Sogdský jazyk

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 26. listopadu 2021; kontroly vyžadují 23 úprav .
sogdský jazyk
vlastní jméno 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸, suγδīk (sugdik)
země Sogdiana
Celkový počet reproduktorů
  • 0 lidí
vyhynulý na začátku XIV století [1]
Klasifikace
Kategorie Jazyky Eurasie

Indoevropská rodina

Indoíránská větev íránská skupina Severovýchodní podskupina
Psaní Sogdské písmo , syrské písmo , manichejské písmo
Jazykové kódy
GOST 7.75–97 ozubené kolečko 613
ISO 639-1
ISO 639-2 sog
ISO 639-3 sog
IETF sog
Glottolog sogd1245

Sogdština ( Sogd . 𐼼𐼴𐼶𐼹𐼷𐼸 sγwδy'n'k, sγwδy'w , Taj. zaboni suғdi ) je mrtvý jazyk východoíránské podskupiny íránských jazyků , kterým se mluvilo v moderním údolí řeky Soravg v údolí řeky Soravg Tádžikistán a Uzbekistán , stejně jako v četných sogdských koloniích podél takzvané „ Velké hedvábné stezky “. Nejvíce písemných památek bylo nalezeno v Turfanu v Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang v ČLR , v Dunhuangu v čínské provincii Gansu a v pevnosti Hrnek v Tádžikistánu .

Jazyk Yaghnob , kterým mluví obyvatelé údolí řeky Yaghnob v Tádžikistánu, je pokračováním jazyka Sogdian a sahá až k jednomu z jeho dialektů [2] [3] [4] [5] .

Historie

Sogdština sdílí společného předka s jinými severovýchodními íránskými jazyky: khwarezmštinou a skytho-sarmatštinou . Jazyk poprvé identifikoval Friedrich Karl Andreas na konci 19. století z manichejských spisů objevených v oáze Turpan .

Sogdové migrovali do údolí Zeravshan ve druhé polovině 2. - začátkem 1. tisíciletí před naším letopočtem. E. Po výbojích zahajují Sogdiané mírovou územní expanzi, ve III. století. n. E. založili obchodní osady v oázách západní Číny a Mongolska podél tras karavanního obchodu . CV v. n. E. Sogdianští mluvčí se usazují v údolí Ferghana , v oáze Chach a v Semirechie .

Před arabským dobytím ovládal území z údolí Zeravshan sogdština, sogdští obchodníci neustále žili v Číně a Semirechye. Aktivní sogdský obchod způsobil, že se sogdský jazyk stal lingua franca středoasijské oblasti [7] . Aktivně se rozvíjela náboženská literatura v sogdském jazyce, aktivně vznikaly a překládaly manichejské, buddhistické a křesťanské texty. Sogdian byl používán jako literární jazyk v Ujgurském kaganátu před vytvořením vlastního písma tam.

V raném středověku Sogdové rozlišovali rozdíly mezi sogdštinou, perštinou a parthštinou, a proto byly sestaveny sogdsko-persko-parthské slovníky [8] .

Došlo k procesu vzájemného obohacování sogdštiny a turečtiny. V sogdských textech hrnkových dokumentů jsou výpůjčky z turkického jazyka. Například "yttuku" - "poslat", "ambasáda", "bediz" - "řezba, ornament" a další. Existuje také čistě turkické slovo "sozum" - "můj řád" [9] [10] .

Od 8. století po arabském dobytí sogdská kultura postupně upadala a sogdský jazyk byl nahrazen perštinou . V 10. století mluvila většina obyvatel Sogdu persky, ale již v 10. století al-Muqaddasi napsal: „Svědčím o existenci sogdských dialektů v údolí Zeravshan.“ Na území Kyrgyzstánu byly nalezeny sogdské nápisy z 10.-11. století . Nakonec byla sogdiánština vytlačena turkickými jazyky ve 12. století.

