Katedra teoretické a aplikované lingvistiky

Katedra teoretické a aplikované lingvistiky (OTiPL) byla vytvořena na Filologické fakultě Moskevské státní univerzity v roce 1960 ; název pro nové oddělení navrhl V. A. Uspenskij . Od září 1962 do března 1992 nesla název Katedra strukturní a aplikované lingvistiky (OSiPL) [1] . V souvislosti se změnou nomenklatury vysokoškolských oborů od roku 2011 bylo slovo „teoretický“ v názvu katedry nahrazeno výrazem „ základní “ [2] .

V letech 1962-1982 byla podřízena katedře strukturní a aplikované lingvistiky, v letech 1982-1988 - katedře obecné, komparativně-historické a aplikované lingvistiky (při faktické likvidaci katedry SiPL), v letech 1988-1992  - na Katedru aplikované lingvistiky, od roku 1992 - Katedra teoretické a aplikované lingvistiky.

Hlavní směry vědecké a vzdělávací činnosti: teoretická lingvistika, lingvistická typologie , popis jazyků ( oborová lingvistika ), různé oblasti aplikované lingvistiky. Vyučuje se vyšší matematika .

Historie

První vedoucí katedry - d.phil.sci. V. A. Zvegintsev (1962-1982), druhý vedoucí byl členem korespondentem. RAS A. E. Kibrik (1992-2012). V roce 2013 absolvent a jeden z hlavních pedagogů katedry akad. V. A. Plungyan . Novým vedoucím katedry se na jaře 2017 stal také absolvent a pedagog katedry, doktor filologie. S. G. Tatevosov .

V dějinách humanitních věd v SSSR sehrál katedra mimořádně důležitou roli, neboť šlo o jeden z mála relativně úspěšných pokusů o vytvoření autonomní vědecké komunity, víceméně oproštěné od tlaku oficiální ideologie a orientované na svobodné hledání vědecké pravdy a zvládnutí výdobytků světové vědy.

Katedra byla vytvořena z iniciativy matematiků (především V. A. Uspenského ) a za podpory A. N. Kolmogorova s ​​přihlédnutím ke zkušenostem ze semináře „Některé aplikace matematických metod v lingvistice“, který již před několika lety probíhal na FF UK. Filologie Moskevské státní univerzity (aktivními účastníky semináře byli V (A. Uspenskij, Viach. Vs. Ivanov , P. S. Kuzněcov , A. A. Zaliznyak aj.). Právě z tohoto semináře začaly pokusy vymanit sovětskou lingvistiku ze zpoždění a izolace, do které upadla po katastrofálním období násilné nadvlády marrismu a poté jeho násilného svržení (současně odmítnutí Marrova učení, které bylo mimo rámec vědy, v žádném případě to neznamenalo uznání „buržoazních „teorií jazyka, včetně strukturalismu , tehdy dominantního na Západě ze strany sovětských ideologů). Velkou roli v úspěchu tohoto procesu sehrála teoretická vize, intelektuální poctivost a odvaha V. A. Zveginceva , který téměř sám vrátil sémantiku do sovětské lingvistiky a popularizoval strukturální teorie v sérii překladů New in Linguistics .

Emancipaci lingvistiky napomohl i zájem o aplikované problémy spojené s automatickým zpracováním textu a strojovým překladem : předpokládalo se, že k vyřešení těchto problémů by měl být jazyk popsán „exaktními metodami“ a „formálními modely“ jazyka. by měl být vytvořen a tento úkol nelze vyřešit bez úzké spolupráce mezi lingvisty a matematiky. Realizace tohoto programu v praxi znamenala nejen organizační oddělení teoretické lingvistiky od tradiční filologie , ale také relativní administrativní svobodu lingvistického bádání od dogmatismu strážců ideové čistoty „ marxisticko-leninské “ vědy, která byla zejména agresivní v humanitární oblasti. Zakladatelům katedry se podařilo využít známého liberalismu chruščovského „tání“ a tradiční úcty autorit k exaktním vědám.

