jazyk komi-zyryan (jazyk komi) | |
---|---|
vlastní jméno | Komi kyv |
země | Rusko |
Regiony | Republika Komi , autonomní okruh Chanty-Mansi - Jugra , autonomní okruh Jamalo - Něnec , oblast Ťumeň |
oficiální status | republika Komi |
Celkový počet reproduktorů | 219 205 [1] |
Postavení | hrozí vyhynutí |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
ugrofinská větev Permská skupina | |
Psaní | azbuka ( písmo komi ) |
Jazykové kódy | |
GOST 7.75–97 | koi 320 |
ISO 639-1 | kv |
ISO 639-2 | kom, kpv, koi |
ISO 639-3 | kom, kpv, koi |
Atlas světových jazyků v ohrožení | 373 |
Etnolog | com |
IETF | kv |
Glottolog | komi1267 |
![]() |
Jazyk Komi nebo jazyk Komi-Zyryan ( Komi Komi Kyv , Komi Kyl , Komi Kyy ) je jazykem lidí Komi . Distribuován v republice Komi a na území Perm , částečně na severovýchodě Kirovské oblasti , na poloostrově Kola , v autonomních republikách Něnec , Yamalo-Něnec a Chanty-Mansi . okresy Ruské federace. Počet reproduktorů 156 099 ( sčítání v roce 2010 ). Malé skupiny dopravců jsou zastoupeny také na Ukrajině (4 tisíce) a Kazachstánu (1,5 tisíce).
Komi je jedním z permských jazyků ( ugrofinská větev uralské rodiny ). Má dialekty Syktyvkar, Nizhnevychegodsky, Horní Vyčegodskij, Střední Sysolskij, Horní Sysolskij , Vymsky , Luzsko -Letsky , Izhma , Pečorsky a Udora .
Morfologicky patří jazyk Komi k aglutinačním jazykům [2] [3]
Jazyk komi je (spolu s ruštinou ) státním jazykem republiky Komi [4] . V souladu se zákonem Republiky Komi „O vzdělávání“ [5] , „ve všech státem akreditovaných vzdělávacích institucích je studium komi a ruštiny jako úředních jazyků Republiky Komi povinné v souladu s zákon."
V roce 2011 zavedlo ministerstvo školství Komi povinné studium jazyka Komi od prvního ročníku. V září 2011 vydal Ústavní soud republiky rozhodnutí o povinném studiu komi na školách předmětu federace - jak pro komi, tak pro některé studenty. Školy mají právo zvolit si program výuky jazyka komi - "jako státní jazyk" (2 hodiny týdně v primárních ročnících) a "jako rodilý jazyk" (až 5 hodin týdně) [6] . K prosinci 2014 se komiština vyučuje na 97 % škol v republice, studuje ji 51,4 tisíce dětí. Jako mateřský jazyk se komi vyučuje v 77 školách pro 4317 studentů [7] [8] .
V republice Komi se přijímají opatření k zachování tradičních názvů zeměpisných objektů. Názvy sídel, ulic, náměstí, dopravní značky jsou vypracovány v komi a ruštině. V případech, kdy má objekt jméno Komi, je uvedeno ve stávajícím pravopisu, poté je jeho varianta přizpůsobena ruskému jazyku. Pokud má objekt tradičně ruský název, je mu dána varianta přizpůsobená normám jazyka Komi. Pokud má objekt jak Komi, tak ruské jméno, oba jsou uznávány jako oficiální [9] .
Jazyk komi je rozdělen do 10 dialektů, které dostaly své jméno z územního rozšíření:
Jedním rysem, který se liší napříč dialekty, je souhláska na místě historické koncové slabiky [-l] [20] . Na základě tohoto kritéria se rozlišují:
V roce 1918 bylo za základ spisovného jazyka přijato syktyvkarské nářečí, které je přechodným dialektem mezi dolnočegodským, horním čegodským a sysolským dialektem [21] . Velkým přínosem pro rozvoj literárních norem jazyka komi byl G. S. Lytkin (1835-1907).
V předkřesťanské éře používali Komiové runové kmenové znaky - pasy , vyřezávané na dřevěných loveckých kalendářích a kolovratech.
Pokusy pravoslavného misionáře Stefana z Permu o vytvoření písma Komi založeného na průsmycích, azbuce a řecké abecedě se datují do 14. století. Nejstarší dochovaný nápis v jazyce Komi-Zyryan, vytvořený staropermským písmem , je na ikoně Zyryanskaya Trinity ze 14. století , podle legendy, kterou napsal sám Stefan.
Starověká komiská abeceda - anbur - existovala až do 17. století, poté získala význam tajného písma v Moskevské Rusi.
