Oficiální melodie osoby, funkce nebo hodnosti je hudební skladba zahraná při formální nebo slavnostní příležitosti za přítomnosti dané osoby, zástupce funkce nebo hodnosti především vojenskou kapelou . Hlava státu je v mnoha zemích vítána hudební skladbou přidělenou jeho úřadu; v některých zemích se k tomuto účelu používá státní hymna , v některých zase královská , prezidentská nebo historicky císařská hymna . Jiní úředníci mohou mít také hymnu: například místokrálský pozdrav v některých zemích Commonwealthu pro generálního guvernéra, guvernéra nebo guvernéra nadporučíka. Místo oficiální melodie nebo před jejím provedením lze zahrát buben s fanfárou .
Mezi země, které mají národní hymnu jako svou královskou hymnu, patří Jamajka [1] , Malajsie [2] , Nizozemsko [3] , Norfolk Island , Španělsko , Spojené království , Jordánsko , Brunej a Kambodža . Zároveň v Dánsku a na Novém Zélandu mají královské hymny oficiální status na stejné úrovni jako jednotlivé skladby uznávané jako národní hymny.
Níže jsou uvedena použití oficiálních melodií jiná než jejich použití jako národní hymny.
Země | Pozice/hodnost | Melodie | Poznámky |
---|---|---|---|
Austrálie | Monarcha | God Save the Queen [4] (God Save the Queen) | |
Ostatní členové královské rodiny | Prvních šest taktů God Save the Queen | ||
Generální guvernér , guvernéři | Místokrálský pozdrav [4] | První a poslední čtyři takty státní hymny Advance Australia Fair [4] . Až do roku 1984 bylo šest prvních taktů God Save the Queen místokrálovým pozdravem . | |
Rakousko | Prezident | Deutschösterreich, du herrliches Land ( Německá říše divů Rakouska ) | Také hymna rakouských ozbrojených sil |
Argentina | Prezident | Marcha de Ituzaingó (March of Ituzaingo) | prezidentský březen [5] |
Arménie | Prezident | Prezidentské fanfáry | |
Brazílie | Prezident | Kontinence jako Presidente da Republica | Úvodní a koncové akordy brazilské národní hymny . Používá se pouze při vojenských ceremoniích [6] . |
Velká Británie | Monarcha | God Save The Queen [7] (God Save The Queen) | Zazní celý hymnus |
Venezuela | Prezident | Himno a Bolivar (Hymn to Bolivar, pouze vojenskou kapelou), Gloria al Bravo Pueblo (Glory to a Brave People, zkrácená nebo plná verze, pouze vojenskou kapelou), Marcha Regular (National Salute March, pouze Corps of Drummers ) |
1. Prezidentský pochod se hraje, když prezident dorazí na významné události 2. Státní hymna (refrén s prvním veršem nebo jedním refrénem) se hraje během jakékoli události, lze ji provést také celou nebo pouze jako část refrénu 3. Provádí se na vojenských akcích, pokud je přítomen sbor bubeníků, a také jako pozdravný pochod k vlajce Venezuely , pokud se nehraje státní hymna. Může ji provést i vojenská kapela, pokud je to možné. |
Víceprezident | Honores al Vice Presidente (pozdrav viceprezidenta) | Viceprezident je poctěn foukáním na polnici | |
Haiti | Prezident | Quand nos aïeux brisèrent leurs entraves (národní píseň „Když naši předkové zlomili řetězy“) | Texty Oswalda Durana zhudebněné Oxide Janti v roce 1893 jako národní hymna; nahrazen v této funkci v roce 1904 " Dessalinkou " [8] |
Německo | Prezident | Auferstanden aus Ruinen (Znovuzrozený z ruin) | Dříve používaný jako státní hymna NDR . Poprvé vystoupil v Brazílii během návštěvy Romana Herzoga v listopadu 1995. |