Sogdština byla oficiálním jazykem Sogdiany, o čemž svědčí takzvaná „ stará písmena “ nalezená v pevnosti Mug, která se nachází 5 km od vesnice Dar-Dar, okres Ayni , oblast Sughd v Tádžikistánu , sbírka oficiálních dokumenty a dopisy od krále Devashticha . Literární jazyk používaný při psaní buddhistických a manichejských textů se poněkud lišil od mluveného jazyka používaného v epigrafických památkách, starých dopisech a křesťanských textech .

Bucharský dialekt sogdštiny se lišil od samarkandské sogdštiny. [jedenáct]

V současnosti přežila v údolí řeky Yagnob malá enkláva mluvčích jazyka Yaghnob  , jednoho z dialektů sogdštiny.

Psaní

Sogdské texty byly psány jejich vlastním souhláskovým písmem , které se vyvinulo z aramejštiny . Naprostá většina křesťanských textů je psána variantou syrského písma přizpůsobeného sogdské fonetice a manichejské texty jsou psány modernizovanou verzí Palmýry , rovněž pocházející z aramejského prototypu, nebo „národním“ sogdským písmem.

Stejně jako v písmu Pahlavi , které je mu blízké, se heterografie hojně používala i v písmu Sogdian . Neexistovalo jednoznačné zobrazení samohlásek při psaní, takže texty jsou obvykle považovány za sekvence souhlásek : například vlastní ženské jméno δγwtγnch (je obvyklé číst Dgudgonch ) ze svatební smlouvy nalezené na hoře Mug v západním Tádžikistánu . Rekonstrukce fonetického vzhledu sogdských slov je tedy obtížná; v mnoha případech pomáhají glosy (nejčastěji vlastní jména) z arabských, čínských a jiných zdrojů, ale i materiál z jaghnobi a dalších íránských jazyků.

Sogdské písmo je bezprostředním předchůdcem starého ujgurského písma , které se zase vrací ke starému mongolskému písmu , které se stále používá k psaní mongolských a Evenkových jazyků ve Vnitřním Mongolsku (autonomní oblast ČLR ) . a nakonec i mandžuské písmo .

Ukázka sogdštiny (aramejské heterogramy velkými písmeny v transliteraci)

Přepis : MN sγwδy-k MLK' δy-w'šty-c 't x'xsrc xwβw 'pšwnw δrwth γ-rβ nm'cyw

Doslovný překlad: Od sogdského krále Devashticha k chachsarskému vládci Afshunovi (přeji vám hodně) zdraví (a) mnoho pozdravů ...

Fonetika a fonologie

Údaje o fonetice sogdštiny jsou známy jen přibližně, protože sogdština patří k mrtvým jazykům.

Vokalismus

Samohlásky

V sogdštině existuje opozice samohlásek v zeměpisné délce – rozlišují se dlouhé (ā, ē, ū a ō) a krátké (a, e, u, o) samohlásky. Stručnost nebo délka samohlásky určuje rytmické charakteristiky kořene, které zase určují morfologické charakteristiky kořene.

Hlavním problémem pro rekonstrukci sogdovského vokalismu je souhlásková povaha sogdovského psaní: pouze dlouhé samohlásky jsou nutně zobrazovány písemně, zatímco krátké samohlásky jsou naznačeny nepravidelně nebo nejsou naznačeny vůbec. K označení samohlásek, jako jsou semitské jazyky ( hebrejština , aramejština , arabština ), tzv. matres lectionis  - souhlásky ve významu samohlásek a používají se pouze tři písmena: yod (přenášeno latinským y), vav (w) a alaf ('). Různé zvuky tedy mohou být označeny stejným znaménkem: tedy ē, e, ī a i jsou označeny y a ō, o, ū a u jsou označeny w .

Řádek Přední Průměrný Zadní
Zeměpisná délka Stručný Dlouho Stručný Dlouho Stručný Dlouho
Horní vzestup i i ( ɨ ) 1 u ū
Střední vzestup E E ( ə ) 2 Ó Ó
spodní vzestup A A

1 [ɨ] (označeno písmenem ain ) se objevuje pouze v pozici před souhláskovými kombinacemi [sp], [st], [sn].

