním překladem do ruštiny. Jediný rozdíl je v tom, že nyní jsou všechny dokumenty (návrhy nařízení, usnesení, vyhlášek a dalších normativních právních aktů) nejprve připravovány v úředním jazyce a teprve poté překládány do státního jazyka. Veškeré právní úkony v publikacích a hromadných sdělovacích prostředcích však budou uveřejňovány jak ve státním, tak v úředním jazyce [24] .

– Odbor informační politiky Úřadu vlády Kyrgyzské republiky

Veřejné organizace vyjadřující zájmy ruskojazyčného obyvatelstva se nicméně domnívají, že nové zákony o překladu kancelářské práce do státního jazyka ve skutečnosti zbavují úřední ruský jazyk státní podpory a odsouvají jej do pozadí. Tyto akce jsou v jejich interpretaci spojeny se zvýšenými nacionalistickými náladami domorodého obyvatelstva (zejména jižních Kyrgyzů), na které se politická elita Kyrgyzstánu snaží hrát. Panovaly obavy, že by ruština mohla s tichým souhlasem úřadů začít být vytlačována ze všech oblastí použití a aplikace [25] . Rovněž je vyjádřen názor, že Rusko nevyvíjí dostatečné úsilí k udržení vysokého postavení ruského jazyka v Kyrgyzstánu:

Jestliže dříve většina občanů mluvila rusky docela snesitelně, nyní, když se vydáte do vnitrozemí, mnoho lidí tam již rusky nemluví. Například v Biškeku se stále mluví rusky a tam už je mezera. V nových budovách, které obklopují hlavní město, mnozí nemluví rusky. V mikrookresech, v centru, se stále mluví rusky, ale na okraji takových lidí je menšina. Bohužel ruský jazyk může časem ztratit svůj význam úplně. Domnívám se, že si za to může do jisté míry samo Rusko jako kulturní jádro ruskojazyčného světa. Podívejte, mnoho lidí platí velké peníze za to, aby se naučili anglicky. A co se stane s ruským jazykem? V těch zemích, kde se dříve mluvilo ruským jazykem, se postupně vytrácí, protože Ruská federace se jen málo snažila o vytvoření úzkých kulturních vazeb s těmito zeměmi [26] .

— Dastan Bekeshev, člen parlamentu Kyrgyzstánu

4. dubna 2013 bylo v Biškeku na konferenci zástupců ruské diaspory přijato usnesení na podporu rozvoje státního jazyka při „zabránění porušování postavení úředního jazyka a práv rusky mluvících občany země a uměle vytvořená omezení rozsahu ruského jazyka, pro moderní stát nepřijatelná“ [27] .

Z praktického hlediska se ruský jazyk v posledních letech stal obzvláště atraktivním kvůli značnému přílivu pracovních migrantů do Ruska a integraci Kyrgyzstánu do EAEU . Významnou část pracovních migrantů tvoří venkovská mládež z jižních oblastí, která mluví rusky poměrně špatně. Pro ty, kteří se chtějí naučit rusky, se otevírají kurzy ruského jazyka [28] . Všeobecně vzdělávací školy s ruským vyučovacím jazykem jsou přeplněné. Ve městě Osh ve školách s ruským vyučovacím jazykem dosahuje počet studentů ve třídách 50–60 osob. U každé lavice jsou často vysazeni 3 studenti. Například ve škole č. 4 se ve dvousměnném provozu učí asi 3500 studentů na 1200 žákovských míst.

Některé studie ukazují, že ruský jazyk zůstává v Kyrgyzstánu, zejména v Biškeku , hlavním jazykem, kterým v každodenním životě mluví většina populace. Je třeba poznamenat, že mezi kyrgyzskými dospívajícími, zejména ve městě Biškek, je vysoký (66 %) podíl těch, pro které je ruština jediným jazykem, včetně mladistvých, kteří jsou etnickými Kyrgyzy, je tento podíl 55 % [29]. .

Vlastnosti pravopisu

V roce 2003 Okresní soud Pervomajsky v Biškeku v rámci soudního sporu požadoval, aby ruskojazyčné noviny Delo N napsaly název státu a představitelů národa v souladu s ústavou: „Kyrgyzská republika“ a „Kyrgyz“. . Nejvyšší soud Kyrgyzstánu však toto rozhodnutí zrušil a odkázal jej výhradně na oblast jazykových sporů [30] .

Runet v Kyrgyzstánu

Podle statistik je ruskojazyčná sekce nejoblíbenější sekcí Wikipedie v Kyrgyzstánu: například od roku 2009 do roku 2013 se její podíl mezi sekcemi v jiných jazycích zvýšil z 69,2 % na 80,7 % [31] .

