Rita Hayworth a záchrana z věznice Shawshank | |
---|---|
Rita Hayworth a Vykoupení z věznice Shawshank | |
Obal audioknihy | |
Autor | Stephen king |
Žánr | psychologický realismus [1] |
Původní jazyk | Angličtina |
Originál publikován | ledna 1982 |
Tlumočník | S. E. Task, V. Kanevsky, O. Lezhnina, M. Opaleva, Cadman, E. Aleksandrova |
Série | " Čtyři roční období " |
Vydavatel | Viking Press |
Stránky | 96 [2] |
Dopravce | rezervovat |
další | " Schopný student " |
Rita Hayworth a Vykoupení z věznice Shawshank je psychologický realistický román amerického spisovatele Stephena Kinga . Poprvé vyšla v roce 1982 v nakladatelství Viking Press v autorově sbírce Four Seasons . Později byl zahrnut do knihy Stephen King Goes to the Movies. Děj sleduje bývalého bankovního viceprezidenta, který je omylem usvědčen ze zabití své ženy a jejího milence. Protagonista - Andy Dufresne, skončí ve vězení Shawshank , kde vzkvétá korupce a násilí.
Stephen King nazývá „Rita Hayworth and the Shawshank Rescue“ příběhem o útěku z vězení v duchu starých filmů Warner Brothers . Dílo napsané v žánru neobvyklém pro Kinga je považováno za jedno z nejlepších děl spisovatele. Příběh zfilmoval v roce 1994 Frank Darabont . Film nazvaný „ Vykoupení z věznice Shawshank “ je zařazen mezi nejlepší filmy všech dob. Hráli v něm Tim Robbins a Morgan Freeman . V roce 2009 byl příběh uveden i na divadelní scénu.
Děj se odehrává v Maine , příběh je vyprávěn z pohledu vězně z věznice Shawshank, Ira jménem Red . Red, který svou manželku pojistil na vysokou částku, způsobil dopravní nehodu, ale nepočítal s tím, že do auta jeho manželky nastoupí soused s dítětem. Za trojnásobnou vraždu je Red odsouzen ke třem doživotním trestům, což vylučuje jakoukoli možnost, aby se v dohledné době dostal na svobodu. Nijak zvlášť nelituje toho, co udělal, ale poznamenává, že "kdybych měl možnost to všechno zopakovat, možná bych jednal jinak." Na území věznice je Red důležitou osobou a má mezi ostatními vězni velkou autoritu: jeho konexe vám umožňují získat téměř jakýkoli kontraband, od mléčných koktejlů po knihy o politice.
Jednoho dne, v roce 1948, se k Redovi přiblíží Andy Dufresne , vězeň, který nedávno dorazil do Shawshanku. Dufresne byl odsouzen na doživotí za vraždu své manželky a jejího milence, a přestože prohlásil, že je nevinný, všechny důkazy ukazovaly právě na něj. Andy přitahuje pozornost Reda: bývalý viceprezident banky, inteligentní a chladnokrevný muž, ostře vyčnívá z ostatních vězňů. Ještě neobvyklejší je Andyho požadavek na geologické kladivo. Vysvětluje, že sbírá minerály a potřebuje kladivo, aby opracoval kameny nalezené na vězeňském cvičišti [3] . Red splní Andyho objednávku, po chvíli se k němu znovu otočí a objedná velký plakát s podobiznou herečky Rity Hayworth [4] . Jakmile je Andy Dufresne ve vězení, okamžitě upoutá pozornost „sester“, které bijí a znásilňují ostatní vězně. Násilníky přitahuje Andyho upravený vzhled, jeho hezký vzhled a naprostý klid. Po několika šarvátkách „sestry“ Andyho znásilní, ale on se rozhodne vzdorovat až do konce [5] . Po nějaké době je Bogs Diamond ( angl. Bogs Diamond ), vůdce "sester", nalezen zbitý ve své cele. Red předpokládá, že to byl Dufresne, kdo zaplatil strážcům, aby zbili Bogse. Poté Andyho válka se „sestrami“ utichne, i když se úplně nezastaví.
