Jazyková politika v Rusku je systém opatření v oblasti jazykové situace v Rusku, který provádějí orgány a veřejné instituce země.
Ústava Ruské federace, zákon Ruské federace ze dne 25. října 1991 č. 1807-I „O jazycích národů Ruské federace“, federální zákon ze dne 1. června 2005 č. 53- FZ „O státním jazyce Ruské federace“ obsahuje nejen normy týkající se ochrany a ochrany jazyka, ale také podrobnou úpravu vztahů k používání jazyka jako prostředku komunikace (zejména úředního). Termín „státní jazyk Ruské federace“ se poprvé objevil v zákoně Ruské federace „O jazycích národů Ruské federace“. Podle tohoto zákona je státním jazykem v celé Ruské federaci ruský jazyk, který byl následně zakotven v Ústavě Ruské federace a ve federálním zákoně „O státním jazyce Ruské federace“. Hlavním subjektem užívajícím státní jazyk je systém veřejné moci, neboť hlavním účelem státního jazyka je zajistit jeho nerušené fungování. Někteří odborníci používající termín „právní jazyková politika“ zdůrazňují nejen ideologické aspekty jazykové politiky, ale také to, že se vždy jedná o politiku státu v rámci existujících právních norem a institucí [1] .
Vychází encyklopedická slovníková referenční kniha „Červená kniha jazyků národů Ruska“, obdoba Červené knihy UNESCO o ohrožených jazycích, která odpovídá „Evropské chartě regionálních a menšinových jazyků“.
Státním jazykem Ruska na celém jeho území je v souladu s článkem 68 Ústavy ruský jazyk . Republiky , které jsou součástí země, mají právo zřídit si vlastní státní jazyky, které se používají spolu se státním jazykem Ruské federace [2] . Právo republik stanovit si své státní jazyky přitom neznamená právo národnostních menšin na státní status jejich jazyků, což v řadě případů vede k porušování jejich jazykových práv. Zvláště, v Republice Karelia , stav státu Karelian jazyk není rozpoznán, přes naléhání Karelian populace vlastní [3] .
Navzdory nedostatku přímé konsolidace práva autonomních okresů a autonomních oblastí na zřízení vlastních státních jazyků v ústavě zakládají tyto subjekty Ruské federace oficiální status těchto jazyků svými vlastními chartami a zákony. V předmětech Ruské federace je však zpravidla jediným úředním jazykem pouze ruština.
Státní jazyk Ruské federace plní řadu funkcí: 1) funkci znázornění suverénního postavení ruského státu; 2) funkce posilování interetnických vztahů národů Ruské federace v jediném mnohonárodním státě, tedy ve skutečnosti integrační funkce; 3) komunikativní funkce - funkce komunikace. Státní jazyk je hlavním prostředkem komunikace mezi státem a občanem; 4) funkce zajišťování činnosti orgánů veřejné moci.
Federální i republikové státní jazyky mají podobné rysy: 1) všechny tyto jazyky byly původně vytvořeny národy a následně jim státní školství dává odpovídající status státního jazyka zakotvený v ústavě a dalších právních předpisech ; 2) hlavním účelem těchto jazyků je použití v oblastech činnosti státních orgánů, samospráv, institucí a organizací; 3) tyto jazyky jsou předmětem zvláštní ochrany a podpory ze strany jejich mluvčích.
Právní status těchto jazyků se liší v následujícím: 1) území, kde se tyto jazyky používají jako státní jazyky, nejsou stejná; 2) státní jazyk Ruské federace je stanoven Ústavou Ruské federace; státní jazyky republik jsou stanoveny ústavami republik a otázky související s postavením republik upravují jak federální, tak republikové právní předpisy; 3) státním jazykem Ruské federace je jazyk mnohonárodnostního lidu Ruské federace jako společensko-politického společenství. Existuje spojení mezi mnohonárodnostním lidem, státem a státním jazykem; 4) Ustanovení jakéhokoli jazyka nebo více jazyků jako státních jazyků je právem, nikoli povinností republiky [4] .