2 schwa se objevuje jako výsledek redukce krátkých samohlásek [a], [e] a [u] v nepřízvučné poloze.

Dvojhlásky

V sogdianu byly dlouhé sekundární dvojhlásky [āi] a [āu]. Původní íránské dvojhlásky *ai a *au se staly [ē] a [ō].

Nosní podtext [ṃ] mohl působit jako druhý člen dvojhlásky . Někteří vědci se domnívají, že [r] by mohl působit ve stejné funkci a vytvářet krátké dvojhlásky [ər], [ur], [ir].

Souhlásky

Labiální Zubní Alveolární Palatal Velární
Výbušniny / Afrikáty p ( b ) 1 t ( d ) 2 ( ʦ ) 3 ʧ4 ( ʤ ) 5 _ k ( g ) 6
frikativy f β θδ _ sz _ ' 7 ' 8 x γ
nosní m n
Hladký w r ( l ) 9 y ( h ) 10
  • 1 2 5 6  - zvuky [b], [d], [g] jsou poziční alofony [β], [δ], [ʧ] a [γ] a nacházejí se pouze v poloze po nazálních [n] a [ m].
  • 3 9 10 zvuků je přítomno pouze v přejatých slovech.
  • 4 5 7 8 zvuků [ ʧ ], [ ʤ ], [ ʂ ], [ ʐ ] v tradiční íránské transkripci je označeno jako [č], [ĵ], [š] a [ž].

Slabika

Typická struktura slabik: CCVCC, např. škwrΘ [škōrΘ] ( obtížné ), ale jsou možné i jiné vzory (CVC, CV, VC, CCV, VCC, CCCV, VCCC). Souhláskový shluk tří souhlásek je povolen jak na začátku, tak na konci slabiky.

Jevy supersegmentu

Accent

Přízvuk v sogdianštině je volný, spojený pouze s počtem samohlásek, připadá na první slabiku s dlouhou samohláskou. Pokud v kořeni slova nejsou žádné dlouhé samohlásky, pak se důraz přesouvá na skloňování.

Všechny nepřízvučné krátké samohlásky, kromě [o], jsou redukovány na [ə].

Základy "těžkých" a "lehkých"

Kořeny slov v sogdském jazyce jsou rozděleny do dvou kategorií: všechny kořeny, které mají ve svém složení alespoň jednu dlouhou samohlásku nebo dvojhlásku, jsou zdůrazněny a nazývají se „těžké“; kořeny sestávající pouze z krátkých samohlásek jsou nepřízvučné a nazývají se „lehké“.

"Lehké" a "těžké" základy jsou pod vlivem tzv. rytmický zákon: „těžké“ stonky na sebe stahují napětí, díky čemuž se koncovky, které jsou redukovány, upravují, ale u „lehkých“ stonků se to neděje. Kvůli tomu se slova s ​​„lehkým“ a „těžkým“ kmenem skloňují a spojují jinak: například redukované koncovky jmen s „těžkými“ kmeny se již neliší a tato podstatná jména mají pouze tři tvary pádů místo šesti pro slova. s „lehkými“ stonky .

Morfologie

Sogdský jazyk patří mezi jazyky smíšeného typu, kombinující vlastnosti syntetických a aglutinačních jazyků .

Jméno

Skloňování

V sogdštině měla jména kategorii rodu , existoval mužský, ženský a střední rod, střední rod vymřel a střední podstatná jména postupně získala mužský nebo ženský rod.

Skloňování „lehkých“ a těžkých „základů“ je zásadně odlišné. Mají-li „lehké“ kmeny 6 pádů, pak „těžké“ mají z důvodu snížení skloňování samohlásek pouze tři pády. "Světlé" kmeny v -u a -ya byly skloněny poněkud jinak než zbytek "světlých" kmenů. Navzdory účinku „rytmického zákona“ existovala v sogdianu tendence stavět inflexe „těžkých“ kmenů po vzoru „lehkých“.

