Erzya jazyk | |
---|---|
vlastní jméno | erzyan kel |
země | Rusko . Také mluvčí Erzya žijí v zemích: Ázerbájdžán , Kazachstán , Kyrgyzstán , Turkmenistán , Ukrajina a Uzbekistán . |
Regiony | V Rusku: Mordovia , Čuvašsko , Tatarstán , Baškortostán ; Penza , Samara , Nižnij Novgorod , Uljanovsk , Orenburg , Saratovské oblasti |
oficiální status | Mordovská republika |
Celkový počet reproduktorů | 96 860 lidí, včetně 36 726 lidí v Rusku. [jeden] |
Postavení | hrozí vyhynutí |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
ugrofinská větev Finsko-permská dílčí větev Finsko-volžská skupina [2] mordovské jazyky | |
Psaní | Cyrilice ( mordovské písmo ) |
Jazykové kódy | |
GOST 7.75–97 | Erz 835 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | myv |
ISO 639-3 | myv |
WALS | Vočko |
Atlas světových jazyků v ohrožení | 350 |
Etnolog | myv |
Linguasphere | 41-AAD-aa |
ELCat | 3207 |
IETF | myv |
Glottolog | erzy1239 |
Wikipedie v tomto jazyce |
Erzya jazyk (také Erzya-Mordovian [3] ; vlastní jméno - Erzyan kel ) je ugrofinský jazyk Finno-Povolžské skupiny mordovské podskupiny , jazyk Erzya , jeden ze tří státních jazyků Republika Mordovia spolu s Moksha a Rus .
Vzhledem k tomu, že během sčítání lidu mnoho obyvatel Mordovské republiky uvedlo svou znalost mordovského jazyka, aniž by je rozdělilo na Moksha a Erzya, je obtížné uvést přesný počet mluvčích jazyka Erzya. Databáze Ethnologue [4] uvádí následující počet mluvčích tohoto jazyka: 119 330 lidí ve světě, 36 700 lidí v Rusku (s odkazem na sčítání lidu v roce 2010).
Podle Státního statistického výboru Ruské federace [5] se za Mordovany označilo 843,35 tisíc lidí. (včetně: Moksha - 49,6 tisíc lidí, Erzya - 84,4 tisíc lidí).
Jazyk Erzya je uveden na seznamu ohrožených [6] nebo jazyků blízkých vyhynutí [7] .
Přibližně 28 % rodilých mluvčích žije na území Republiky Mordovia, zbytek žije v kompaktních skupinách na území Ruska a republik bývalého SSSR .
Znalost erzyjštiny a jakéhokoli jiného jazyka.
Celkem je bilingvních 696 369 , z toho 306 109 mužů a 389 982 žen.
Erzya je oficiální jazyk Republiky Mordovia .
Klasifikace erzyjských dialektů se provádí hlavně podle fonetického principu. Na základě závislosti kvality samohlásek neprvních slabik na kvalitě samohlásky první slabiky jsou dialekty seskupeny do tří typů:
Moderní klasifikace dialektů Erzya, kromě fonetických, je také založena na morfologických kritériích:
Jazyk však nemá ustálený dialektový základ. Hranice dialektů se rýsují hlavně podél břehů řek.
Spisovný jazyk Erzya byl založen na dialektu vesnice Kozlovki , okres Atyashevsky, republika Mordovia.
Hlavní období v historii jazyka Erzya:
První období historie jazyka Erzya je nepsané . Podoba první písemné památky pochází z konce 17. století, první spojené (přeložené) texty v jazyce Erzya vznikly ve druhé polovině 18. století. Před připojením k ruskému státu v 15. století neměli Erzyové své vlastní fonetické písmo . Vznik písma Erzya založeného na azbuce je spojen s christianizací národů Povolží v 18. století. Písmo bylo založeno na pravopisných normách ruského jazyka. Jeho vznik diktovala výhradně překladatelská a lexikografická práce nezbytná k vytvoření posvátných textů. Neevidovala národní literární památky. Během křtu Erzi vznikly dvojjazyčné slovníky biskupa Damaskina, Pallase aj. Slovníky Damaskina (1785) a Pallase („Srovnávací slovník všech jazyků a příslovcí v abecedním pořadí“, 1790 a 1791) součást grandiózního plánu Kateřiny II . , která si přála vytvořit dvousetjazyčný slovník.