Psaní azbukou se používalo od 17. století (v letech 1930-1936 se psalo latinkou [22] ). V letech 1918-1930 a 1936-1938 se používala Molodcovova abeceda : ј C/c L/l Ԉ/ ԉ M/m N/n Ԋ/ ԋ O/o Ӧ/ӧ P/p R/r S/s Ԍ/ ԍ T/t Ԏ/ ԏ U/a B/h W /sh Shch/shch S/s. Moderní abeceda, představená v roce 1938, se skládá z 35 písmen založených na ruštině.
Existují specifické zvuky vyjádřené písmeny Ӧ (malá písmena - ӧ , vyslovováno téměř jako e-zpětný, pouze „tvrdší“) a І (malá písmena - i , „tvrdé a“, psané pouze za písmeny d , z , l , n , s , t ), stejně jako diftongické kombinace dz (oba zvuky jsou měkké) a j (oba zvuky jsou tvrdé). Zvuk s před následující přední samohláskou ( a , e ) a měkký znak se vyslovuje měkce (jako rusky u ).
V ugrofinské literatuře vydávané mimo Rusko jsou slova z jazyka Komi-Zyryan psána latinkou. Standardní latinská písmena odpovídají obecně přijímaným zvukům, například: bur kerka - bur kerka. Pro vyjádření specifických fonémů a zvuků komi se k latinským písmenům přidávají diakritická znaménka (karon), například: šom - šom, kuč - kutsh, žöm - zhöm. Pro vyjádření měkkosti je k písmenu shora přidán apostrof, například: pan' - pan, l'ok - lek, kos' - kos.
Moderní komi abeceda :
A a | B b | dovnitř | G g | D d | Její | Její |
F | W h | A a | já i | čt | K to | L l |
Mm | N n | OH oh | Ӧ ӧ | P p | R p | C s |
T t | U u | f f | x x | C c | h h | W w |
U u | b b | s s | b b | uh uh | ty jo | jsem |
Pro obecnou historii permských jazyků, viz permské jazyky#History .
Společný jazyk komi, podle V. I. Lytkina , trval jen jedno nebo dvě století kolem 9. - 11. století . Poté, v důsledku migrace části kmenů Komi daleko na sever, došlo k územnímu vymezení starověkého lidu Komi a začalo se dělení jazyka na dialekty Komi-Zyryan a Komi-Permyak , které nakonec vzalo tvar ve XIV - XV století [23] . Dialekt Komi-Yazva se vyvinul později, po izolaci východních Permianů ruskými osadníky.
Vokalismus je charakterizován přítomností 7 samohlásek (v Komi-Yazva - 10), včetně střední řady ( ы , ӧ ).
Stejně jako v Udmurtu je souhláska reprezentována 26 souhláskami.
Povaha a místo stresu se liší podle dialektu.
Od příbuzného Udmurtu se liší přítomností dalších pádů ( finalis , comitative a ne ve všech dialektech komparativním ), zachováním superlativní předpony med- ( medbur - „nejlepší“).
Slovní zásoba komi se vyznačuje menším turkickým vlivem než v jazyce Udmurt.
Komi-Zyryan jazyk, na rozdíl od Komi-Permian , se vyznačuje:
Neexistuje žádný gramatický rod .
Množné číslo se tvoří přidáním přípony -yas ke kořeni :
chachayas -
hračky, gulyuyas - holubi
měsíc -y-yas - dny, kymӧr -y -yas - mraky
Otázka | Název případu | Zakončení | můj | vaše | jeho | náš | vaše | jim |
kdo co? | Nimtan, nominant | nula | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
koho, koho? | Asalan, posedlý | -lӧn | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
od koho, od čeho? | Bostan, "Odvážný" | -plešatý | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
komu, čemu? | Setane, dative | -ly | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
koho? (dušení) na koho, co?
