Hiberno-angličtina

Hiberno-anglická řeč (1)
Nápověda k přehrávání
Hiberno-anglická řeč (2)
Nápověda k přehrávání
Hiberno-anglická řeč (3)
Nápověda k přehrávání

Hiberno-English je varianta angličtiny  mluvené a psané v Irsku . Zahrnuje řadu dialektů , jako je Middle Ulster , Dublin a Cork. Termíny Anglo-irish a irská angličtina ( anglická irská angličtina , irský Béarla Éireannach ) [1] [2] být také používán odkazovat se na tuto variantu angličtiny . Nejčastějším názvem je přitom „irská angličtina“, neboť odráží geografickou polohu varianty [1] 

Angličtina byla do Irska přinesena v důsledku invaze Normanů na konci 12. století . Původně se mluvilo hlavně v oblasti známé jako Peil , kolem Dublinu , zatímco irština zůstala mluveným jazykem ve zbytku země . Dialekt Yola si udržel archaické rysy středověké angličtiny, zatímco dialekt fingalštiny si zachoval  rysy angličtiny 16.–17. století; oba vymřeli na začátku 19. století, zatímco jiné dialekty většinou přijaly rysy standardní britské angličtiny.

Moderní Hiberno-angličtina má některé vlastnosti ovlivněné irským jazykem a také si zachovává archaické anglické prvky. Většina z nich se používá častěji v mluvené řeči; psaný jazyk, takový jak v Irish Times , je hodně blíže k britské angličtině , s některými rozdíly ve slovní zásobě . Na rozdíl od Spojených států a Kanady nemá Irsko vlastní pravidla pravopisu a používá pravopis britské angličtiny.

Název pochází z klasického latinského názvu pro ostrov Irska - Hibernia .

Poznámky

  1. 1 2 Novikova M. V., Shurupova M. V. O stavu hiberno-angličtiny // Věda dnes: fakta, trendy, předpovědi. Materiály mezinárodní vědecko-praktické konference . - 2016. - S. 148-150. — ISBN 978-5-906850-18-8 .
  2. Raymond Hickey. Irská angličtina: Historie a současnost formuláře  (anglicky) . - Cambridge University Press , 2007. - ISBN 978-1-139-46584-7 .

Odkazy