Vargovy projevy

Vargovy projevy
norský Vargsmal

Obálka norského vydání
Autor Varg Vikernes
Žánr žurnalistika
Původní jazyk norský
Originál publikován 1997
Stránky 160 (originál)
Dopravce tištěná kniha
ISBN 5-8827-043-5   (ruština)

Vargovy řeči ( norsky Vargsmål , čteno jako „Vargsmol“) jsou první knihou slavného norského blackmetalového hudebníka Varga Vikernese .

Název

Kniha je pojmenována analogicky se staroseverskými legendami (například Grimnismål  - " Grimnirovy řeči ").

Psaní a vydání knihy

Knihu napsal Varg Vikernes na konci roku 1994 , když byl ve vězení, a byla sbírkou různorodých článků. Podle autora vězeňská správa rukopis knihy zabavila a několik let jej nesměl ani opravit. Nakonec se Vikernes rozhodl publikovat to tak, jak je. „Vargovy projevy“ byly napsány speciálně pro Nory jako obrana proti materiálu v médiích . Podle Vikernese to "není úplně správná kniha na začátek", i když "má pár dobrých bodů" [1] .

Původní kniha je napsána v norštině ( Bokmål ), obsahuje 83 článků a byla vytištěna v Itálii v roce 1997.

Překlady

Anglický překlad

Jsou známy minimálně dva anglické překlady. Podle Vikernese byl jeden z nich „tak hrozný, že jsem ho ani nemohl celý přečíst“ [1] . Anglický překlad knihy přitom nikdy nevyšel, přestože je na internetu k dispozici [2] [3] .

Překlad do ruštiny

Překlad knihy do ruštiny vydalo v roce 2002 nakladatelství Ragnarok LLC s předmluvou autora k ruskému vydání. Kniha vyšla v brožované vazbě a obsahovala 82 článků. Náklad knihy byl 2000 výtisků .

Druhé vydání knihy vydalo White Traditions Society v roce 2007 v Tambově v vázaném nákladu 1000 výtisků. V tomto vydání byl upraven překlad, změněna struktura a obsah knihy s ohledem na přání autora a doplněna příloha – Vikernesův článek „Honba na hraběte“. Kniha v tomto vydání obsahuje 75 článků. Oproti prvnímu vydání přibyl článek "Loď", ale druhé vydání neobsahuje články "Červená, bílá, modrá", "Sever především", "Sebeobrana", "Falšování historie", "Armádní anděl", "Stará řeč", "Původ jména", "Znamení šelmy".

Překladová verze knihy dostupná na internetu , i když obsahuje 82 článků, stejně jako první vydání, se zároveň poněkud liší od tištěné verze.

V roce 2007 společnost White Traditions oznámila vydání pirátských kopií knih Vargova řeč a Vargova řeč II od Vladimira Popova, známého jako „Nejvyšší vládce Ruské republiky“ [4] .

Třetí vydání knihy vyšlo v roce 2011 v Tambově v brožované vazbě.

Další překlady

Je známo, že existuje švédský překlad , ale stejně jako anglická verze nebyl nikdy publikován.

Na internetu je dostupný překlad knihy do němčiny [5] , ale o jejím vydání není nic známo.

Italský překlad knihy (s názvem Così parlò Varg , doslovně „Tak mluvil Varg“) je dostupný na internetu [6] , ale o jeho vydání není nic známo.

Ve zkrácené verzi byla kniha přeložena do chorvatštiny [7] a srbštiny (jako Reči Varga ) [8] jazyka. Obě verze obsahovaly 52 článků z původní knihy a několik pozdějších článků od Vikernese.

Obsah

Vargovy řeči jsou souborem volně navazujících článků, souborem Vikernesových názorů na řadu témat. Píše o severské mytologii , historii Norska , problémech moderní evropské konzumní společnosti , zahraniční imigraci do Evropy a tak dále. Vikernes nemilosrdně kritizuje křesťanství („Židovsko-křesťanská víra je vnějším znakem duchovní méněcennosti, když se hlásí k nežidům“, „Křesťanství je rasismus vůči naší rase, který udržuje naše bratry naživu, aby sloužili Židům a byli jejich otroky") a moderní materialismus , na němž je odpovědný za všechny problémy dnešní společnosti. Satanismus a black metalová hudební scéna jsou také kritizovány a hudební turné proti rasismu je odsouzeno . Jako jedinou alternativu ke křesťanství i materialismu autor navrhuje návrat k pohanské víře předků ve svém vlastním výkladu.

V knize se Vikernes nazývá nacionalistou , ale odmítá se nazývat pravičákem a přiklání se spíše k obrazu revolucionáře .

Kniha obsahuje anti- zednářské ("Nejextrémnější zrádci rasy jsou v zednářských řádech. Svobodní zednáři se nechají zabít, aby se později narodili jako "umělí Židé") a antisemitská prohlášení, popření rozsahu holocaustu .

Vikernes tvrdí, že to byli údajně Germáni, kteří založili starověké kultury: Íránci, Severní Indové, Římané a staří Řekové byli „Bílí Árijci “, a podporuje rasovou hygienu .

Některá fakta o knize

Projevy Vargy II

Pod názvem „Projevy Vargy II“ v roce 2006 vyšla sbírka děl přeložených do ruštiny od Vikernese, včetně eseje „ Irminsul “, příběhu „ Perth “ a článků napsaných v letech 2004-2006. V roce 2010 se objevilo druhé elektronické vydání, podstatně doplněné [9] . Třetí vydání knihy vyšlo v roce 2011.

Literatura

Poznámky

  1. 1 2 Vikernes, Varg Komentáře k "Vargsmål" a dalším knihám od Varga Vikernese . Archivováno z originálu 5. března 2012.
  2. Nowa strona 1 (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 16. února 2010. Archivováno z originálu 14. října 2007. 
  3. Vargsmal . Získáno 16. února 2010. Archivováno z originálu 14. března 2008.
  4. Společnost BÍLÉ TRADICE | Novinky | MBT | Oficiální vyjádření . Získáno 16. února 2010. Archivováno z originálu 10. června 2008.
  5. Celý text "Vargsmal"
  6. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 16. února 2010. Archivováno z originálu 17. ledna 2009. 
  7. Varg Vikernes - Vargsmål - Stormfront . Získáno 16. února 2010. Archivováno z originálu 12. září 2009.
  8. Reči Varga (VARGSMAL) - Varg Vikernes - Stormfront . Získáno 16. února 2010. Archivováno z originálu 2. února 2010.
  9. Ex Nord Lux ​​​​Digital Archived 6. dubna 2010 na Wayback Machine  (stahování od 13.05.2013 [3458 dní] - historie )