Kde je můj domov? | |
---|---|
Kde domov můj? | |
| |
Textař | Josef Kajetán Tyl |
Skladatel | František Škroup |
Země | čeština |
Země | |
Schválený | 1992 |
|
Státní hymna České republiky - skladba "Kde domov můj?" („Kde domov můj?“ nebo „Kde vlast má?“). Od roku 1993
je používána jako státní hymna České republiky . Od roku 1920 však skladba "Kde domov můj?" byla použita jako nedílná součást státní hymny Československa , kde vedle první sloky v češtině byla i druhá - ve slovenštině - "Nad Tatrou sa blýska", která je nyní státní hymnou Slovenska .
Autorem hudby je František Shkroup ( česky František Škroup ), autorem textu Josef Kajetan Tyl ( čes.
Jozef Kajetán Tyl ). Skladba jimi byla napsána pro komedii „Fidlovačka, aneb nepřísahej a nezlob se“, poprvé uvedenou v pražském Stavovském divadle 21. prosince 1834 [ 1] .
původní text | Doslovný překlad | Překlad Igor Savelyev [2] |
---|---|---|
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká domov můj, země česká domov můj! |
Kde je můj domov? Kde je můj domov? Voda šumí po loukách, Lesy šumí podél skal, Jarní květina září v zahradě, To je pozemský ráj na pohled! A to je ta krásná země, Česká země, můj domov, Česká země, můj domov. |
Kde jsi, můj domov? Kde jsi, můj domov? Zurčení potoků v pasekách, Hukot borových hájů ve skalách hor, Barva jara září v zahradě, Podívejte se na ráj na zemi! Nejkrásnější mezi zeměmi, Země moje Česká republika, Země moje Česká republika! |
(Druhý verš nebyl součástí hymny)
původní text | Překlad |
---|---|
Kde domov můj? Kde domov můj? V kraji znáš-li Bohu milém, duše útlé v těle čilém, mysl jasno, vznik a zdar, a tu sílu vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj, mezi Čechy domov můj! |
Kde je můj domov? Kde je můj domov? Znáš v zemi Bohem milované, Něžné duše v živém těle, Jasnou myšlenku, narození, hodně štěstí, A tuto sílu navzdory smrti? Toto je slavný kmen Čechů, Mezi Čechy domov můj, Mezi Čechy domov můj! |
původní text | Překlad |
---|---|
Wo ist mein Heim?
Wo ist mein Heim mein Waterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen Wo auf Felsen Walder Sausen Wo ein Eden uns entzückt Wenn der Lenz die Flurenschmückt: Dieses Land so schön vor allen Bohmen je můj Heimatland. Bohmen je můj Heimatland. |
Kde je můj dům?
Kde je můj domov, moje vlast? Kde potoky šumí přes louky, Kde lesy šumí na skalách, Kde nás ráj okouzluje Když jaro zdobí louky: Tato země je nejkrásnější Čechy (česká země) jsou má vlast! Čechy (česká země) jsou má vlast! |
Evropské země : Hymny | |
---|---|
Nezávislé státy |
|
Závislosti | |
Neuznané a částečně uznané státy |
|
1 Většinou nebo zcela v Asii, podle toho, kde je nakreslena hranice mezi Evropou a Asií . 2 Hlavně v Asii. |
Česká republika v tématech | |
---|---|
|