Vzdělávání v domorodých jazycích se provádí hlavně v republikách. Ve dvacátých letech - první polovině třicátých let bylo vzdělávání organizováno ve 48 jazycích domorodých národností.
Článek 9 „Právo zvolit si jazyk vzdělávání“ zákona Ruské federace ze dne 25. října 1991 č. 1807-1 „O jazycích národů Ruské federace“ uvádí:
1. Občané Ruské federace mají právo na svobodnou volbu jazyka vzdělávání v souladu s právními předpisy o vzdělávání.
2. Občanům Ruské federace žijícím mimo své národně-státní a národně-územní útvary, jakož i občanům, kteří takové nemají, zástupcům malých národů a etnických skupin, stát poskytuje pomoc při organizování různých forem vzdělávání v jejich rodném jazyk z jazyků národů Ruské federace. Federace podle jejich potřeb a zájmů [5] .
V republikách Bashkortostan, Tatarstan, Sacha (Jakutsko) byly přijaty zákony, podle kterých jsou ruští občané studující v těchto regionech kromě ruského jazyka jako státního jazyka Ruské federace povinni [6] také studovat baškirské, tatarské a jakutské jazyky, resp.
Celostátně-regionální složka státního standardu všeobecného vzdělávání je složkou státního standardu všeobecného vzdělávání . Byla zřízena republikou - subjektem Ruské federace. Zrušeno 1. prosince 2007 federálním zákonem č. 309-FZ „O změně některých právních předpisů Ruské federace v rámci změny koncepce a struktury státního vzdělávacího standardu“.
Články 11 a 14 federálního zákona ze dne 29. prosince 2012 č. 273-FZ „O vzdělávání v Ruské federaci“ upravují otázky zajištění práv občanů Ruské federace dobrovolně studovat svůj rodný jazyk z jazyků národů Ruské federace a státních jazyků republik, které jsou součástí Ruské federace. Zákon stanoví, že výuka a studium státních jazyků republik Ruské federace se uskutečňují na základě dobrovolnosti, nikoli na úkor výuky a osvojování státního jazyka Ruské federace a práva učit se. Rodný jazyk z jazyků národů Ruské federace je realizován v rámci možností poskytovaných vzdělávacím systémem s přihlédnutím k potřebám studentů a jejich rodičů (zákonných zástupců). Kromě toho, s přihlédnutím k názorům studentů a jejich rodičů (zákonných zástupců) při výběru jazyka vzdělávání a výchovy, rodný jazyk se studuje z jazyků národů Ruské federace a státních jazyků republik Ruské federace by měla být prováděna na základě písemných vyjádření rodičů (zákonných zástupců) [7] [ 8] .
V létě 2018 byl přijat federální zákon, který umožnil studentům ve školách Ruské federace nestudovat státní jazyky republik [9] . Tento zákon vyvolal protesty v národních republikách, především v Baškortostánu a Tatarstánu [10] .
V roce 2010 bylo v Rusku vytištěno 99,4 % knih, 99,8 % časopisů, 98,3 % novin (podle nákladu) v ruštině [11] .