Přestože katedra musela neustále bojovat s nařčením z „propagandy buržoazní lingvistiky“ a celkově její činnost na Filologické fakultě Moskevské státní univerzity byla poznamenána konfrontací, dokázala existovat více než 20 let. , sbírání zkušeností, zdokonalování učiva a stále úspěšnější rozvíjení. V roce 1982 však byla katedra teoretické a aplikované lingvistiky z iniciativy vedení Filologické fakulty a se souhlasem rektora Moskevské státní univerzity A. A. Logunova zlikvidována . Předcházela tomu řada skandálních epizod souvisejících s nařčením jednotlivých učitelů a studentů katedry z účasti na disidentském hnutí a dalšími projevy „nespolehlivosti“. Po likvidaci katedry se pro mnohé učitele a postgraduální studenty ukázalo pokračování jejich odborné činnosti na Moskevské státní univerzitě z různých důvodů jako nemožné, ale část starých pracovníků katedry se snažila předchozí principy implementovat do jiných organizačních forem, navzdory ještě větším obtížím.

K obnovení dosavadní činnosti katedry došlo ve změněných politických poměrech v roce 1989 (zastupující přednosta Yu. N. Marchuk ), od té doby katedra úspěšně funguje dál, zachovává a rozvíjí tradice první, „romantické “ fázi své existence.

V roce 1991 byla z iniciativy A. N. Barulina , absolventa OSiPL , vytvořena Fakulta teoretické a aplikované lingvistiky (FTiPL) Ruské státní univerzity humanitních věd , která převzala program a tradice OTiPL Moskevské státní univerzity jako modelka. Po zrušení FTIPL vznikl na jejím základě Ústav lingvistiky Ruské státní univerzity humanitních věd , rovněž pod vedením absolventů OSiPL M. A. Krongauze (2000-2013) a N. R. Sumbatové (2013-2016).

Jak v 90. letech, tak i později úzce spolupracují lingvistické instituce Ruské státní humanitní univerzity a Moskevské státní univerzity. Zejména společně pořádají lingvistické olympiády pro školáky a mnoho učitelů vyučuje lingvistické kurzy jak na Moskevské státní univerzitě (na OTiPL), tak na Ruské státní humanitní univerzitě (na FTiPL a po roce 2000 na IL).

V různých časech N. I. Žinkin , A. R. Luria , V. A. Uspenskij , P. S. Kuzněcov , S. K. Shaumyan , N. D. Arutyunova , T. V. Bulygina , L. V. Zlatoustova , A. I. Zazněcovová , Yuskij , A. D. Agopolli Dolyan , A. D. Apres Dolyan , Yu . Kreidlin , L. D. Beklemishev , Yu. I. Manin , M. R. Pentus , S. V. Kodzasov , O. F. Krivnova , B. Yu. Gorodetsky , V. V. Raskin, V. M. Alpatov , A. K. Polivanova , S. I. Gindin , V. I. Belikov , S. A. Starostin , M. L. Gasparov , B. Parti , N. N. Leontieva , S. A Krylov , Ya. G. Testelets , Yu . T. N. Stepanov I. Nikola , Yu . Lepskaya , I. M. Kobozeva , A. Ya . , S. A. Burlak , A. N. Baranov a další slavní lingvisté, filologové a matematici.

Program

Program katedry (která se ve svých hlavních rysech od svého založení nezměnila) zajišťuje výuku matematických disciplín po celých pět let studia ( matematická logika , teorie pravděpodobnosti a statistiky a řada dalších) a prohlubuje studium alespoň dvou živých cizích jazyků (nebylo však neobvyklé a studenti, kteří studovali tři nebo dokonce čtyři jazyky: kromě hlavních románských a germánských jazyků mohl tento soubor zahrnovat japonštinu , čínštinu , maďarštinu , finštinu atd. v různých letech ); kromě toho se vyučuje latina , staroslověnština a stará ruština . Ústřední složkou lingvistického vzdělávání na katedře jsou však dva předměty: "Teorie jazyka" a "Moderní ruský jazyk". Oba tyto kurzy trvají čtyři semestry a skládají se z částí obecné (resp. ruské) fonetiky , morfologie , syntaxe a sémantiky . V rámci těchto kurzů se studenti seznamují s velkým množstvím moderních teoretických konceptů s využitím nejrozmanitějšího jazykového materiálu. Kromě toho je pro studenty vyšších ročníků povinný předmět „Dějiny lingvistických nauk“, který sám V. A. Zvegincev dlouho četl; studenti se také učí základům psycholingvistiky, sociolingvistiky, sémiotiky a aplikované lingvistiky, základním informacím o jazycích světa a problematice genetické, typologické a areálové klasifikace jazyků.