Dánsko | Monarcha | Kong Christian stod ved højen stožár ( Král Christian stál u vysokého stožáru) | Jedna ze dvou národních hymen na stejné úrovni jako Der er et yndigt land |
Irsko | Prezident | Prezidentský pozdrav | První čtyři a posledních pět taktů státní hymny Amhrán na bhFiann [9] |
předseda vlády Irska | Mór Chluana / Amhrán Dóchais ( Mor of the Cloyne / Píseň naděje) | Cloyne Sea je tradiční melodie zaznamenaná Patrickem Westonem Joycem v roce 1873 [10] [11] . Song of Hope – verš Osborne Bergina z roku 1913 zasazený do této melodie [11] [12] John A. Costello si tuto melodii vybral jako pozdrav [12] . Ačkoli je pozdrav často nazýván „Auran-Dohys“, Brian O-Kyv věřil, že správnější je nazývat jej „Mor-Hlana“ [12] [13] . | |
Španělsko | Monarcha | La Marcha Real | |
princezna z Asturie | Zkrácená verze La Marcha Real | Provádí se bez opakujících se taktů | |
Itálie | Prezident | S'hymnu sardu nationale (národní hymna Sardinie) | Poprvé uvedeno v roce 1991 [14] [15] |
Kanada | Monarcha , choť | Bůh ochraňuj královnu [ 16] | Pro dechovku se místo "God Save the Queen" používá "Malorca" |
Ostatní členové královské rodiny | Prvních šest taktů God Save the Queen [16] | Pro dechovku se místo "God Save the Queen" používá "Malorca" | |
Generální guvernér , guvernéři | Pozdrav generálnímu guvernérovi/nadporučíkovi, běžně označovaný jako Viceroyal Salute | Prvních šest taktů God Save the Queen , následuje první čtyři a poslední čtyři takty státní hymny O Canada . Pro dechovku se místo „God Save the Queen“ používá kombinace „Malorca“ a „O Canada“ [16] . Do roku 1968 se místo místokrálova pozdravu hrálo prvních šest taktů jednoduchého královského pozdravu God Save the Queen . | |
Vyšší členové kanadských sil | Obecný pozdrav | Provádí se na počest vysoce postaveného personálu | |
Kolumbie | Prezident | Honores al Presidente de la Republica (prezidentský pozdrav) |
Žesťové fanfáry zahraje Corps of Drummers , poté zahraje vojenská kapela : 1. Úvod a sbor státní hymny Kolumbie 2. Úvod hymny Kolumbijské národní armády 3. Úvod hymny kolumbijského námořnictva 4 Úvod z hymny kolumbijského letectva 5. První opatření hymny Kolumbijské národní policie . Pokud je prezident přítomen na akci pořádané pouze jednou ze 3 složek kolumbijských ozbrojených sil nebo národní policie, zazní nejprve po úvodu a sboru státní hymny úvod příslušné kmenové hymny. |
Severní Korea | hlava státu | Popřejte vedoucímu štěstí | Provádí se při příchodu a odchodu hlavy státu |
Korejská republika | Generální sluha | hvězdný pochod | Zkrácená verze |
státní ministři | Růže ze Sharon | ||
Prezident | Fénixova hymna | Pozměněná verze Hvězdného pochodu provedená během vojenské přehlídky za přítomnosti prezidenta | |
Lucembursko | Monarcha | De Wilhelmus | Verze nizozemské národní a královské hymny Het Wilhelmus |
Malajsie | Raja Permaisuri Agong ; Yang di Pertua Negeri | Zkrácená verze státní hymny | Skládá se pouze z první a poslední části hymny [2] . Zpívá se před hymnou příslušného státu [2] , pokud je pozdrav Yang di-Pertua Negeri. |
Státní monarchové | Zkrácená verze národní hymny Negaraku | Skládá se pouze z poslední části hymny. Hraje se po hymně příslušného státu . Provádí se pouze v případě, že současný panovník zastupuje krále [2] . | |
Holandsko | Členové královského domu ; guvernér Aruby ; Guvernér Curaçaa a guvernér Sint Maarten | Het Wilhelmus | Státní hymna [3] |