Kategorie čísla je reprezentována množným a jednotným číslem. Množné číslo všech pohlaví bylo odmítnuto stejným způsobem.

Skloňování "světlých" kmenů
případ mužský zakládá na a St zakládá na a Ženy pramení v ā mužský základy na u Ženy pramení v ū Mužské základny na vás Ženy základy v yā Množný číslo
nom . -i -u -a, -e -A -A -i -yā -ta, -īšt, -(y)a
voc . -u -u -A -i, -u -ya -yā -te, -īšt(e), -(y)a
přísl . -u -u -u, -a -u -u -(iy)ī -yā (yī) -tya, -īští, -ān(u)
gen. - dat . -E -vy - ano -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā (yī) -tya, -īští, -ān(u)
loc . - ano - ano - ano -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā (yī) -tya, -īští, -ān(u)
instr. - abl . -A -A - ano -(uy)ī -uya -(iy)ī -yā (yī) -tya, -īští, -ān(u)
Skloňování "těžkých" kmenů

U těžkých kmenů se skloňování jmen mužského a středního rodu neliší.

případ Manžel. a srov. rod ženský rod množné číslo
Rovný -t
Vokativ -Ø, -a -E -te
Nepřímý -i -i -ti
Přídavná jména

Přídavná jména byla skloňována jako podstatná jména. V ženském rodě dostal kmen většiny přídavných jmen koncovku -č , např. přídavné jméno "smíšený" masc. pətristē , ale fem. pətrisč .

Srovnávací stupeň byl vytvořen pomocí přípony - (i) star , například murzək-star „kratší“, zatímco murzək je krátký. Superlativy byly tvořeny příponou -tar . V buddhistických textech byla superlativní forma tvořena pomocí srovnávacího přídavného jména + slov ēw „jeden“ nebo āδparm „naprosto“, například ew murzək-star „nejkratší“.

Zájmeno

Osobní zájmena

V sogdštině existovala pouze osobní zájmena první a druhé osoby, místo třetí osoby se používalo ukazovací zájmeno podobně jako ve starověké řečtině a staroslověnštině .

případ 1sg 2sg 1pl 2pl
přímý případ azu tagu max(u) smax(u)
Šikmé pouzdro mana tawa
Klitická forma ,
přímý případ
-m -f(i) muž -fanoušek
Klitická forma ,
šikmé pouzdro
-mi -t(i) -opálení
Ukazovací zájmena

V sogdštině existují dva typy ukazovacích zájmen: se silným deixis a se slabým se první používají jako osobní zájmena 3. osoby a jako členy, druhé jako vlastní ukazovací zájmena.

Ukazovací zájmena sogdského jazyka jsou rozdělena do tří tříd v závislosti na vzdálenosti od mluvčího k předmětu: proximální (blízká vzdálenost), mediální (střední vzdálenost) a distální (velká vzdálenost), což je systém podobný těm v arménštině a gruzínštině . .

Sloveso

Stejně jako v jiných indoíránských jazycích má sloveso dva kmeny, přítomný a minulý čas, přičemž druhý bytí jsou kmeny přítomných s přidaným augmentem . Rytmicky se stonky dělí na lehké a těžké, podobně jako nominální stonky.

Stejně jako v jiných indoíránských jazycích má sloveso dva kmeny, přítomný a minulý čas, například sloveso „dělat“ kun- má kmen minulého času əkt- ? tak, já dělám zní jako (azu) kunam , a “já jsem” (azu) əktu . Některá slovesa mají samostatný nedokonavý kmen.

Rytmicky se stonky dělí na lehké a těžké, stejně jako nominální stonky.

Osobní tvary sloves mají kategorie čísla (jednotné a množné číslo) a osoby (první, druhá, třetí)

Čas

Sogdian má přítomný čas , minulý čas , budoucí čas a dokonalý čas .