Při vzniku katedry neprobíhalo na žádné vysoké škole SSSR tak hloubkové studium základů lingvistické teorie (a v jiných zemích bylo ojedinělé): lingvistické vzdělání studentů většiny filologických fakult bylo obvykle omezeno na krátký kurz „úvodu do lingvistiky“, až na výjimky čtené ze zastaralých učebnic a dogmatickým způsobem. V. A. Zvegincev pověřil v letech 1966-68 absolventy katedry a postgraduální studenty katedry B. Yu. Gorodetsky a V. V. Raskin přepracováním lingvistického programu katedry a nejdůležitějším výsledkem bylo uspořádání systematického úvodu do lingvistiky. od 4 semestrů, v důsledku čehož byl jeden ze semestrů přidělen A. A. Zaliznyakovi. V. A. Zvegintsevovi se podařilo získat schválení tohoto nového programu ministerstvem vysokého školství SSSR a taková oddělení byla otevřena na dalších předních univerzitách v zemi.

Zvláštní roli na katedře vždy hrály speciální kurzy a odborné semináře, do kterých byli zapojeni nejen prezenční, ale i pozvaní pedagogové. V rámci těchto volitelných kurzů se diskutuje o široké škále problémů moderní lingvistiky, od dětské řeči až po teorii veršování ; většinu kurzů vyučují aktivní badatelé, kteří sdílejí výsledky své dosavadní vědecké práce a aktivně do ní zapojují studenty. Zvláště hluboký otisk v paměti mnoha absolventů katedry zanechaly lingvistické speciální kurzy A. A. Zaliznyaka , který po mnoho let seznamoval studenty se základy gramatické struktury řady starých i moderních jazyků\u200b\ u200bidůležité pro lingvistu-teoretika ( sanskrt , staroperština , gótština , stará islandština , litevština , klasická arabština , maďarština ). V posledních letech svého života A. A. Zaliznyak pracoval na obnovení některých z těchto kurzů.

Úspěchy oboru

Za prvních 22 let existence katedry její učitelé významně přispěli k rozvoji lingvistického výzkumu v SSSR a přípravě několika generací vědeckých pracovníků (v každém kurzu studovalo na katedře průměrně 25 lidí) . Lze uvést alespoň tyto obecně uznávané úspěchy:

Vytvoření vědecké školy

Vznikla jedinečná tvůrčí atmosféra, ve které se učitelé, studenti a postgraduální studenti cítili jako podobně smýšlející lidé, budovali „novou lingvistiku“, nastavovali a řešili různé problémy popisu jazyků a vytváření jazykových teorií. Katedra neměla dogmatismus a autoritářství, které jsou často charakteristické pro vysokoškolské humanitní vzdělání. Kritériem vědeckosti nebyla výzva k autoritám, ale racionální argumentace; studenti nebyli orientováni na asimilaci hotových znalostí, ale na hledání a řešení problémů; samostatná vědecká práce studentů od 2.-3. ročníku byla na katedře považována za normu. Velmi velké procento absolventů katedry tak úspěšně pokračovalo ve výzkumné práci a obhájilo kandidátské a doktorské disertační práce. V Moskvě pracují absolventi katedry téměř ve všech oblastech, tak či onak souvisejících s teoretickou a aplikovanou lingvistikou, a tvoří vlivnou a sevřenou vědeckou komunitu; mnozí z nich úspěšně působí v zahraničí.

