Pandekti z Antiocha (rukopis)

Pandekti z Antiochie . 11. století
pergamen, inkoust
Státní historické muzeum , Moskva

Pandects of Antioch je starý ruský pergamenový rukopis z 11. století ze sbírky Vzkříšení Státního historického muzea (kód: neděle 30 perg.). Obsahuje text starobulharského překladu sestaveného osvětového díla palestinského mnicha Antiocha Černorizce ze 7. století ( řecky Πανδέκτης τῆς ‛αγίας γραφῆς ). Rukopis objevil K. F. Kalaidovič v knihovně kláštera Vzkříšení Nový Jeruzalém v roce 1822 a v roce 1907 byl převeden do Synodální knihovny [1] .

Paleografický popis

Rukopis obsahuje 310 listů, psaných několika rukopisy ve dvou sloupcích. Rukopisu chybí mnoho listů uprostřed, mnoho listů je naplněno vodou a sušícím olejem.

Moderní vazba rukopisu - karton v měkké kůži - byla vyrobena v 19. století. Iniciály a proutěná čelenka na foliu 1 jsou vyrobeny ve starém byzantském stylu, v rumělce (u některých iniciál je místo rumělky použita karmínová barva) [2] .

Paleografické rysy rukopisu podle P. M. Kopka odrážejí jednotnou písařskou školu, která se vyznačuje výstižným charakterem písma, používáním stejného typu abecedních ligatur a rozšiřujících písmen a také častou absencí iotizovaných písmen a ѥ [3] .

Výzkum a publikace

Po K. F. Kalaidoviči rukopis podrobně prostudoval Archimandrita Amfilohij (Sergievsky-Kazantsev) , který popsal paleografické rysy soupisu a textologii překladu s vydáním jednotlivých kapitol slovanského překladu s paralelním řeckým textem [4 ] . První vydání rukopisu provedl v roce 1913 O. M. Bodyansky [5] ; později plné znění rukopisu vydal také J. Popovský [6] .

Podrobný popis pravopisných a fonetických rysů písařů rukopisu zpracoval P. M. Kopko [7] .

Další staroruské seznamy slovanských překladů děl

Antiochovo dílo bylo v Rusku velmi populární. Významná část jeho starověkého překladu se nachází ve staroruské sbírce Trojice z konce 12. století ze sbírky Trojicko-sergijská lávra , č. 12; výzkum J. Popovského ukázal, že text v této sbírce byl opsán přímo z rukopisu 11. století - tyto dva rukopisy tedy tvoří nejstarší dodnes dochovanou dvojici antigrafií a apografů slovanského písma [8] .

Mnoho moralizujících výroků Antiocha bylo zahrnuto do slovanského prologu [9] . Kapitola práce věnovaná opilství ovlivnila staré ruské spisy o této neřesti [10] .

Poznámky

  1. Konsolidovaný katalog, 1984 , s. 66.
  2. Konsolidovaný katalog, 1984 , s. 66-67.
  3. Copco, 1915 , str. 139-140.
  4. Amphilochius, 1880 .
  5. Bodyansky, 1913 .
  6. Popovský, 1989 .
  7. Copco, 1915 .
  8. Popovský, 1987 .
  9. Bulanin, 1987 .
  10. Kalinovskaya, 1984 , s. 60-61.

Literatura

Odkazy