Jednoho dne, když Andy zaslechne, jak si jeden ze strážců, jménem Byron Hadley , stěžuje druhému na výši daně uvalené na dědictví, které nedávno získal, Andy stráži nabídne, že pomůže vyřešit tento problém. Podle vězeňských zvyklostí je takový čin extrémně nebezpečný: vězeň by nikdy neměl dávat najevo, že slyší rozhovory dozorce, tím méně mu něco nabízet; pachatelé mohou být zmrzačeni a dokonce zabiti. Štěstí je ale na Andyho straně – strážce jeho nabídku přijme. Zvěst se rychle roznese po celé věznici a Andy Dufresne se stává mocnou postavou – vězněm, který je užitečný vězeňské správě, dokáže finančně poradit, pomoci s daňovým přiznáním a půjčkami.
Z prádelny je Andy převezen do vězeňské knihovny, což je pozice, která ponechává více času na práci s finančními záznamy věznice. V Shawshanku bují finanční podvody a vězeňská správa potřebuje někoho, kdo umí prát peníze . Ale když se Andy stal knihovníkem, snaží se také pomáhat vězňům: hledá finance od Senátu státu Maine na rozšíření knihovny a pomáhá získat vzdělání a připravuje vězně na život po propuštění. Při výuce vězňů se Andy setkává s Tommym Williamsem . Mladý vězeň mu vypráví o svém bývalém spoluvězni, lupiči a psychopatickém vrahovi jménem Elwood Bleich ( angl. Elwood Blotch ). Bleach se chlubil, že zabil manželku právníka a jejího milence a sám právník byl za vraždu uvězněn (Andy se domníval, že nevzdělaný člověk si může snadno splést právníka a bankéře). Když poslouchá Tommyho, Andy chápe, že tohle je jeho šance: na základě Williamsova svědectví lze najít Elwooda Bleache a případ znovu projednat. Ale šéf věznice Samuel Norton nemůže Andyho dopustit na svobodu, protože o jeho machinacích ví příliš mnoho, navíc je pro něj výhodné mít účetního, jako je Dufresne. Norton je navíc rozzuřený, že si Andy zachoval svou hrdost a optimismus, na rozdíl od ostatních vězňů; velitel by ho rád viděl zlomeného, a tak Dufresna odmítne a posadí ho do cely. Norton pomáhá Williamsovi přemístit se do jiné věznice s méně přísným režimem, daleko od Andyho. Později Dufresne řekne veliteli, že si už své knihy nenechá, ale hrozí, že Andymu udělá ze života peklo a zničí vězeňskou knihovnu. Dufresne je nucen vyhovět.
Po osmnácti letech ve vězení Andy prozradí Redovi, že krátce před svým zatčením prodal svůj majetek a investoval je ve jménu Petera Stevense . Tato neexistující osoba má řidičský průkaz a kartu sociálního zabezpečení. Dokumenty pro Petera Stevense jsou v sejfu Portland Bank, ale klíč k němu leží pod kamenem na louce v městečku Buxton nedaleko Shawshanku, vložil ho tam Andyho již zesnulý přítel: „Je tam velká louka v Buxtonu. Ze severu je obehnán kamennou zdí, jako v básni Roberta Frosta . A u té zdi je skála, která nemá nic společného s tou loukou v Maine." Andy popisuje, jak přesně to místo najít, a dodává, že jednoho dne bude Peter Stevens vlastnit malý hotel v Zihuatanejo [7] , na tichomořském pobřeží Mexika . Andy také říká Redovi, že bude potřebovat lidi, kteří vědí, jak věci získat.
Během 27 let věznění v Andyho cele, jeden po druhém, uzavírající díru, viselo 5 plakátů ( Rita Hayworth , Marilyn Monroe , Raquel Welch , Jane Mansfield , Linda Ronstandt ).