(přechod) |
keran, akuzativ | -ӧс -сӧ |
-ӧс | -tu | -sӧ | -nymös | -nytӧ | -nysӧ |
kdo co? jak moc? | Kerantorya, kreativní | -ӧн | -nás | -výše | -nás | - najatý | -nanyd | -nanys |
bez koho, čeho? | Toryodan, Depriving | -Tҧг | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
s kým, čím? | Ӧtvyvtan, kloub | -kod | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
pro koho, co? | Mogmane, Cíl | -Los Angeles | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
kde, v čem? | Ina, místní | -yn | -dopoledne | -peklo | -eso | -anym | -anyd | - anýz |
odkud, z čeho? | Petan, originál | - ano | -sym | -syid | - syys | syn | synyd | synové |
kde co? | Pyran, Vchod | -ӧ | -dopoledne | -peklo | -eso | -anym | -anyd | - anýz |
například komu,
proč? |
Matystchan, přibližně | srna | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
od koho, od čeho? | Ylystchan, Odlehlé | -xian | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
proč? (přestěhovat se) | Wujan | -ӧd | -ӧdym | -ӧdyd | -ӧdys | -adnym | -ӧdnyd | -ӧdnys |
komu, čemu? | Vaughan, Achiever | -ӧdz | ӧzym | ӧdzyd | ӧdzys | ӧdznym | ӧdznyd | ӧdznys |
Příklad:
zon -yas -ys-ly = chlapec -pl. h-her-for = její chlapci
Jméno přídavnéPřípony:
-sa sounáležitost (folklórní postavy - Vӧrsa - Goblin: vӧr - les, Vasa - voda: va - voda; Syktyvkarsa - Syktyvkar)
-a, -I přítomnost, s ( kymӧra enezh - zatažená obloha, shuda olӧm - šťastný život, lit. : život se štěstím)
-tӧm bez- /ne- ( kymӧrtӧm enezh — nebe bez mráčku, shudtӧm olӧm — nešťastný život)
Nemění se pro osoby a čísla v definiční funkci:
micha krásná
micha dzoridz-ly ke krásné květině
micha dzoridz-ya krásné květiny
Mění se o čísla ve funkci predikátu pomocí přípony - ӧс:
Oshyas ydzhyd -ӧs. - Medvědi jsou velcí.
Stupně srovnání přídavných jmen a příslovcí:
yong je silný
yong- jik je silný- její med
(xia) yong je nejsilnější
Osobní zájmena:
Nominativní případ | |||
mě | já | mi | my |
te | vy | ti | vy |
sіyӧ | on ona to | nalézt | ony |
Dativ | |||
změna | ke mě | miyanly | nás |
tenyd | vy | tiyanly | tobě |
syly | jemu | hotovost | jim |
Akuzativ | |||
Jídelní lístek | mě | miyanös | nás |
teno | vy | tіyanӧs | vy |
syyös | jeho | naios | jim |
Genitivní osobní zájmena plus přivlastňovací přípony:
menam | zonm- ӦЫ | můj, mám |
thanad | zonm- YD | tvůj, máš |
sylӧn | zonm -YS | on, má |
miyan | zóna- NYM | naše, jejich |
tian | zóny - NID | tvůj, máš |
nal | zóny - NS | oni, mají |
Přípona sama o sobě vyjadřuje význam přivlastňování, takže podstatné jméno lze použít bez přivlastňovacího zájmena:
moji chlapci = chlapec -pl. h.-my = menam zon- yas - ӧy = zon- yas - ӧy
ČísliceKvantitativní: 1 - ӧtik, 2 - kyk, 3 - kuim, 4 - nol, 5 - vit, 6 - tichý, 7 - sizim, 8 - kokyamys, 9 - okmys, 10 - das, 11 - das ӧtik, 12 - das kyk atd.
Desítky, stovky, tisíce: 20 - kyz, 21 - kyz ӧti, 22 - kyz kyk, ..., 30 - komyn, 40 - non-lyamyn, 50 - vetymyn, 60 - quitymyn, 70 - sizimdas, 80 - kokyamysdas, 90 - okmysdas, 100 - sho, 1000 - surs.
Řadové: medvodza, mӧd, koimӧd, nёlӧd, vitӧd atd. -ӧd.
Kolektiv: -nan (Pyzan vylyn vӧlі sizim nebog, pyris mam yes bostis sizimnansӧ. - Na stole bylo sedm knih, vešla moje matka a vzala všech sedm) .
V jazyce komi mají infinitivy koncovky -ny nebo -yny , které jsou nahrazeny deklinací
Infinitiv: gizh -ny psát
Hovorové tvary infinitivu:
Já jsem gizhnyd , ty jsi gizhnytӧ ty jsi gizhnys
_ _ _ _ _
Osobní formy:
-ysht- „trochu“, „at-“ ( vost-ny ӧdzӧssӧ - otevřít dveře, vost-ysht-ny ӧdzӧssӧ - mírně otevřít dveře)
-l / al / yl / va / yv short- termín
-lyvl / - іvl / -yval / -lav násobek ( shu-l-іs - mluvil, shu-l-іvl-іs - říkával)
-olt / -evt / -nit /
-ӧkt / -ӧkt / - ӧst /
-ӧbt / -al single
-ym / -z / -dz počáteční
-sya hotovo
-ӧd/-t/-d povinný; tvoří přechodná slovesa ( paskyd - široký, pask-ӧd-ny - rozšířit, rozšířit; vel-av-ny - studovat, vel-ӧd-ny - učit)
-s / -z / -h zvratné ( vel- ӧd-ny - učit, led-ӧd-ch-ys - student, student)
V jednotném čísle záporné konjugace se infinitiv používá bez -ny / -yny
Dárek
pozitivní | negativní | |||||||
-A | -dopoledne | og | ogӧy -ӧy | |||||
-an | -anyd | on | onӧy -ӧy | |||||
-ӧ | -ҧы | oz | jezera |
B. Budoucnost-1
Od Real 1 se liší pouze ve 3. osobě: -as , -asny .