Lingvistická olympiáda

Zvláštní roli v životě katedry sehrály tradiční olympiády pro školáky v lingvistice a matematice . Byly vytvořeny po vzoru matematických olympiád a vycházely ze žánru soběstačných lingvistických problémů , který vyvinul (na základě některých myšlenek americké deskriptivní lingvistiky v letech 1940-1950) A. A. Zaliznyak a jeden z prvních absolventů katedry A. N. Zhurinsky . Soběstačný lingvistický úkol je soubor jazykových dat (například soubor vět v neznámém jazyce), které musel řešitel analyzovat nikoli na základě jemu známých informací, ale pouze na základě schopnosti logického uvažování a porovnat fakta. Silným estetickým účinkem takových úkolů byla schopnost samostatně překládat speciálně vybrané texty, například v japonštině nebo sumerštině, člověku, který o těchto jazycích nikdy předtím neslyšel. Předpokládalo se, že soběstačné úlohy do značné míry přesně modelují činnost nového typu lingvisty, zaměřené na exaktní metody, explicitnost a formalizaci popisu: nevyžadují ani tak erudici, jako schopnost uvažovat a vyvozovat závěry. Ve skutečnosti byly lingvistické úkoly samozřejmě jen velmi zjednodušeným modelem lingvistické činnosti, ale jejich estetický a pedagogický efekt se ukázal jako velmi vysoký: řada budoucích studentů chtěla na katedru přijít a studovat lingvistiku právě po absolvování olympiád. a seznámili se s tak neobvyklými úkoly. Vítězové olympiád byli vždy ochotně přijímáni na katedru a mnozí z nich se následně stali významnými lingvisty.

Lingvistické expedice

Učitelé a studenti katedry zahájili rozsáhlou práci na popisu a dokumentaci málo studovaných jazyků národů Ruska a bývalého SSSR. Každoročně byly organizovány jazykové expedice do těžko dostupných oblastí Sibiře, Severu, Pamíru, Dagestánu a dalších míst pro terénní práci s mluvčími paleoasijštiny , samojedštiny , ugrofinské , pamírské , dagestánské , kartvelské , abcházsko-adyghské a další jazyky (tato činnost byla nejaktivněji prováděna A. E. Kibrik a A. I. Kuznetsova ). V důsledku této práce vznikly příkladné gramatické popisy řady jazyků, dříve téměř nezdokumentovaných - Selkup , Alyutor , Khinalug , Archa atd. Zvláštní místo v této sérii zaujímá třísvazková gramatika Archa jazyk, psaný pod vedením a za aktivní účasti A. E. Kibrika; mnoho lingvistů tvrdilo, že po svém zveřejnění (1977) se malý jazyk archa, kterým mluví obyvatelé jedné vesnice v hornatém Dagestánu, stal možná nejplně popsaným z „exotických“ jazyků světa. Kromě ryze vědeckého a společensko-kulturního významu takových výprav jsou velmi silným a nestandardním prostředkem, jak studenty naučit základy deskriptivní a teoretické lingvistiky v praxi. Zkušenosti z terénní práce s obtížným a neobvyklým materiálem se ukazují jako nejdůležitější škola pro budoucí profesionální lingvisty. Není náhodou, že mezi absolventy katedry je tolik odborníků na typologii a "exotické" jazyky - turkologové, uralisté, kavkazští vědci, afrikanisté, japonisté, sinologové atd.: po všestranném teoretickém a expedičním výcviku, absolventi katedry si následně snadno „poradili“ s jakýmkoli jazykovým materiálem.

V současnosti expediční činnost aktivně pokračuje - účastní se jí studenti a učitelé OTiPL Moskevské státní univerzity, Lingvistické školy Vysoké ekonomické školy Národní výzkumné univerzity a IL RSUH (mj. v rámci společných expedic ). To je jeden z nejplodnějších a nejschůdnějších úspěchů pobočky.

Významní absolventi

Poznámky

  1. Někdy se přejmenování OTiPL na OSiPL datuje do září 1961 , ale toto datum je chybné; viz diskuse v [Uspensky 2002: 958-965, 989-992] pro více podrobností.
  2. V důsledku změny nomenklatury byl název odbornosti „Lingvistika“ přidělen studiu cizích jazyků, translatologie a interkulturní komunikace a odbornost „Teoretická a aplikovaná lingvistika“ byla přejmenována na „Základní a aplikovaná lingvistika“. ".
  3. Rok vydání je uveden v závorce; v seznamu jsou ti, o kterých jsou na Wikipedii samostatné články, dále doktoři věd , autoři a spoluautoři monografií .

Literatura

Odkazy