Tisková média podle jazyka , na základě zprávy o Ruské federaci Rady Evropy [12] :
Skrytý text (sbalený)Jazyk | Vydávání novin v jazycích národů Ruska (počet publikací k roku 1996) | Roční oběh novin v jazycích národů Ruska (od roku 1996) | Počet publikací v časopisech v jazycích národů Ruska (od roku 1996) | Roční oběh časopisových publikací v jazycích národů Ruska (od roku 1996 /tisíc výtisků/) | počet lidí v Rusku (2002) | Seznam |
---|---|---|---|---|---|---|
Abaza | jeden | 422 | 0 | 0 | 37 942 | |
Agulsky | 0 | 0 | 0 | 0 | 28 297 | |
Avar | jedenáct | 4497 | jeden | 6 | 814 473 | Seznam avarských tiskových médií (Avar.) |
Adyghe | 2 | 1706 | 2 | 5 | 128 528 | ady:Adygabze journalkhamre journalkhamre i list (peklo.) |
altajský | 2 | 974 | 2 | 5 | 67 239 | Seznam altajských tiskových médií (Alt.) |
Balkar | jeden | 900 | 2 | 2 | 108 426 | Seznam karačajsko-balkarských tištěných médií (Karach-balk.) |
Baškir | třicet | 27059 | 9 | 1541 | 1 673 389 | Seznam Bashkir tiskových médií (Bashk.) |
Burjat | 7 | 1305 | 0 | 0 | 445 175 | Seznam burjatských tiskových médií (Bashk.) |
vepsian | jeden | ? | 2 | ? | 8240 | Seznam vepsiánských tištěných médií (Veps.) |
Darginského | jeden | 275 | jeden | 2 | 510 156 | |
Dolganského | 0 | 0 | 0 | 0 | 801 | |
Ingush | 0 | 0 | jeden | 3 | 413 016 | Seznam ingušských tiskových médií (Ing.) |
Itelmenský | 0 | 0 | 0 | 0 | 3180 | |
kabardský | 3 | 3047 | jeden | 5 | 519 958 | Seznam kabardinsko-čerkeských tištěných médií (kab-cher.) |
Kalmyk | jeden | 1225 | 2 | 48 | 173 996 | Seznam kalmyckých tiskových médií (Kalm.) |
Karačajevského | jeden | 1260 | 0 | 0 | 192 182 | Seznam karačajsko-balkarských tištěných médií (Karach-balk.) |
karelský | 3 | ? | 2 | ? | 93 344 | Seznam karelských tištěných médií (Karel.) |
Ket | 0 | 0 | 0 | 0 | 1494 | |
Komi | čtyři | 1381 | 3 | 107 | 293 406 | Seznam tiskových médií Komi (com.) |
Komi-Permyak | 0 | 0 | 0 | 0 | 125 235 | Seznam tiskových médií Komi-Permyak (Komi-perm.) |
Koryak | 0 | 0 | 0 | 0 | 8743 | |
Kumyk | čtyři | 855 | jeden | 2 | 422 409 | Seznam tištěných médií Kumyk (Kum.) |
Laksky | čtyři | 330 | jeden | 2 | 156 545 | Seznam tiskových médií Lak (lak.) |
Lezginského | 2 | 438 | jeden | 2 | 411 535 | Seznam tiskových médií Lezgi (Lezg.) |
Mansi | jeden | dvacet | 0 | 0 | 11 432 | |
Mari ( hora ) | jeden | 350 | jeden | jeden | Seznam tištěných médií Mountain Mari (Miner Mari) | |
Mari ( louka ) | 13 | 4820 | čtyři | 149 | Seznam tiskových médií Lugovoi Mari (Lugovomar.) | |
mordovština ( moksha ) | jeden | 1005 | 2 | 72 | Seznam tiskových médií Moksha (moksh.) | |
mordovština ( Erzja ) | 2 | 318 | 2 | 54 | Seznam tiskových médií Erzya (erz.) | |
Nanai | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 160 | Seznam tiskových médií Nanai (č.) |
Nganasan | 0 | 0 | 0 | 0 | 834 | |
Nenets | jeden | třicet | 0 | 0 | 41 302 | |
Nivkh | 0 | 0 | 0 | 0 | 5162 | |