Jednoho rána, po téměř sedmadvaceti letech věznění, Andy Dufresne zmizí ze své cely. Pátrání ve věznici a v okolí nepřináší žádné výsledky. Zuřivý Norton osobně kontroluje Andyho celu. Strhne ze zdi plakát Lindy Ronstadtové a objeví za ním velkou díru. Ukázalo se, že Andy potřeboval geologické kladivo nejen na zpracování kamenů - s jeho pomocí dělal celé ty roky, co byl ve vězení, díru do zdi, vytahoval z kapes rozdrobený cement a nakonec se dostal do kanalizační trubky. , prorazil díru a vylezl jí na svobodu. A vzhledem k tomu, že se Dufresne stal ve vězení velmi užitečným člověkem, jeho cela nebyla nikdy důkladně prohledána a nikdo k němu nebyl přidán. A nikoho ze stráží nikdy nenapadlo podívat se za plakát, který zakrýval díru. O několik týdnů později dostane Red prázdnou pohlednici z malého texaského města a uvědomí si, že tam Andy překročil hranici.
Čas běží. Norton je propuštěn a novým velitelem se stává kapitán Richard Gonyar, docela dobrý člověk . Po téměř čtyřiceti letech ve vězení je Red podmínečně propuštěn . Když je ale propuštěn, uvědomuje si, že ve světě kolem sebe nemá místo: za desítky let strávených ve vězení si sám sebe za jeho zdmi přestal vůbec představovat. Redovou zábavou je hledání Andyho skály, stopování do Buxtonu o víkendech a hledání vhodných čtvrtí. Po několika měsících najde stejnou louku s kamenem. Pod kamenem je obálka obsahující dopis zvoucí Andyho, aby se k němu připojil v Mexiku, a tisíc dolarů. Po přečtení dopisu Red zvažuje situaci. Nemá právo opustit Spojené státy, ale usoudil, že se nejedná o příliš závažný zločin, rozhodne se jít za Andym [8] .
Dílo bylo napsáno pod vlivem románu Alexandra Dumase „ Hrabě Monte Cristo “ [9] a možná pod vlivem příběhu „ Bůh vidí pravdu, ale brzy neřekne “ od Lva Tolstého [10] . V Shawshank Redemption [11] se objevuje asi padesát postav . Dílu předcházel podtitul: „Prameny věčné naděje“ ( Eng. Hope Springs Eternal ) [12] . Kingovi se nelíbil název, který příběhu dal – autor jej považoval za neohrabaný [13] . King charakterizoval svou práci jako příběh o útěku z vězení v duchu starého zrnitého filmu Warner Brothers s Jamesem Cagneym [14] . Román začal psát krátce po konci Dead Zone . Vedlejší postava Brooks Hatlen byla pojmenována po Bartonu Hatlenovi, profesorovi na University of Maine, kde King studoval. Profesor napsal mnoho článků na podporu svého studenta [3] . Příjmení hlavního hrdiny je spojeno s mineralogií, která navíc Andyho spojuje s kameny a geologií [15] .
Příběh byl poprvé publikován ve vikingské sbírce Four Seasons z roku 1984 . První vydání knihy bylo dvě stě tisíc výtisků [8] . Příběh upravil John Williams [16] . Rozsah práce byl 96 stran [2] . Audiokniha byla vydána Penguin Audiobooks na CD a kazetě v roce 1995. Text přečetl Frank Miller [17] . V roce 2009 byla „Rita Hayworth and the Shawshank Redemption“ také zahrnuta do sbírky „Stephen King Goes to the Movies“ [18] . Existuje šest různých překladů díla do ruštiny. Každá variace zprostředkovala název románu svým vlastním způsobem: „Domovská adresa: Vězení“ (S. E. Task a V. Kanevsky), „Rita Hayworthová ve věznici Šoša“ (O. Ležnina), „Cesta z pekla“ (M. Opaleva), "Vykoupení z věznice Shawshank" (Cadman Publishing House) a "Rita Hayworth a záchrana věznice Shawshank" (E. Aleksandrova) [1] .