Přítomný čas

Ukazovací způsob přítomného času se tvoří přidáním osobní koncovky přítomného času ke kmeni přítomného času. sloveso "naslouchat" ( patγōš -) 1. osoby jednotného čísla v přítomnosti je patγōšam , 2. l. Jednotky h. patγōš atd.

Prezentujte osobní konce

Tvář "Světlá" základna "Těžký" základ
jeden -dopoledne -dopoledne
2 -ē, (-Ø) -Ø, -ē
3 -ti -t
jeden -em(an) -em(an)
2 -θa, -ta -θ(a), -t(a)
3 -a -a
Nedokonalé

Nedokonavé se tvoří přidáním osobní koncovky nedokonavého ke kmeni nedokonavého, pokud sloveso nemá kmen nedokonavého, pak se koncovka přidá ke kmeni přítomného času. Sloveso „poslechnout“ ( patγōš -) 1. osoby jednotného čísla v imperfektu by tedy bylo patγōšu , 2. l. Jednotky h. patγōši atd.

Nedokonalé osobní konce

Tvář "Světlá" základna "Těžký" základ
1sg. -u -Ø, -u
2sg. -i -Ø, -i
3sg. -A
1pl. -ēm(u), -ēm(an) -ēm(u), -ēm(an)
2pl. -θa, -ta -θ(a), -t(a)
3pl. -a -a
Minulý čas

Minulý čas se tvoří pomocí čistého minulého kmene a osobního přítomného času pomocného slovesa. Pro tranzitivní slovesa se používalo sloveso „být“ as- , pro nepřechodná slovesa „mít“ δar- .

Přechodné sloveso vt Nepřechodné sloveso vi
Číslo Jednotka h. Mn. h. Jednotka h. Mn. h.
1sg wēt-δaram wēt-δarem murt im murt-em
2sg wēt-δarē wēt-δarθ murt-is murt-asθ
3sg wēt-δari wēt-δarant murt-i murt-ant
  • vt se používá sloveso "vidět", kmen přítomného času je wēn , kmen minulého času je wēt .
  • vi používá sloveso "umřít", kmen přítomného času je mir , kmen minulého času je murt .
Druhy (lingvistika)

V sogdském jazyce má sloveso dokonalý a nedokonalý tvar .

Sklon

V sogdianu jsou indikativní , optativní , konjunktiv , imperativ a možné nálady.

Neosobní tvary sloves

Neosobní slovesné tvary v Sogdianu zahrnují: přítomná a minulá příčestí , přítomné a minulé infinitivy , gerundia a slovesná přídavná jména.

Minulý infinitiv

Minulý infinitiv byl utvořen z kmene minulého času + koncovky -e nebo bez koncovky, například βaγt-e („dát“, kmen přítomný βaxš- ) a γōβāt („chválit“, kmen přítomný γōβ- ).

Přítomný infinitiv

Přítomný infinitiv se v křesťanských, buddhistických a manichejských textech tvoří odlišně (jako příklad je použito sloveso s kmenem wēn „vidět“.:

  • V křesťanských textech se používala předložka par + kmen přítomného času s koncovkou -u nebo bez ní : par wēn(u) .
  • Manichejské texty používaly přítomný kmen s nebo bez koncovky -i : wēn(i) .
  • V buddhistických textech byl kmen rozšířen o příponu * -aka , redukovanou na -ē : wēn-ē .
Gerund

Gerundium vzniklo přidáním koncovky -kya nebo -kī ke kmeni přítomného času: βar-kya „nabídka“, wāβ-ki „mluvení“.

Zdroje jazykového materiálu

V sogdštině se objevila řada textů, většinou se jedná o manichejská pojednání, ale byla nalezena i díla křesťanská ( nestoriánská ) a buddhistická , jakož i hospodářské a administrativní dokumenty (tzv. „ dopisy z hory Hrnek ”) [12] .

