odsouzený princ | |
---|---|
Žánr | příběh |
Původní jazyk | novoegyptština |
datum psaní | Papyrus Harris 500 , 19. dynastie , 13. století před naším letopočtem E. |
Datum prvního zveřejnění | 1874 |
Princ odsouzený k záhubě (též Příběh o začarovaném princi ) [1] - staroegyptská pohádka psaná novoegyptštinou [1] je nejúplnější památkou nenáboženské staroegyptské literatury , která se dochovala dodnes [2] .
Odkazuje na vládu Setiho I. nebo Ramsese II . ( XIX. dynastie ), nebo o něco později (XIII. století př. n. l.) [3] . Podle německého egyptologa Wolfganga Helka vznikl příběh v období 18. dynastie , kdy do egyptské výzbroje vstoupily v historii zmíněné válečné vozy .
Psáno hieraticky (4,5 strany [4] ) zprava doleva na zadní straně Papyrus Harris 500 a sousedí s příběhem " The Capture of Jupa ". Nepoškozený rukopis byl opálen v důsledku požáru, který vypukl v alexandrijském domě. Koncový řádek na první, druhé a třetí stránce zmizel, stejně jako počáteční řádek na druhé, třetí a čtvrté stránce. Předpokládá se, že anglickému sběrateli Anthonymu Harrisovi se před nehodou podařilo pořídit kopii příběhu, ale jeho místo pobytu není známo [4] .
Nyní je konec příběhu ztracen, ale existuje předpoklad o šťastném konci příběhu odsouzeného prince [5] . Rubinstein R.I. viděl konec předurčený proroctvím: „Princ unikl smrti před hadem a krokodýlem, což znamená, že musí nevyhnutelně zemřít na psa – předpověď se musí splnit“ [6] .
Nalezený a poprvé přeložený anglickým egyptologem Charlesem Goodwinem v roce 1874 („ Trasactions of the Society of Biblical Archaeology “, „ Recordy of the Past “) [4] . Pohádku do ruštiny přeložili I. G. Livshits , I. S. Katsnelson , M. A. Korostovtsev [7] , M. A. Chegodaev.
Jeden nejmenovaný faraon se modlí k bohům za dlouho očekávaného syna. Když se narodí, objeví se 7 Hathor a předpovídají osud dítěte: je předurčeno zemřít na psa, krokodýla nebo hada. Pak faraon nařídí postavit kamenný dům v poušti pro svého syna. Jednou princ uviděl psa a požádal ho, aby mu dal stejného. Faraon se slitoval a nařídil dát svému synovi štěně. Když princ dospěl (plnoletost podle egyptských představ nastala ve 20 letech) [3] , požádal svého otce, aby ho propustil z vězení, protože svému osudu stále nemohl uniknout. Vybavili prince zbraněmi, vozem, dali mu sluhu a poslali ho na východní pobřeží.
Princ dorazil do Naharinu ( Mitanni ) [6] , kde místní vládce slíbil ruku své jediné dcery onomu princi ze země Haru (egyptský název pro Sýrii ) [3] , který skočil do okna princezny ve vysoké věži 70 loket (cca 35 m) [3 ] . Egyptský princ předstíral, že je synem válečníka z egyptské země, který uprchl před hrozivou nevlastní matkou. Navázal oční kontakt s princeznou ve věži a skočil do vysokého okna (antický autor naráží na lásku na první pohled ) [3] . Ale vládce Naharinu odmítl dát svou dceru prostému obyvateli. Pak přísahala [7] :
" Jako bůh Ra-Horakhti je věčný , takže pokud mi bude tento mladý muž odebrán, nebudu jíst, nebudu pít, okamžitě zemřu. "
Vládce Naharinu dal vítězi svou dceru za manželku, dal „ pole a dům, stejně jako dobytek a všechny ostatní dobré věci “ [7] .
Když se princova manželka dozvěděla o jeho nešťastném osudu, požádala o zabití psa, ale princ odmítl zabít svého čtyřnohého přítele. Pak se manželka rozhodla svého manžela hlídat, aby zabránila neštěstí. Jedné noci se k princi připlazil had, ale opil se vínem, které nechala princova žena, a usnul. Manželka si hada všimla a zabila ho.
Princ šel na procházku k jezeru se psem, který najednou promluvil lidským hlasem (nebo ho pokousal). Ve strachu se princ vrhl k jezeru, odkud se na něj krokodýl vrhl. Krokodýl minul a zabil vodního ducha (démona), který ho trápil 3 měsíce. Krokodýl poděkoval a prince pustil [8] .
„A tak, když se země rozsvítila a nastal druhý den…“ [6] .
V tomto bodě příběh končí.
Uspořádání červených teček v „Příběhu o začarovaném princi“ naznačuje existenci některých vzorů v členění textu a vět [1] . Pohádka poprvé ve světové literatuře nastoluje otázku svobodné vůle a předurčení [3] . Adolf Erman poznamenal, že pokud by byla z pohádky odstraněna místní příchuť, mohla by se označit za pohádku jakékoli země a období [6] .
Jazyk a písmo starověkého Egypta | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|