Budoucnost-2 (obtížné)
kut-a, začíná-a, mӧd-a, lo-a gizhny (budu, začnu, jdu, začnu psát)
kut-an, start-an, mӧd-an, lo- gizhny atd
.
B. Minulost-1
pozitivní | negativní | |||||||
-a | -jim | např | např.ӧy -ӧy | |||||
-v | -innyd | en | enӧy -ӧy | |||||
-je | -isny | ez | ez-ny |
Minulost-2
Používá se v narativní řeči, přenášející slova jiných osob; mluvčí nebyl svědkem popisovaných událostí, takže první osoba chybí; lze do ruštiny přeložit popisně: „údajně chodil“.
-ӧmyd | -ӧmnyd | |
-ӧma | -ӧmaӧs |
Abu gij-ӧmyd řekni, že jsi nenapsal
Příklady tvarů sloves
gizh -ӧny psát
og gizh nepsat (koncovka nula)
oz gizh -ny nepsat
gizh piš
en gizh
nepiš gizh -amӧy (ano) budeme psát
gizh -ӧy piš enӧ
gizh- ӧy nepiš
Ve třetí osobě jednotného čísla. a mnoho dalších. h. imperativ se tvoří analytickým způsobem:
med sіyӧ gizh-ӧ, med naiӧ gizh-ӧny — ať píše, ať píší oni.
-sy přítomný (současně vyjadřuje osobu, předmět nebo předmět jednání: uj - práce, ujalys - dělník / dělník)
[-an] většinou adjektivní přípona, viz jména pádů)
-ӧm minulost (gizh-ӧm pismo - psaný dopis)
- тӧм minulý zápor
-ig(ӧm) + zároveň přivlastňovací přípona
-ӧmӧn zároveň
-tӧdz na
-тӧг bez
-mӧn opatření
Příklady: seralӧmӧn munny - jít se smát; seralӧmtӧg petny - jít ven (odejít) bez smíchu; Mudzӧmtӧdz udzhavny - pracovat až do únavy.
PříslovceTvoří se z přídavných jmen přidáním samohlásky a , např.: micha (krásný) - michaa (krásný), horský (hlasitý) - horský (hlasitý), nebyd (měkký) - nebyda (jemně).
Příspěvkysyumӧd vyl- ӧ | na březové kůře |
sumud vyl- yn | na březové kůře |
syumӧd vyls | z březové kůry |
Když
vyl-ys = top
Další pozice:
- doryn, ordyn, dynyn, (na, blízko, blízko,)
- ulyn (pod)
- vodzyn (před)
- atd.
Slovní zásoba obsahuje indo-íránské , íránské , bulharské , karelsko - vepské , chantyjsko - mansijské , něnecké , slovansko - ruské výpůjčky .
Počátek studia jazyka Komi-Zyryan byl položen v 18. století (G.F. Miller, I.I. Lepekhin, P.S. Pallas atd.), ale skutečně vědecké studium začíná až v 19. století ( A.I. Sjogren , M. A. Castren , F. I. Wiedemann , P. Savvaitov , G. S. Lytkin a další) [24] . V současné době jsou specialisté ve všech oblastech lingvistiky Komi soustředěni v republice Komi (Vědecké centrum Komi Uralské pobočky Ruské akademie věd , Státní univerzita Syktyvkar , Státní pedagogický institut Komi , Institut pro zlepšení učitelů); Jazyk komi je předmětem výzkumu v ugrofinských centrech jak v Rusku, tak v zahraničí [25] .
![]() | |
---|---|
V bibliografických katalozích |
Státní a úřední jazyky v předmětech Ruské federace | |
---|---|
Státní jazyk Ruska | ruština |
Státní jazyky subjektů federace | |
Jazyky s oficiálním statusem | |
Jazyky Ruska Wikipedie v jazycích národů Ruska Literatura národů Ruska Písně národů Ruska Slovníky v ruských jazycích Média v jazycích Ruska |
ugrofinské jazyky | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Poznámky † - mrtvé jazyky 1 možná odkazuje na pobaltsko-finské 2 možná odkazuje k mordovštině |
Komi | |
---|---|
kultura |
|
Přesídlení Komi |
|
Etnografické skupiny | |
Postoj k náboženství | |
Jazyk |
|
Smíšený |
|