Hydronyma podobná sogdským v Rusku

Na severu oblastí Tulunsky , Kuitunsky a Nizhneudinsky a na území oblasti Bratsky v Irkutské oblasti Ruska (v povodích řek Ija a Uda ) jsou běžná starověká íránská hydronyma s prvkem ob (např. název řeky „Ob“, což v íránských jazycích znamená voda ). Podle A. P. Okladnikova se v době orchonských Turků a Ujgurů mohla íránsky mluvící populace rozšířit na východ až do povodí Angary ( řeka Unga ). Podobná hydronyma se nacházejí také v povodí Pyanj v Tádžikistánu [13] .

Viz také

Poznámky

  1. Vladimir Livshits: Proč psali na velbloudí čelisti v Khorezmu - Společnost - Zprávy z Petrohradu - Fontanka.Ru . Získáno 26. února 2021. Archivováno z originálu dne 25. března 2018.
  2. Roland Bielmeier. YAGNOBI  (anglicky) . Encyclopaedia Iranica (2006). Získáno 17. října 2020. Archivováno z originálu dne 13. března 2022.
  3. Yagnob language // Velká sovětská encyklopedie  : [ve 30 svazcích]  / kap. vyd. A. M. Prochorov . - 3. vyd. - M  .: Sovětská encyklopedie, 1969-1978. Původní text  (ruština)[ zobrazitskrýt] Yaghnobi jazyk, jazyk Yaghnobi lidí. Distribuováno v Tádžické SSR (hlavně v údolích řek Yagnob a Varzob). Patří do východní skupiny íránských jazyků. Vrací se k jednomu z dialektů zmizelého sogdštiny
  4. Paul Bergne. Zrození Tádžikistánu: Národní identita a počátky republiky . — IB Tauris, 15. června 2007. — S. 6–. - ISBN 978-1-84511-283-7 . Archivováno 24. července 2020 na Wayback Machine
  5. Chromov, 1972 , s. 208.
  6. Razítko-pečeť;  bezel Britské muzeum . Britské muzeum . Získáno 10. června 2022. Archivováno z originálu dne 8. dubna 2022.
  7. Například nápis Bugut , instalovaný v Mongolsku během prvního turkického kaganátu , obsahoval také nápis v sogdštině, viz [1]
  8. Dyakonov I. M. , Dyakonov M. M. , Livshits V. A. Dokumenty ze starověké Nisy (Dešifrování a rozbor). // Materials of the South Turkmen Archaeological Complex Expedition, Vol. 2. - M.-L., 1951. S. 47
  9. Livshits V.A., Sogdians in Semirechye: lingvistické a epigrafické důkazy // Krasnaya Rechka a Burana. Frunze. 1989, str. 79-80
  10. Livshits V.A., Sogdian dokumenty z Mount Mug. Vydání 2. Čtení. Překlad. Komentář. Právní dokumenty a dopisy. M., 1962, str. 29, 55
  11. Livshits V. A. O starověkém sogdiánském psaní Buchara // Bulletin dávných dějin, 1954, č. 1.
  12. Sogdian dokumenty z Mount Mug. Čtení, překlad, komentář. Číslo II (Právní dokumenty a dopisy). Četba, překlad a komentáře V. A. Livshits. M., Nakladatelství východní literatury, 1962 . Získáno 27. února 2013. Archivováno z originálu 19. listopadu 2011.
  13. M. N. Melkheev "Toponymie Burjatska" str. 42 . Získáno 21. září 2020. Archivováno z originálu dne 30. září 2020.

Zdroje

  • Vinogradova S. P. Sogdian language // Jazyky světa. Íránské jazyky III. Východoíránské jazyky. M.: Indirik, 2000.
  • jazyk Khromov A. L. Yagnob. — M .: Nauka , 1972. — 208 s.
  • Skjaervo, P. Manichaean Sogdian Primer . Harvad. 2007.
  • Yoshida, Y. Sogdian // Íránské jazyky. Ed. od G. Windfuhra. L a NY: Routledge. 2009.

Odkazy