Překlady liturgických textů publikované v roce 1803 jsou považovány za první tištěná díla v jazyce Erzya. V roce 1884 byl publikován první základ pro Erzya , kde pro každé písmeno abecedy existovala sada slov a vět v jazyce Erzya. Na konci primeru byly shromážděny básně, modlitby a náboženské nauky.
Po říjnové revoluci v oblasti erzyjské lingvistiky byl hlavním problémem vývoj literární normy erzyjského jazyka. V roce 1933 na 1. jazykové konferenci o mordovských jazycích byly zvažovány projekty pravopisu pro tyto jazyky. V roce 1952 se konalo zasedání o jazycích Erzya a Moksha, kde byla schválena pravidla morfologie, pravopisu, syntaxe a interpunkce , na jejichž základě byly vydány normativní slovníky Erzya a Moksha [2] .
Pokus o romanizaci
Po rozpadu SSSR , koncem 90. let, se v Petrohradě konala konference o otázkách erzyjštiny. Na této konferenci byl jazyk Erzya vyvinut na základě latinské abecedy. Známými účastníky konference byli Boris Eryushov, Nina Aasmäe , Raisa Kemaikina .
V roce 2019 Alexander Bolkin (Syres Bolyaen), cizinec lidu Erzya , oznámil přechod jazyka na latinské písmo. Na jeho příkaz byla vyvinuta druhá abeceda Erzya v latině. Vydalo řadu lidových básní, pohádek a literárních děl.
Velkým dílem pro popularizaci latinské grafiky jazyka Erzya se stal stejnojmenný časopis " Ěrzäń val " vydávaný na Ukrajině erzyjským cizincem [8] . V roce 2002 však byl vydán zákon, ve kterém byla cyrilice schválena jako jediný grafický základ pro abecedu jazyků všech ruských republik, čímž se ukázalo, že latinská abeceda jazyka Erzya je neoficiální. skript [9] .
Podle typu vyjádření gramatických významů patří jazyk Erzya k syntetickým jazykům , to znamená k takovým jazykům, ve kterých je gramatický význam vyjádřen ve slově (například připojením různých přípon ke kmeni ):
vanda strand-en vajodemam
"Zítra dokončím svou práci."
skončit zítra-PRES, 1SG práce-ACC
V jazyce Erzya neexistují žádné předpony , takže gramatický význam je vyjádřen pouze příponami , jsou zde však také prvky analytiky :
mon lovn-en
"Čtu-PRES,1SG"
"Čtu";
mon karm-an lovno-mo
"Začnu-PRES, 1SG read-INF"
"Budu číst".
Podle povahy hranice mezi morfémy lze jazyk Erzya připsat aglutinačním jazykům , to znamená takovým jazykům, kde jsou při skloňování přípony, z nichž každý má pouze jeden význam, navlečeny na kmen :
lem " jméno ";
lem-de-m "o mém jménu".
název-ABL-POSS,1SG
Neexistuje žádná formální fúze , nicméně existují příklady sémantické fúze.
Ve jmenné frázi může být označení dvojité:
Petya-n ava-zo
"Petya-GEN matka-Poss3SG"
"Petyova matka";
nebo závislý:
ava-n kudo "domek matky".
"dům matek"
V predikaci je označení dvojí:
teyter vechk-i tsyora "dívka miluje kluka".
"girl-NOM love-PRES,3SG boy-ACC"
Podle typu kódování rolí patří Erzya k akuzativním jazykům :
teter chi-a
"girl-NOM run-PRES,3SG"
"dívka běží";
teter vechk-and tsyora
"girl-NOM love-PRES, 3SG boy-ACC"
"dívka miluje kluka";
teter ud-s
"girl-NOM sleep-PRES,3SG"
"Dívka spí"
Základní slovosled v Erzya je SOV ( Subject-Object-Verb ) nebo SVO ( Subject-Verb-Object ). Ve větě oznamovací stojí podmět před predikátem , za predikátem následuje přímý předmět, okolnosti mohou zaujmout libovolné postavení. Ve větách zvolacích předchází často predikát před podmětem [2] .
