Chilská španělština
Chilská španělština ( španělsky Español chileno ) je národní variantou španělského jazyka v Chile , odrážející normy centrálního dialektu Santiaga . Zároveň jsou v některých odlehlých oblastech země zachovány dialekty , které se liší od národní normy ( andská španělština na dalekém severu a chilotská španělština na dalekém jihu). Normy chilské španělštiny běžně používá asi 17 milionů obyvatel republiky a také asi 1 milion lidí zastupujících chilskou diasporu. Chilská španělština se vyznačuje aspirací a/nebo upuštěním koncového -s ( debukalizace ), vynecháním intervokalického a koncového -d, přítomností yeismu ; originalita intonačního vzoru a verbálního paradigmatu, v němž převažuje verbální voseo při zachování tú jako subjektu. Zachování tú bylo z velké části způsobeno aktivitami Andrése Bella (bývalého rektora University of Chile ), který vyhlásil válku voseo.
Chilské voseo
Typologické formy voseo v
indikativu
Typ
|
−ar
|
– ehm
|
−ir
|
Voseo typu I ( klasické nebo etymologické voseo ) |
−ais |
−eis |
−je
|
Voseo typ II ( zkrácený ; chilský bez -s) |
−ai(s)* |
−je |
−je
|
Typ III voseo ( klasické argentinské voseo, zcela zkrácené ) |
−jako |
−es |
−je
|
Voseo typu IV ( smíšené, přechodné, kompromisní, výhradně pronominální ) |
−jako |
−es |
−es
|
* V Chile se koncovka "s" v koncovce -áis úplně ztrácí v řeči rodilých mluvčích. Výsledkem je, že vlastní implementace nabývá tvarů „pensái“, „querái“ atd.
|
Španělské dialekty |
---|
Afrika |
|
---|
Amerika ( americká ) | karibský |
|
---|
středoamerický |
- Kostarický
- salvadorský
- guatemalský
- honduraské
- nikaragujský
- panamský
|
---|
severní Amerika |
|
---|
latinskoamerický |
|
---|
|
---|
Asie | Filipíny |
---|
Evropa ( ve Španělsku ) | Severní dialekty |
|
---|
Jižní dialekty |
|
---|
|
---|
jiný |
|
---|