Různé polohy, u kterých není předepsáno, aby byly pozdraveny "Het Wilhelmus" [17] | De Jonge Prins van Friesland [3] | Před zákazem královny Beatrix v roce 1986 používali ministři národní hymnu [18] | |
Nový Zéland | Monarcha | Bůh ochraňuj královnu [ 19] | Jedna ze dvou národních hymen spolu s God Defend New Zealand [19] |
Guvernér | Pozdrav generálnímu guvernérovi | Prvních šest taktů God Save the Queen [20] . Hymnu lze hrát i celou [19] . | |
Norsko | Monarcha | Kongesangen (královská píseň) | Změna textu God Save the Queen na stejnou melodii |
Papua-Nová Guinea | Monarcha | Bůh ochraňuj královnu [ 21] | |
Polsko | Prezident | Sygnal prezydencki [22] | Provádí se za přítomnosti prezidenta při vztyčování prezidentské vlajky při významných událostech. |
Portugalsko | Prezident | Portugalsko | národní hymna |
Předseda Shromáždění republiky Předseda státní vlády |
Hino da Maria da Fonte | ||
Rusko | Prezident | " Sláva " (z opery Život pro cara ) | Provedeno při inauguraci prezidenta |
Prezident | Prezidentské fanfáry | Provedeno jako pozdrav prezidentovi | |
Rumunsko | Prezident | Marș triumfální | Provádí se za přítomnosti prezidenta a při státních návštěvách zahraničních vysokých představitelů |
Singapur | Prezident | Zkrácená verze Majulah Singapura | Pouze prvních šest taktů. Prováděno při státních návštěvách hlav cizích států [23] . Při velkých státních akcích se hymna hraje v plném rozsahu. |
USA | Prezident | Pozdrav náčelníkovi [7] (pozdrav veliteli) | |
Víceprezident | Hail Columbia [7] (Salut, Columbia) | ||
Různí úředníci [24] | Vyznamenání 1. března (oficiální březen č. 1) | 32-barová směs od Stars and Stripes Forever [7] | |
Armádní důstojníci s hodností generálmajora a vyšší | General's March [7] (General's March č. 2) | ||
Důstojníci námořnictva v hodnosti kontradmirála a vyšší | Admirálův pochod [7] (Admirálův pochod č. 3) | ||
Důstojníci letectva , námořní pěchoty a pobřežní stráže v hodnosti generálmajora a vyšší | Pochod vlajkového důstojníka [7] (Commodoreův pochod č. 4) | ||
Thajsko | Monarcha | Sanshin pra barami [25] (Píseň chválící autoritu Jeho Veličenstva) | Bývalá státní hymna, která se dodnes hraje před projekcemi v kinech a představeními v divadlech a na všech významných akcích za přítomnosti krále a královny |
Král | Sadude Chom Racha (Hymn na zbožného krále) | Provádí se na ceremoniích spojených s králem Vajiralongkornem a královnou Suthidou [26] | |
Ostatní členové královské rodiny | Maha Chai (Velké vítězství) | Může být také použit pro premiéra ve velmi formálních situacích [27] | |
Jiné případy | Maha rik (velká záštita) | Provádí se především v souvislosti s příchodem vysokých funkcionářů a při inauguraci. Používá se také jako obecný pozdrav královské thajské ozbrojené síly [28] . | |
Slovinsko | Vrchní velitel slovinských ozbrojených sil (obvykle prezident ) | Naprej, zastava slave (vpřed, prapor slávy) | |
Filipíny | Prezident | Mabuhay [29] ( Říkáme mabuhay ) [30] (Prezidentský pochod) | Slovo mabuhai znamená „ať žije“. Píseň na hudbu Tirsa Cruze staršího a na slova Američana Jamese Kinga Steela byla poprvé uvedena kolem roku 1935-1940. [30] . Pro upozornění na příchod prezidenta na velké události se hraje bez čtyř sad bubnování a fanfár. |
