Balúčština | |
---|---|
vlastní jméno | بلوچی / balúčština |
země |
Pákistán , Írán , Afghánistán , Turkmenistán , Omán , Spojené arabské emiráty |
oficiální status | Balúčistán |
Celkový počet reproduktorů | 7,5 milionu |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
Indoíránská větev íránská skupina Severozápadní podskupina | |
Psaní | Arabská abeceda , azbuka |
Jazykové kódy | |
GOST 7.75–97 | beu 095 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | bal |
ISO 639-3 |
bal - Balochi (obecně) bgp - východní bgn - západní bcc - jižní |
Etnolog | bal |
ABS ASCL | 4104 |
IETF | bal |
Glottolog | balo1260 |
Balochi jazyk (balochi, balochi) je jazyk Balochi . Distribuováno v Pákistánu , Íránu , Afghánistánu , Turkmenistánu , Ománu a Spojených arabských emirátech . Celkový počet mluvčích je přes 7,5 milionu lidí (odhad, konec 90. let), včetně asi 6 milionů lidí v Pákistánu, 1-1,2 milionu lidí v Íránu, 200 tisíc v Afghánistánu a Ománu - 130 tisíc, ve Spojených arabských emirátech - asi 100 tisíc, v Turkmenistánu - 38 tisíc lidí.
Jazyk Balochi patří k íránským jazykům (severozápadní skupina). Vyvinul se ve středověku ze středo - parthských dialektů [ 1] . Tradičně se dělí na 2 hlavní skupiny dialektů – západní a východní. Podrobnější klasifikace J. H. Elfenbeina rozlišuje rakšánské dialekty (afghánský, kelatský, chagay-charanský, pandžgurský, pohraniční, mervský nebo turkmenský dialekt), saravanský, lotunský, kečiský, pobřežní a východní hory.
Ve fonetice Balocha je zaznamenána řada archaických rysů, zejména fonologická opozice samohlásek v trvání. Podstatná jména a zájmena mají systém skloňování čtyř pádů. Rozvinutý slovesný systém: 2 hlasy, 4 nálady. V orientační náladě je podle dialektů 5 až 9 druhů dočasných forem. Pro sloveso je charakteristický rozdíl v konjugaci přechodných a nesklonných sloves v minulých časech: u přechodných sloves se věta staví podle typu ergativní konstrukce (s výjimkou řady dialektů, včetně dialektu turkmenštiny). balúčština, kde se ztratila ergativní konstrukce), u nesklonných sloves - podle typu nominativu. V přítomném čase se bez ohledu na sémantiku sloves používá pouze nominativní konstrukce.
Balúči Pákistánu a Afghánistánu používají arabské písmo ; Nejstarší památky pocházejí z 18. století.
Na počátku 30. let 20. století byla pro Balúče SSSR vytvořena abeceda založená na latinské abecedě . To zahrnovalo následující dopisy:
a ә in c ç d ᶁ efghijk ʟ mnopqrs ş t ƫ uvxz ƶ 'V této abecedě vycházely primery, tiskla se stránka v místních novinách a vycházely překlady ideologických děl. Ale koncem 30. let 20. století v SSSR ustalo vydávání knih v Baloch.
V prosinci 1989 byla v Iolotanských regionálních novinách Taze Durmush otištěna stránka v jazyce Baloch . Tento text používal standardní azbuku bez dalších znaků. V roce 1990 vyvinul leningradský vědec S. Aksenov spolu se zástupci balúčské inteligence novou balúčskou abecedu založenou na azbuce. V letech 1992-1993 na něm vyšlo několik učebnic pro základní školy a v roce 2005 vydal Institut překladu Bible Lukášovo evangelium v této abecedě .
Balúčská abeceda Turkmenistánu [2] :
a ā b c d d gV roce 2017 měl Institut pro překlad Bible v Balúčštině několik dalších náboženských knih, které používaly latinskou abecedu, která obsahovala 25 standardních latinských písmen (všechny kromě v) a také další znaky á, é, ó . Digrafy gh dh zh rh th ch sh [3] se používají k označení specifických zvuků jazyka Baloch .
Sestaveno podle [4] :
Arabský Pákistán |
Arabský Afghánistán |
SSSR latina |
Cyrilice Turkménie |
Latinský Pákistán |
Transkripce |
---|---|---|---|---|---|
ا | ا | A | a, a | a, a | /a/, /ā/ |
ب | ب | v | b | b | /b/ |
پ | پ | p | P | p | /p/ |
, | , | t | t | t | /t/ |
ٹ | ټ | ƫ | t | t̆ | /ṭ/ |
ث | ث | s | S | - | /s/ |
ج | ج | C | җ | ǰ | /ǰ/ |
چ | چ | C | h | C | /C/ |
ح | ح | h | h | h | /h/ |
خ | خ | X | X | X | /X/ |
د | د | d | d | d | /d/ |
ڈ | ډ | ᶁ | d̨ | d̆ | /ḍ/ |
ذ | ذ | z | h | z | /z/ |
ر | ر | r | R | r | /r/ |
ڑ | ړ | - | R | r | /ṛ/ |
ز | ز | z | h | z | /z/ |
ژ | ژ | ƶ | a | z | /ž/ |
س | س | s | S | s | /s/ |
ش | ش | s | w | s | /š/ |
ص | ص | s | S | s | /s/ |
ض | ض | z | h | z | /z/ |
Ø | Ø | t | t | t | /t/ |
ظ | ظ | z | h | - | /z/ |
ع | ع | - | - | - | /῾/ |
غ | غ | q | - | G | /γ/ |
ف | ف | F | F | F | /F/ |
ق | ق | q | - | q | /q/, /γ/ |
ك | ك | k | na | k | /k/ |
گ | گ | G | G | G | /G/ |
ل | ل | l | l | l | /l/ |
م | م | m | m | m | /m/ |
ن | ن | n | n | n | /n/ |
و | و | proti | v | w | /proti/ |
ه | ه | h | h | h | /h/ |
ء | ء | - | - | - | - |
2 | 2 | j | čt | y | /y/ |
2 | - | E | E | E | /E/ |
- | - | A | A | A | /A/ |
- | - | a | A | A | /A/ |
- | - | i | a, i | já, já | /i, ī/ |
- | - | Ó | o | Ó | /Ó/ |
- | - | u | U u | U u | /U u/ |
ruština | Baloch (západní) | Baloch (jižní) |
---|---|---|
Otec | Pes/پیس | Domácí mazlíček/پیت |
Matka | Mas/ماس | Mat/مات |
Bratr | Podprsenky/براس | Bratr/برات |
Sestra | Gwar/گوار | Guar/گوهار |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|