Chilská španělština

Chilská španělština ( španělsky  Español chileno ) je národní variantou španělského jazyka v Chile , odrážející normy centrálního dialektu Santiaga . Zároveň jsou v některých odlehlých oblastech země zachovány dialekty , které se liší od národní normy ( andská španělština na dalekém severu a chilotská španělština na dalekém jihu). Normy chilské španělštiny běžně používá asi 17 milionů obyvatel republiky a také asi 1 milion lidí zastupujících chilskou diasporu. Chilská španělština se vyznačuje aspirací a/nebo upuštěním koncového -s ( debukalizace ), vynecháním intervokalického a koncového -d, přítomností yeismu ; originalita intonačního vzoru a verbálního paradigmatu, v němž převažuje verbální voseo při zachování tú jako subjektu. Zachování tú bylo z velké části způsobeno aktivitami Andrése Bella (bývalého rektora University of Chile ), který vyhlásil válku voseo.

Chilské voseo

Typologické formy voseo v indikativu
Typ −ar – ehm −ir
Voseo typu I ( klasické nebo etymologické voseo ) −ais −eis −je
Voseo typ II ( zkrácený ; chilský bez -s) −ai(s)* −je −je
Typ III voseo ( klasické argentinské voseo, zcela zkrácené ) −jako −es −je
Voseo typu IV ( smíšené, přechodné, kompromisní, výhradně pronominální ) −jako −es −es

* V Chile se koncovka "s" v koncovce -áis úplně ztrácí v řeči rodilých mluvčích. Výsledkem je, že vlastní implementace nabývá tvarů „pensái“, „querái“ atd.