Důležitým rysem jazyka Erzya je absence předložek a velké množství postpozic , což hovoří ve prospěch řádu SOV.
Místo definice, která je umístěna před definovaným slovem, je jasně stanovena:
Piche vir chire-se asht-i vir vanyen kudyne
"Dům lesníka stojí na okraji borového lesa"
"borovice-NOM les-NOM hrana-LOC porost-PRES, 3SG lesník-GEN dům-NOM".
Jazyk Erzya má 5 samohlásek a 28 souhlásek .
samohlásky:
přední | Střední | Zadní | |
---|---|---|---|
Horní | i | (ɨ) | u |
Střední | E | Ó | |
Dolní | A |
souhlásky:
Labiální | Alv. | Postalv. | komory. | Velární. | ||
---|---|---|---|---|---|---|
nosní | pevný | /m/ | /n/ | |||
měkký | /nʲ/ | |||||
explozivní | pevný | /p/ /b/ | /t/ /d/ | /k/ /g/ | ||
měkký | /tʲ/ /dʲ/ | |||||
afrikátů | pevný | /ʦ/ | /ʧ/ | |||
měkký | /ʦʲ/ | |||||
štěrbinový | pevný | /v/ /f/ | /s/ /z/ | /ʃ/ /ʒ/ | /X/ | |
měkký | /sʲ/ /zʲ/ | |||||
Chvění | pevný | /r/ | ||||
měkký | /rʲ/ | |||||
Boční a posuvné |
pevný | /l/ | ||||
měkký | /lʲ/ | /j/ |
Ve slovech vypůjčených z ruštiny se nachází zvuk /ɕ/ ( u ). V kombinacích nk , ng se vyslovuje nosní zvuk /ŋ/ .
V jazyce Erzya existuje fenomén samohláskové harmonie. Ve většině slov jsou samohlásky buď pouze v první řadě : e , a , nebo v zadní řadě : o , u . Sféra vlivu samohlásky přesahuje kořen , proto mají všechny přípony dvě možnosti: se zadními samohláskami a s předními samohláskami.
Zákon harmonie samohlásek je následující:
V přítomnosti měkkých souhlásek za samohláskou prvního slova je tento vzor porušen, po měkké souhlásce je přední samohláska: sur „finger“ - surso „finger“, ale kudo „dům“ - kudotne „tyto domy“ .
V kořenech slov jsou často výjimky ze vzorů zvučných: uze " sekera", sura "nit".
V jazyce Erzya je pokles samohlásek v disylabických a víceslabičných slovech pozorován poměrně široce a je spojován hlavně s aglutinací přípon nebo skládáním . Zahrnuje hlavně samohlásky o , e a vyskytuje se v následujících případech:
Negace a se tomuto pravidlu neřídí . Nezmizí před slovy, která začínají samohláskou, jinak sloveso ztratí svůj negativní význam: uchoms „čekat“ - a uchan „nečekat“, ulems „být“ - a uli „nebude“.
Ale pokud negované slovo začíná samohláskami a nebo e , pak se mezi negací a těmito samohláskami vyslovuje j : a-y-andan „ nekrmím “ (místo andan ), a-y-eravi „nepotřebuji“ ( místo eryavi ).
Vkládání samohlásek je pozorováno ve starověkých výpůjčkách, ve kterých jsou slabiky necharakteristické pro jazyk Erzya: „prostředí“ - erz. Středa , "úterý" - erz. úterý .
připraveno podle zdroje [10]
V jazyce Erzya jsou uvedeny tyto slovní druhy: podstatné jméno , přídavné jméno , zájmeno , číslovka , sloveso , příslovce , spojka , postpozice , citoslovce , částice . Příčestí a příčestí jsou uvedeny jako zvláštní tvary sloves.
Podle vnějších formálních znaků nejsou slovní druhy vždy jasně odděleny:
lambamo saccharoni sukoro – „ sladké cukrové sušenky“;
sacharone lambamo sukoro - "sladké cukroví ".