Prezident | Marangál na Parangál sa Pangulo / Pozdrav prezidentovi | Do roku 2010 byla prováděna stará verze. Od roku 2011 se na všech akcích filipínských ozbrojených sil , filipínské národní policie a filipínské pobřežní stráže hraje za přítomnosti prezidenta nová verze (se slovy ve filipínštině napsanými bývalým dirigentem FSO majorem Javierem Celestalem). Pozdravu předcházejí čtyři sady bubnování a fanfáry a často 21 salv ze zbraní (pouze na vojenských akcích). | |
Finsko | Vrchní velitel finských obranných sil (obvykle prezident ) | Björneborgarnas march (pochod Björneborgarů) | pochod Björneborgského pluku |
čeština | Prezident | Fanfáry z Libuše (Fanfáry z Libuše) | Fanfára z předehry Libuše |
Švýcarsko | Členové Spolkové rady | Rufst du, mein Waterland | |
Kancléř | Prvních šest taktů Rufst du, mein Vaterland | ||
Švédsko | Monarcha | Kungssången (královská píseň) | |
Ekvádor | Prezident | Honores al Presidente de la Republica (prezidentský pozdrav) Marcha Presidential ( prezidentský pochod ) |
1. V armádě, letectvu a policii se po dechové fanfáře hraje refrén ze Salve, Oh Patria 2. V námořnictvu předcházejí obsahu odstavce 1 čtyři dlouhé, hlasité tóny mořské dýmky . |
Víceprezident | Honores al Vicepresidente de la Republica (pozdrav viceprezidenta) „Cancion patria“ ( Píseň vlasti ) |
1. V armádě, letectvu a policii se po dechové fanfáře hraje refrén ze Salve, Oh Patria 2. V námořnictvu předcházejí obsahu odstavce 1 čtyři dlouhé, hlasité tóny mořské dýmky . | |
Estonsko | Vrchní velitel estonských obranných sil (obvykle prezident ) | Björneborgarnas march (pochod Björneborgarů) | pochod Björneborgského pluku |
Země | Monarcha | Hymnus | Poznámky |
---|---|---|---|
Rakouské císařství / Rakousko-Uhersko | Monarcha | Gott erhalte Franz den Kaiser (Bůh ochraňuj císaře Franze ) | S upravenými slovy se prováděl za všech císařů až do zrušení monarchie v roce 1918. |
Albánské knížectví / Albánské království | Monarcha | Himni i Flamurit (Hymna na vlajku) | Královská hymna do zrušení monarchie v roce 1943, od té doby státní hymna |
Afghánské království | Monarcha | Shahe ghadzhur-o-mehrabane ma (Náš statečný a drahý šáh) | Od roku 1943 do zrušení monarchie v roce 1973 |
Bavorské království | Monarcha | Königsstrophe (královská sloka) | Dřívější verze moderní hymny chválící krále |
Třetí bulharské království | Monarcha | Hymna na Negovo Veličenstvo cara ( Hymna Jeho Veličenstva cara | Královská hymna do roku 1944 |
Říše Vietnam | Monarcha | Đăng đàn cung (Melodie lezení po promenádě) | |
Brazilská říše | Monarcha | Hino da Independência (hymna nezávislosti) | V letech 1822 až 1831 V pozdějších letech se používala moderní státní hymna. |
Havajské království | Monarcha |
|
|
Prusko / Německá říše | Pruský král / německý císař | Heil dir im Siegerkranz (Sláva tobě v koruně vítězství) | |
nacistické Německo | Fuhrer | Badonviller Marsch (Badonville March) | |
Řecké království | Monarcha | Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν (Hymna ke svobodě) | Královská hymna do zrušení monarchie v roce 1974, od té doby státní hymna |
Britský Hong Kong | Monarch , guvernér Hongkongu | God Save the Queen (pouze první sloka) [31] | |
Egyptské království | dynastie Muhammada Aliho | Salam affandina (Zdravím našeho pána) | |
Sultanát Zanzibar | Monarcha | Pochod sultána ze Zanzibaru | Beze slov |
Irácké království | Monarcha | Es-Salam el-Malyaki (královský pozdrav) | |
Írán (Qajars) | Shah | Salamati-e Shah (zdraví šáha) | |
Írán (Pahlavi) | Shah | Sorud-e Shahanshahi-e Iran (íránský císařský pozdrav) | |