Nogai | 2 | 449 | 0 | 0 | 90 666 | Seznam tiskových médií Nogai (nohy) |
Osetský | 3 | 4730 | 3 | 7 | 514 875 | Seznam osetských tištěných médií (osetština) |
ruština | 4604 | 7644040 | 2620 | 381174 | 111 016 896 | |
Rutulský | 0 | 0 | 0 | 0 | 29 929 | |
Sami | 0 | 0 | 0 | 0 | 1991 | |
Selkup | 0 | 0 | 0 | 0 | 4249 | |
Tabasaran | 0 | 0 | jeden | 2 | 131 785 | Seznam tištěných médií Tabasaran (tab.) |
Tatar | 91 | 65090 | 17 | 2610 | 5554601 | Seznam tatarských tiskových médií (tatarština) |
tatský | 0 | 0 | 0 | 0 | 2303 | |
Tofalar | 0 | 0 | 0 | 0 | 837 | |
Tuva | 7 | 2443 | 2 | deset | 243 442 | Seznam tištěných médií Tuvan (Tuv.) |
Udmurt | 9 | 3235 | čtyři | 76 | 636 906 | Seznam tiskových médií Udmurt (udm.) |
finština | jeden | ? | 2 | ? | ? | |
Khakassian | 0 | 0 | 0 | 0 | 75 622 | |
Chanty | jeden | třicet | 0 | 0 | 28 678 | |
Tsakhursky | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 366 | |
Čerkesské | 0 | 0 | 0 | 0 | 60 517 | Seznam kabardinsko-čerkeských tištěných médií (kab-cher.) |
čečenský | 2 | 118 | jeden | dvacet | 1 360 253 | Seznam čečenských tiskových médií (Čech.) |
čuvašský | třicet | 20841 | 6 | 452 | 1 637 094 | Seznam čuvašských tiskových médií (Chuv.) |
Chukchi | 0 | 0 | 0 | 0 | 15 767 | |
Šorský | 0 | 0 | 0 | 0 | 13 975 | |
Evenki | 0 | 0 | 0 | 0 | 35 527 | |
Dokonce | 0 | 0 | 0 | 0 | 19 071 | |
Eskymák | 0 | 0 | 0 | 0 | 1750 | |
Yukagir | 0 | 0 | 0 | 0 | 1509 | |
jakutský | 26 | 22129 | 3 | padesáti | 443 852 | Seznam jakutských tiskových médií (Jakut.) |
Na území Ruské federace je bilingvismus běžný v republikách Altaj , Baškortostán , Tatarstán , Čuvašsko , Republika Sacha (Jakutsko) , republiky Severního Kavkazu , Burjatsko a další regiony. V těchto republikách má jazyková situace následující typickou strukturu: městské obyvatelstvo často mluví pouze rusky nebo má určitou znalost jazyka autochtonního etna (původních obyvatel). Venkovské obyvatelstvo často mluví jazykem své původní etnické skupiny, znalost ruského jazyka může být nejistá nebo neúplná. Jiný typ bilingvismu (ruština jako mateřský jazyk a znalost dalšího jazyka) je méně častý.
Vydání knih a brožur v Rusku v jazycích národů světa v roce 2009. [13]
Jazyky | Počet titulů knih a brožur | Celkový náklad, tisíc výtisků |
---|---|---|
Celkový | 121738 | 653843,7 |
Abaza | 2 | 0,8 |
Abcházský | jeden | 1,0 |
Avar | 21 | 70,0 |
agul | jeden | 0,5 |
Adyghe | jeden | 0,5 |
ázerbájdžánský | jeden | 4,0 |
Angličtina | 1124 | 4076,5 |
Arab | 3 | 56,0 |
arménský | 2 | 03.1 |
Baškir | 154 | 812,5 |
běloruský | 2 | 1,0 |
Burjat | 23 | 40.4 |
vepsian | 2 | 0,6 |
řecký | jeden | 0,5 |
Dargin | 12 | 6.0 |
dari | jeden | 1,0 |
Digorský | 2 | 1,0 |
Ingush | čtyři | 31,0 |
španělština | 29 | 98,5 |
italština | 6 | 95,5 |
kabardinsko-čerkeský | 25 | 72,7 |
kazašský | 22 | 178,0 |
Kalmyk | 3 | 0,7 |
Karakalpak | 2 | 4,0 |
Karachay-Balkar | 19 | 32.6 |
karelský | jeden | 0,3 |