Podstatné jméno v jazyce Erzya se mění podle tří deklinací : hlavní, ve kterém je 12 pádových forem , ukazovací, ve kterém je také 11 pádových tvarů, a přivlastňovací, ve kterém je 10 pádů.
Podstatné jméno základní deklinace označuje předmět obecně. V případě nominativu nemá podstatné jméno koncovku. V nepřímých případech se připojuje buď přímo ke kmeni, nebo pomocí spojovací samohlásky. Tvary nepřímých pádů v jednotném i množném čísle jsou stejné a tvary nominativu mají koncovku -t ( -t ) (například pando - pandot " hora" - " hory").
Případy hlavního skloňování:
Podstatné jméno ukazovací deklinace označuje konkrétní, určitý předmět: kudos „ten dům“, chis „ten den“. Tvar nominativu se tvoří přidáním koncovky -s ke kmeni , genitivu - -it , dativu - -nt , zbývajících pádů - -nt . Tvar přivlastňovacího pádu se obvykle shoduje s tvarem dativu. Tvar množného čísla vzniká přidáním koncovky -tne nebo -tne ke kmeni (po pevném d, t, s, l, n, p, s, t, c ). Množné chilské tvary ukazovací deklinace se tvoří přidáním do množného čísla nominativní deklinace pádových koncovek jednotného čísla hlavního deklinace: kudotne „ty domy“, kudotne-shka „s tím domem (velikost)“, kudotne-vteme „bez toho domu“.
Příklad jednoduchého skloňování:
případ | Připevnění pouzdra | Jednotné číslo | Množný | Význam |
---|---|---|---|---|
Nominativní (nominativní) | - | čest | kudot | "dům/domy" |
Genitiv (genitiv) | -n | kudon | - | "doma" |
dativ (dativ) | -nen/-nen | kudonen | - | "doma" |
Zpožděné (ablativní) | -do/-de/-de; -to/-te/-te | chvála | - | "z domu" |
Místní (intenzivní) | -tak/-se | čest | - | "v domě" |
Původní (elativní) | -sto/-ste | čest | - | "z domova" |
Směrový ( alativní ) | -v | kde | - | "Domů" |
kladné ( nesouhlasné ) | -S | sláva | - | "do domu" |
Vytěsnění (prolativní) | -va; -ha/-ka | kudova | - | "doma" |
transformativní (překladatelský) | -ks | kudox | - | "do domu (proměnit se v)" |
srovnávací (srovnávací) | -shka | kudoška | - | "velikost domu" |
Půvabný (absivní) | -vtomo/-vteme; tomo/-theme/-theme | někde | - | "žádný domov" |
Příklad indikativního skloňování:
případ | Jednotné číslo | Množný | |
---|---|---|---|
Jmenovaný | sláva | někde | "tento dům/tyto domy" |
Genitiv | kudont | kudotnen | "tohoto domu/těchto domů" |
Dativ | kudonten | kudotnenen | "tento dům/tyto domy" |
Odložení | kudodont | kudotnede | "z tohoto domu/z těchto domů" |
Místní | kudosont | kudotnese | "v tomto domě/v těchto domech" |
originál | kudostont | kudotneste | "z tohoto domu/z těchto domů" |
Směrový | kudonten/kudozont | kudotnenen / kudotnes | "do tohoto domu/do těchto domů" |
přemístitelný | kudovant | kudotněva | “v tomto domě / v těchto domech” |
transformační | - | - | - |
Srovnávací | kudoshkant | kukačka | "velikost tohoto domu / velikost těchto domů" |
elegantní | kam namontovat | kudotněvteme | "bez tohoto domu / bez těchto domů" |
Vlastnické přípony
jediná věc | překlad | číslo | množný | překlad |
---|---|---|---|---|
-m/-ohm/-em/-em | "můj, můj, můj, můj" | jeden | -nok/-nek/-onok/-enek/-enek | "naše, naše, naše, naše" |
-t/-t/-od/-et/-et | "Tvůj, tvůj, tvůj, tvůj" | 2 | -nk/-onk/-enk/-enk | "tvůj, tvůj, tvůj, tvůj" |
-zo/-ze/-ozo/-eze/-eze | "jeho její" | 3 | -st/-ost/-est/-est | "jim" |
Jeden majitel - mnoho majitelů
jediná věc | překlad | číslo | množný | překlad |
---|---|---|---|---|
-n/-n/-he/-en/-en | "můj" | jeden | - | - |
- | - | 2 | - | - |