Irský svobodný stát | Guvernér | Vojácká píseň (1929-1932); chyběl v letech 1932-1936. | Monarchie v irském svobodném státě byla požadavkem Anglo-irské smlouvy , která nacionalisty rozčilovala . Navzdory tomu, že unionisté považovali God Save the King za vhodnou hymnu pro irského zástupce krále, vládu let 1927-1932. rozhodl, že generální guvernér by měl být zbaven všech funkcí, které zahrnovaly provedení této hymny [32] . Vláda 1933-1937 nejprve zrušil všechna slavnostní vyznamenání a poté i samotný úřad generálního guvernéra [33] . |
Italské království | Monarcha | S'hymnu sardu nationale (národní hymna Sardinie) | Oslavoval prince / krále až do zrušení monarchie v roce 1946 , od té doby - prezidentská melodie. |
Jemenské království | Monarcha | Salam el-Malyaki (královský pozdrav) | Beze slov |
dynastie Qing | Monarcha |
|
|
Čínská říše (1915–1916) | Císař Yuan Shikai | Zhongguo xiong li yu zhuo jian (中國雄立宇宙間; Čína hrdinně stojí ve vesmíru) | |
korejské impérium | Monarcha | Daehan jeguk aegukga (대한 제국 애국가; Vlastenecká píseň Korejské říše) | |
království Laos | Monarcha | Pheng Xat Lao | Raná verze moderní národní hymny |
Libyjské království | Král Muhammad Idris es Sanusi | Libye, Libye, Libye | Tato hymna je od roku 2011 znovu používána jako národní hymna Přechodné národní rady , ale verš chválící krále Idrise byl z textu odstraněn. |
Madagaskarské království | Monarcha | Andriamanitra ô (ó pane) | Oslavuje madagaskarského panovníka |
Nepálské království | Monarcha | Rastriya gan (Ať zář korunuje našeho slavného pána) | V letech 1962 až 2006 |
Osmanská říše | Monarcha |
|
Od 19. století byla pro každého sultána obvykle složena císařská hymna . |
Portugalské království | Monarcha | Hino da Carta (Hymna charty) | Od roku 1834 do zrušení monarchie v roce 1910 |
ruské impérium | Monarcha | Bůh ochraňuj krále! | Státní hymna před zrušením monarchie |
Rumunské království | Monarcha | Trăiască Regele (Ať žije král) | |
Srbské knížectví / Srbské království | Monarcha | Bůh má pravdu (Bůh má pravdu) | Raná verze moderní národní hymny velebící prince/krále |
Siam | Monarcha |
|
Po změně moci na prozápadní vládu s králem jako nominální hlavou státu byl Sanshin pra barami v roce 1932 jmenován královskou uvítací hymnou , která zároveň přestala být národní hymnou. |
Tuniské království | Monarcha | Salam el-Bey (Bey pozdrav) | |
Francouzské království (asi 1590–1789 a 1815–1848) | král Francie a Navarra | Marche Henri IV (březen Jindřicha IV.) | Vive la France, Vive le roi Henri do roku 1789, Vive le prince, et le bon roi Louis od roku 1815 |
Francouzské království (1791–1792) | král Francie a Navarra | La Nation, la Loi, le Roi (Národ, zákon, král) | |
První říše (1804–1815) | Napoleon I. , Napoleon II | Chant du départ (pochodová píseň) | |
Druhá říše (1852–1870) | Napoleon III | Partant pour la Syrie (Jít do Sýrie) | |
Knížectví Černé Hory / Království Černé Hory | Monarcha | Snižte nás Tsrnoj Gori (Naše drahá Černá Hora) | Oslavuje prince/krále |
Švédsko | Gustav III | Gustafs skål (Přípitek pro Gustava) | |
Monarcha | Bevare Gud vår kung (1805-1893) (Bůh ochraňuj krále) | Vychází z britské hymny a má stejnou melodii | |
Etiopská říše | šalamounské dynastie | Ityopya hoy (Buď šťastný, Etiopie) | |
Království Jugoslávie | Monarcha | Hymna Království Jugoslávie | |
unie Jižní Afriky | Monarcha | God Save the Queen (God Save the Queen) |