Poznámky

  1. Haug W. Demografický vývoj etnických skupin // Demoscope Weekly. - 2005. - 4.-17. dubna. (Plně publikováno v knize „Population of Kyrgyzstan“ / Ed. 3. Kudabaeva, M. Guyot, M. Denisenko. - Biškek: 2004. - str. 109-157.)
  2. Národnostní složení obyvatelstva [1]
  3. Ibragimova G. D. Aktuální přístupy k formování ruskojazyčného prostředí v Kyrgyzstánu // Potřebují nové nezávislé státy ruský jazyk? Konferenční materiály. Moskva, 29. února 2008. — C. 68-71. [2] Archivováno 11. února 2015 na Wayback Machine
  4. Nemeshina L. Yu Historie formování a vývoje etnosociální struktury Rusů v Kyrgyzstánu: Diss ... cand. Dějiny vědy. Biškek, 2002.
  5. V Kyrgyzstánu se otevírají kurzy pro studium ruského jazyka - Andrej Oreškin - "Velký, mocný, žádaný" - Rossijskaja Gazeta - V Kyrgyzstánu se otevírají ... . Staženo: 31. března 2013.
  6. Učebnice ruštiny pro kyrgyzské školy nevycházejí již více než 10 let - Ljubov Borisenko - Rossijskaja Gazeta - Nevyšly učebnice ruštiny pro kyrgyzské školy ... . Staženo: 31. března 2013.
  7. 1 2 Prohlášení pro tisk a odpovědi na dotazy novinářů po výsledcích kyrgyzsko-ruských jednání ve dnech 19. - 20. září 2012 / Tisková služba prezidenta Kyrgyzstánu, 20. září 2012 Přepis tiskové konference
  8. 90 procent studentů v Kyrgyzstánu získává vzdělání v ruské Rossijskaja Gazeta
  9. Kyrgyzstán: Uzbecké jazykové školy mizí | Eurasianet.org . Datum přístupu: 31. března 2013. Archivováno z originálu 5. dubna 2013.
  10. 83 % obyvatel Kyrgyzstánu mluví rusky. V zemi je pouze 9 % státních zaměstnanců bez titulu :: News :: StanRadar - Central Asia News . Získáno 31. března 2013. Archivováno z originálu dne 4. dubna 2013.
  11. eng.24.kg  (nepřístupný odkaz)
  12. Vjačeslav Nikonov: Rusnost není etnikum a není krev // Večerní Biškek. - 2013. - 15. března. Elektronický zdroj
  13. Ústava Kyrgyzské republiky (aktuální vydání). [3]  (ruština)
  14. Panfilova V. V Kyrgyzstánu se nyní domluvíte rusky // Nezavisimaya Gazeta. - 2001. - 25. prosince. [čtyři]
  15. Anastasia Bengardová . Kanat Sadykov: Ruština může Kyrgyzstánci posloužit jako vstupenka na globální trhy práce // 24.kg tisková agentura. - 2012. - 27. listopadu. [5] Archivováno 31. ledna 2013 na Wayback Machine
  16. Khoperskaya L. L. Ruští krajané ve Střední Asii – demografický zdroj, odříznutý kus nebo strážci ruského světa? // Ethnopanorama № 3-4 / 2012 Archivní kopie z 10. září 2014 na Wayback Machine
  17. Centrum pro studium veřejného mínění a prognóz „El-Pikir“ [6] Archivní kopie z 22. srpna 2014 na Wayback Machine
  18. Kalija Duishebaeva. V Kyrgyzstánu mluví rusky 52,6 procenta obyvatel // zpravodajská agentura 24,kg. - 2013. - 6. března. [7] Archivováno 21. září 2016 na Wayback Machine
  19. 83 % obyvatel Kyrgyzstánu mluví rusky. V zemi je pouze 9 % netitulních státních zaměstnanců // Nezávislé společensko-politické noviny „Bely Parus“. - 2013. - 7. března. [8] .
  20. „Musíme si dát za úkol ne dnes, samozřejmě, ne zítra, ale po čase nezbytném pro přípravu – musíme si to určit – přeložit veškeré státní základní školství do kyrgyzštiny“ Prezidentka Roza Otunbajevová se účastní Kurultai ze Shromáždění lidu Kyrgyzské republiky, předseda.kg . Viz také Otunbayeva navrhla odmítnout studium v ​​ruštině v Kyrgyzstánu, novayagazeta.ru Archivováno 19. června 2011 na Wayback Machine
  21. Kyrgyzstán mění terminologii Hlas Ruska
  22. „O opatřeních ke školení státních a obecních zaměstnanců ve státním jazyce a překladu kancelářské práce do státního jazyka“. Nařízení vlády Kyrgyzské republiky č. 114 ze dne 5. března 2012 / Odbor informační politiky vlády Kyrgyzské republiky, 6. března 2013 Text vyhlášky Archivováno 22. srpna 2014 na Wayback Machine
  23. Ruský sjednocující svaz krajanů oznámil porušování práv rusky mluvících osob v Kyrgyzstánu - Russian News - IA REGNUM . Staženo: 31. března 2013.
  24. Zaměstnanci Úřadu vlády se začali vyučovat státní jazyk / Odbor informační politiky Úřadu vlády Kyrgyzské republiky, 15. března 2013 Text
  25. Politika vytěsnění. V Kyrgyzstánu byla odříznuta práva na ruský jazyk. Elektronický zdroj
  26. Kyrgyzský poslanec: Rusko může za to, že ruský jazyk ztrácí na významu . Staženo: 31. března 2013.
  27. Na konferenci ruských krajanů // Večerní biškek byla přijata rezoluce o dvou jazycích. - 2013. - 4. dubna. Elektronický zdroj
  28. V Osh byly otevřeny kurzy ruštiny pro pracovní migranty
  29. Ferdinand, S. & Komlósi, F. 2016. Vitalita kyrgyzštiny v Biškeku . IJORS 5-2, s. 210-226. Datum přístupu: 18. října 2016.
  30. Kyrgyzský podnikatel uražený pravidly pravopisu // RIA Novosti. - 2003. - 13. srpna. [9]
  31. Zpráva o analýze provozu Wikimedia / Zobrazení stránek Wikipedie podle země / Trendy. [deset]

Viz také

Odkazy