-nzo/-nze/-onzo/-enze/-enze | "jeho její" | 3 | - | - |
přivlastňovací deklinace
Jeden majitel:
případ | "Můj" | Překlad | "Můj" | Překlad | "vaše" | Překlad | "jeho její" | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jmenovaný | kde | "můj dům" | kudon | moje domy | kudot | "váš dům/vaše domy" | chvála | "jeho/její domov/domy" |
Genitiv | - | - | - | - | - | kudonzo | "jeho/její dům/domy" | |
Dativ | - | - | - | - | - | - | kudongsten | "jeho/její dům/domy" |
Odložení | kudodon | "z mého domu/mých domů" | - | - | kudodot | "z tvého domu/vašich domů" | kudodonzo | "z jeho/jejího domu/domů" |
Místní | kudoson | "v mém domě/mých domech" | - | - | kudosot | "ve tvém domě/ve tvých domech" | kudosonzo | "ve svém domě/domech" |
originál | kudoston | "z mého domu/mých domů" | - | - | kudostot | "z tvého domu/vašich domů" | kudostonzo | "z jeho/jejího domu/domů" |
Směrový | kudozon | "do mého domu/mých domů" | - | - | kudozot | "do tvého domu/do tvých domů" | cudozonzo | "do jeho/jejího domu/domů" |
přemístitelný | kudovan | "v mém domě/mých domech" | - | - | kudovat | "ve tvém domě/ve tvých domech" | cudowanzo | "u jeho/jejího domu/domů" |
transformační | kudokson | "do mého domu/mých domů" | - | - | kudoksot | "do tvého domu/do tvých domů" | kudoksonzo | "do jeho/jejího domu/domů" |
Srovnávací | kudoshkan | "velikost mého domu / mých domů" | - | - | kudoskat | "velikost vašeho domu / vašich domů" | kudoskanzo | "velikost jeho / jejího domu / domu" |
elegantní | Kudovtomon | "bez mého domu/mých domů" | - | - | kudovtomot | "bez tvého domu / tvých domů" | kudotomonzo | "bez jeho/jejího domu/domů" |
Mnoho majitelů:
případ | "Náš" | Překlad | "vaše" | Překlad | "Jim" | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jmenovaný | kudonok | "náš dům/naše domy" | kudonk | "váš dům/vaše domy" | čest | "Jeho/její domov" |
Genitiv | - | - | - | - | - | - |
Dativ | - | - | - | - | - | - |
Odložení | kudodonok | "z našeho domova/našich domovů" | kudodonk | "z tvého domu/vašich domů" | čest | "z jejich domu/domů" |
Místní | kudosonok | "v našem domě/našich domech" | kudosonk | "ve tvém domě/ve tvých domech" | kudosost | "ve svém domě/domech" |
originál | kudostonok | "z našeho domu/našich domů" | kudostonek | "z tvého domu/vašich domů" | kudostost | "z jejich domova (domů)" |
Směrový | kudozonok | "do našeho domu/našich domů" | kudozonk | "do tvého domu/do tvých domů" | kudozost | "do jejich domu/domů" |
přemístitelný | kudovanok | "v našem domě/našich domech" | kudovank | "ve tvém domě/ve tvých domech" | kudovast | "v jejich/domě/domech" |
transformační | kudoksonok | "do našeho domu/našich domů" | kudoksonk | "do tvého domu/do tvých domů" | kudoxost | "do jejich domu/domů" |
Srovnávací | kudoshkanok | "velikost našeho domu / našich domů" | kudoshnk | "velikost vašeho domu / vašich domů" | kudoshkast | "velikost jejich domu / domů" |
elegantní | kudomonok | "bez našeho domova/našich domovů" | kudovtomonk | "bez tvého domu / tvých domů" | místo pobytu | "bez jejich domu/domů" |
Přivlastňovací podstatná jména označují předmět, který někomu patří. Genitivní a dativní pády v této deklinaci vůbec chybí (s výjimkou „jeho“ řady, kde je ukazatelem genitivu koncovka -nzo ( -nze ) a dativním ukazatelem je -nten , obvykle akuzativ se shoduje s tvarem nominativním, kromě řady „jeho “, kde se objevuje koncovka -nzo ( -nze ) . t ( -th ) "vaše", -zo ( -ze ) "jeho", -nok ( -nek ) "naše", -ik "vaše", -st "jejich".