kyrgyzština | deset | 272,0 |
čínština | jeden | 0,5 |
Komi-Zyryan | 35 | 38,5 |
Komi-Permyak | 3 | 1.3 |
Koryak | jeden | 0,8 |
Kumyk | 9 | 4.3 |
Lak | osm | 4,0 |
latinský | 3 | 3.2 |
Lezgi | jedenáct | 6.0 |
Mari | 29 | 32.9 |
Moksha | jedenáct | 4.7 |
moldavský | jeden | 5,0 |
Nanai | jeden | 0,5 |
německy | 106 | 125,2 |
Nenets | jeden | 3.0 |
Nivkh | jeden | 0,5 |
Nogai | 3 | 01.5 |
Osetský | 40 | 79,7 |
rumunština | jeden | |
ruština | 118378 | 641659,2 |
Tabasaran | osm | 5,0 |
tádžický | jeden | 4,0 |
Tatar | 280 | 1775,5 |
Tuvan | čtrnáct | 22.9 |
turečtina | 3 | 1.8 |
turkmenský | 2 | 4,0 |
Udmurt | 5 | 10.9 |
uzbecký | 3 | 9.5 |
ukrajinština | 7 | 5.1 |
finština | 3 | 4.5 |
francouzština | 61 | 242,6 |
Khakassian | 13 | 10.5 |
Tsakhur | jeden | 0,5 |
církevní slovanština | 17 | 117,0 |
čečenský | 5 | 13,0 |
čuvašský | 74 | 174,5 |
švédský | jeden | 1.5 |
Evenki | jeden | 0,5 |
Dokonce | jeden | 0,3 |
Erzya | 19 | 9.7 |
esperanto | 5 | 2,0 |
etiopský | jeden | 0,5 |
jakutština (sakha) | 141 | 400,0 |
japonský | 3 | 4.5 |
Význam barev |
---|
stránky nebo všechny stránky ve státních jazycích |
stránky pouze v ruštině |
jedna stránka ze dvou ve státních jazycích |
jazyk vládních webových stránek | ||
republika/AO | parlament | vláda |
Adygea | Rusky [14] , v Adyghe jsou novinky | rusky, Adyghe [15] |
Altaj | ruština [16] | ruština [17] |
Baškortostán | ruština, baškirština [18] | ruština, baškirština, angličtina [19] |
Burjatsko | rusky, burjatsko [20] | ruština, burjatština, angličtina [21] |
Dagestánu | ruština, angličtina [22] | ruština [23] |
Ingušsko | Ruské [24] novinky v Ingušsku [25] | ruština [26] |
Kabardino-Balkarsko | ruština [27] | ruština [28] |
Kalmykia | ruština [29] | ruština [30] |
Karačajsko-Čerkesko | ruština [31] | ruština [32] |
Karélie | ruština [33] | ruština, angličtina [34] |
Krym | ruština [35] | ruština [36] |
Komi | rusky, komi [37] | ruština, komi, angličtina [38] |
Republika Mari El | ruština [39] | ruština [40] |
Mordovia | ruština [41] | ruština, erzya, mokša, angličtina [42] |
Sakha | Rusové, v jakutštině jsou zprávy [43] | ruština, jakutština, angličtina [44] |
Severní Osetie | ruština [45] | ruština [46] |
Tatarstán | rusky, tatarsky [47] | ruština, tatarština, angličtina [48] |
Tuva | ruština [49] | Rusové, v Tuvanu jsou zprávy [50] |
Udmurtia | Rusové, v Udmurtu jsou zprávy [51] | ruština [52] |
Khakassia | ruština [53] | ruština [54] |
Čečensko | ruština [55] | ruština [56] |
Čuvašsko | ruština, čuvašština [57] | ruština, čuvašština [58] |
Něnecký autonomní okruh | ruština, angličtina [59] | ruština, angličtina, něnec (po kliknutí se zobrazí ruská verze) [60] |
Čukotka | ruština [61] | ruština, angličtina [62] |
KhMAO | ruština [63] | ruština, angličtina, čínština, němčina [64] |
YaNAO | ruština [65] | ruština, angličtina [66] |
Židovská autonomní oblast | ruština [67] | ruština, angličtina, čínština, hebrejština [68] |