Přídavná jména v jazyce Erzya lze rozdělit na primitiva, odvozeniny a výpůjčky. Odvozená přídavná jména lze tvořit buď od podstatného jména (přes přípony -в , -й , -н - kele "šířka" > keley "široký"), nebo z příslovcí (přes příponu -н - tese "zde" > tesen " místní"). Vypůjčená přídavná jména mají koncovky -oy , -ey - moderní "moderní".
Přídavná jména Erzya mají stupně srovnání, vyjádřené synteticky: Vanya Petyado seri „Vanya je vysoká z Petya“ - „Vanya je vyšší než Petya“.
Zájmena Erzya se dělí na:
Podle hodnoty se číslovky dělí na kvantitativní, ordinální a hromadné. Na základě kvantitativních číslovek se tvoří číslovky řadové (pomocí přípony -tse - kolmotse "třetí") a číslovky hromadné (pomocí přípon -nenek , -nenk , -nest - kavtonenek "dva (my, my)", kavonenk "dva (ty, ty)", cavonest "dva (oni, oni)").
Číslice mohou být také jednoduché, složené nebo složené.
Jednoduchý:
1 - probuzení | 8 - kavkazský |
2 - kavto | 9 - weikse |
3 - kolmo | 10 - kámen |
4 - Nil | 20 - koms |
5 - vete | 100 - posaďte se |
6 - koto | 1000 - kravata |
7 - systémy | 1 000 000 - jeden milion |
Složená čísla:
11 - keveikee , 12 - kemgavtovo , 15 - kevetee , 21 - komsveikee , 25 - komsvetee , 30 - kolongemen atd.
Složené číslice se skládají z jednoduchých a složitých: 1925 - tezha veiksesyadt komsvetee .
SlovesoSloveso Erzya má 2 infinitivní a konečné tvary.
První infinitivní tvar končí na -ms : evtakshnoms "říkat", zájmy "mít zájem", maryams "slyšet, slyšet", molems "jít". Druhý tvar končí na -mo ( -me ) a používá se se slovesy pohybu nebo akce: molem "jít", chytlavé "číst" atd. Slovesa se neliší z hlediska dokonavého / nedokonavého tvaru, liší se však délkou trvání a mnohostrannost akce.
Sloveso Erzya je konjugováno podle dvou konjugací: objektové a bezpředmětové. Podle bezpředmětové konjugace se konjugují slovesa, která zobrazují pouze tvář předmětu: sermadan „píšu (já)“, sermadat „píšeš (ty)“, sermadan serma „píšu (já) dopis“ . Při bezpředmětové konjugaci má sloveso 3 časy : přítomný, minulý a budoucí složený. Přítomný čas se tvoří přidáním osobních koncovek prvního ( -an / -yan - -tano / -tyano ), druhého ( -at / -yat - -tado / -tyado ) a třetího ( -ы / - и - -ыт) ke kmeni / -it ) čelí:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | lovnan - "číst" | lovnotano - "číst" |
2 | lovnat - "číst" | lovnotado - "číst" |
3 | lovny - "čte" | chytit - "číst" |
První minulý čas se tvoří přidáním osobních koncovek prvního ( -yn / -yin - -ynek / -inek ), druhého ( -yt / -it - -yde / -ide ) a třetího ( -sy - -st ) ke kmeni.
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | lovnyn - "číst (a)" | lovnynik - "čteme (my)" |
2 | catch - "číst (a) (vy)" | lovnyde - "číst (ty)" |
3 | chytlavý - "číst (a) (on, ona)" | obratnost - "číst (oni)" |
Druhý minulý čas se tvoří pomocí přípon yli / nebo , / yl / il a označuje dlouhý / souvislý děj, který se odehrál v jasně označeném segmentu minulosti (srovnej s minulým průběhem v angličtině).
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | lovnylin - "číst (a)" | lovnylinek - "číst" |
2 | catch - "číst (a)" | lovnylide - "číst" |
3 | lovnyl - "číst (a)" | lovnylt - "číst" |
Budoucí čas se tvoří pomocí pomocného slovesa karmams v přítomném čase a druhého tvaru infinitivu v -mo ( -me ):
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | kapesní lovnomo - "Budu číst" | karmatano lovnomo - „budeme číst“ |
2 | karmat lovnomo - „budeš číst“ | karmatado lovnomo - "budeš číst" |
3 | karmi lovnomo - "bude číst" | karmit lovnomo - "budou číst" |
Při objektové konjugaci má sloveso 2 časy: budoucí a minulý. Formy objektové konjugace se tvoří přidáním koncovek podmět-objekt ke kmeni: terdems „volat“, terdsamak „volat (zavoláš mi)“, terdimik „zavolat (zavoláš mi)“.
Sklony V jazyce Erzya může mít sloveso jednu ze sedmi náladTvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | moravlin - "Zpíval bych (a)" | moravlinek - "zpívali bychom" |
2 | morální - „zpívali byste (a)“ | moravlide - "zpíval bys" |
3 | moravol - "on (a) by zpíval (a)" | moravolta - "zpíval bych" |
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | Morukselin - „Chtěl jsem zpívat, ale nezpíval jsem“ | moryksalinek - "chtěli jsme zpívat, ale nezpívali" |
2 | morykselit - "chtěl jsi zpívat, ale nezpíval jsi" | morykselide - „chtěli jsme zpívat, ale nezpívali jsme“ |
3 | moryksel - „chtěl (a) zpívat, ale nezpíval (a)“ | morykselt - „chtěli zpívat, ale nezpívali“ |
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | morynderyan - "když budu zpívat / zpívat" | morynderyatano - „pokud budeme zpívat / zpívat“ |
2 | morynderyat - "pokud zpíváš / zpíváš" | morynderyatado - "pokud zpíváš / zpíváš" |
3 | morynderi - "pokud (a) zpívá / zpívá" | morynderit - "pokud zpívají / zpívají" |
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | morynderyavlin - „kdybych zpíval (a)“ | morynderjavlinek - "kdybychom zpívali" |
2 | moryderyavlyat - "pokud jste zpívali (a)" | morynderjavlide - „kdybys zpíval“ |
3 | morynderyavol - „kdyby (a) zpíval (a)“ | morynderyavolt - „kdyby zpívali“ |
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
jeden | morazan - "nech mě zpívat / zpívat" | morazdano - „zpívejme/zpívejme-ka“ |
2 | morazat - "nech si zpívat / zpívat-ka / zpívat-ka" | morazdado - "nech si zpívat / zpívat to / zpívat to" |
3 | morazo - "nechte ho zpívat" | morast - "nechte je zpívat" |
Přítomné příčestí aktivního hlasu je dvou typů:
Příčestí v -ytsya / itsya se také používají ve významu podstatných i přídavných jmen. Při použití ve významu podstatných jmen mohou mít příčestí určitou formu a přivlastňovací přípony a klesat v pádech.
Příčestí minulé
Minulé příčestí činného hlasu se tvoří pomocí přípony -з : z nesklonných sloves pomocí této přípony minulého příčestí činného hlasu a z přechodníku - příčestí trpného rodu, například lovnoms " číst" - lovnoz "číst", vayams "utopit" - vayaz "utopit".
S pomocí přípon -н a -т ( -вт ) se tvoří i příčestí trpného rodu v jazyce Erzya.
Přípona -н je neměnná. Jeho význam je úplně stejný jako u přípony -зь - ve stejném výrazu lze použít oba.
přijímání na -tu
V jazyce Erzya lze spolu s příčestí v -зь použít příčestí v -vt . Toto příčestí se objevuje pouze v systému přechodného slovesa v kombinaci s vedlejším slovem v genitivu nebo v pádové podobě podobné jemu na -n , např. tetyen socaut způsob „otáčení otcem“.
Přítomné pasivní příčestí
Pasivní participia trpného rodu v Erzya se tvoří pomocí přípony -viks , například vechkems „milovat“ - vechkeviks „milovaný“.
přijímání na -ma
Pomocí přípony - ma se v jazyce Erzya tvoří pasivní příčestí, například loman vechkema "milovaná osoba", maksoma teter "vdaná dívka".
příčestí závazné
Kromě výše uvedených příčestí má jazyk Erzya také příčestí končící v přítomném čase v -ma / -mo a v minulém čase -mal / -mol . Těmto příčestím se říká příčestí závazné, například ta kniha lovnum „tato kniha by se měla číst“, ta kniha lovnum „tato kniha by měla být přečtena“.
Jmenný predikátV jazyce Erzya nabývá slovo libovolného slovního druhu na pozici predikátu osobní koncovky, které se obvykle nazývají predikátové přípony.
Příklad slova loman „muž“ v nominálním predikátu:
Přítomný čas:
jediná věc | překlad | číslo | překlad | množný |
---|---|---|---|---|
loman-yan | "Jsem člověk" | jeden | loman-tyano | "jsme lidi" |
zlomený-yat | "jsi člověk" | 2 | přerušovaná čára | "vy jste lidi" |
přestávka | "on/ona je člověk" | 3 | přestávka | "jsou to lidé" |
V minulém čase:
jediná věc | překlad | číslo | množný | překlad |
---|---|---|---|---|
přerušovaná čára | "Byl jsem člověk" | jeden | přerušovaná čára | "byli jsme lidé" |
break-e-nalévání | "byl jsi člověk" | 2 | break-e-lead | "byl jsi člověk" |
zlomený-e-l | "on/ona/to byl/byl/byl člověk" | 3 | přerušovaná čára | "byli to lidé" |
Příčestí končící na -з
Avardems "k pláči" - avardes "plačící".
Gerundium přednosti -ms
Sams „přijít, přijet, přijet“, sams – „než přijde; dokud nepřijdou."
Příčestí simultánnosti v -msto / -mste
Yutams "to pass" - yutamsto "passing".
Gerundium způsobu jednání a stavu (slovesné příslovce) v -do
Komavtomy "naklonit se" - komado "naklonit se".
Gerundium účelu -mga
Molemové "jít, jít" - molemga "jít, jít."
Poznámka
Příčestí v -msto / -mste a -mga jsou zamrzlé tvary slovesného podstatného jména v původních a komutativních pádech, přičemž koncové samohlásky a / o vypadly . Kromě těchto forem existují v dialektech jazyka Erzya také gerundiové tvary -mks , -mdo / -mde , -mso / -mse .
PříslovcePodle významu jsou dialekty Erzya rozděleny do:
V jazyce Erzya je slovní zásoba převážně ugrofinského původu. Existují výpůjčky v technickém, matematickém, lékařském atd. lexikonu. Nevypůjčená slovní zásoba zahrnuje:
První místo z hlediska počtu výpůjček zaujímá ruský jazyk, druhé místo turkické jazyky . Nejstarší jsou íránská a pobaltská vrstva indoevropských výpůjček, které byly vytvořeny ještě před vytvořením jazykové základny Erzya, to znamená během existence Finsko-Volhy, Finno-Permu a dokonce i Ugrofinů. jazyková komunita [11] .
Slovník je z 90 % [11] společný s jazykem Moksha .
Legenda:
Slovníky a encyklopedie |
|
---|---|
V bibliografických katalozích |
Státní a úřední jazyky v předmětech Ruské federace | |
---|---|
Státní jazyk Ruska | ruština |
Státní jazyky subjektů federace | |
Jazyky s oficiálním statusem | |
Jazyky Ruska Wikipedie v jazycích národů Ruska Literatura národů Ruska Písně národů Ruska Slovníky v ruských jazycích Média v jazycích Ruska |
ugrofinské jazyky | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Poznámky † - mrtvé jazyky 1 možná odkazuje na pobaltsko-finské 2 možná odkazuje k mordovštině |