Lidé byli často překvapeni, když se dozvěděli, že Vykoupení z věznice Shawshank je adaptací románu Stephena Kinga, a to natolik, že je v rozporu s jeho obecným vnímáním jako autora knih o zabijáckých klaunech , strašidelných hotelech a supervirech [19] . Spisovatel v rozhovoru popsal takový příběh. Jednoho dne potkal King v supermarketu starou ženu, která řekla: „Vím, kdo jsi. Jste spisovatel hororů. Nečetl jsem žádnou z vašich knih, ale respektuji vaše právo je napsat. Prostě miluji autentičtější věci jako Vykoupení z věznice Shawshank." Navzdory Kingovým námitkám ohledně autorství příběhu stařena prohlásila, že to nebyl on a „šla svou vlastní cestou“ [16] [20] .
Seznam ruskojazyčných vydání příběhuNázev sbírky | Tlumočník | Rok | nakladatelství | Místo vydání |
Série | Náklad (v tisících) |
Poznámka | Zdroj |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
"Pohřební společnost" | Sergey Task | 1991 | Kniha Dálného východu. nakladatelství | Vladivostok | Pacifická knihovna | padesáti | Pojmenována jako "Domovská adresa: vězení" | [21] |
"Ostnatá kulka" | — | 1993 | obrys | Petrohrad | — | padesáti | Pojmenována jako "Domovská adresa: vězení" | [22] |
"kujo" | O. Ležnina | 1993 | Cadman | Moskva | Mistři akční mystiky | 125 | Jmenován jako „Rita Hayworth ve vězení Shawshany“ | [23] |
"Carrie" | V. Kanevskij | 1993 | espada | Charkov | Mistři akční mystiky | padesáti | Pojmenována jako "Domovská adresa: vězení" | [24] |
"Satanovo prasátko" | M. Opaleva | 1996 | Klen | Charkov | Stephen king. Sebrané spisy | 35 | s názvem "Cesta z pekla" | [25] |
"Cesta z pekla" | — | 1997 | Olympus | Baku | svět mystiky | 5 | — | [26] |
"Čtyři období" | — | 1998 | AST | Moskva | Stephen king. Sebrané spisy | dvacet | S názvem „Rita Hayworth a vykoupení z věznice Shawshank“ | [27] |
"Chytrý student" | — | 1999 | AST | Moskva | Stephen king. Sebrané spisy | 23 | S názvem „Rita Hayworth a vykoupení z věznice Shawshank“. Měkký obal | [28] |
"Rita Hayworth, nebo Vykoupení z věznice Shawshank" | Cadman | 2007 | AST, AST Moskva, Sklizeň | Moskva, Minsk | Filmový román | 6.8 | — | [29] |
"Vykoupení z věznice Shawshank" | E. Alexandrova | 2008 | AST, AST Moskva | Moskva | Filmový román | čtyři | Měkký obal | [třicet] |
"Vykoupení z věznice Shawshank" | Cadman | 2008 | AST, AST Moskva | Moskva | Klasická i moderní próza | 3 | — | [31] |
„Stephen King jde do kina“ | Cadman | 2010 | AST, AST Moskva, VKT | Moskva, Vladimír | Temná věž | 7 | S názvem „Vykoupení z věznice Shawshank“ | [32] |
Do 15. srpna 1982 se The Four Seasons dostal na první místo v seznamu bestsellerů The New York Times 33] a do konce roku se umístil na sedmém místě [34] . Podle výsledků hlasování organizovaného časopisem Rolling Stone se příběh umístil na devátém místě v první desítce autorových děl, které se nacházejí mezi romány „ Čaroděj a krystal “ a „Mrtvá zóna“ [19] . Příběh napsaný „antibachmannovským“ stylem s finále plným naděje a optimismu je považován za jedno z nejlepších spisovatelových děl [3] [35] . Intimní forma vyprávění v první osobě, dobře definované postavy, jemné napětí a strach z vězení se spojily, aby se Vykoupení z věznice Shawshank stal jedním z Kingových nejoblíbenějších příběhů . George Beam považoval sbírku za úžasnou čtveřici příběhů a dojemná a emotivní „Rita Hayworth...“ byla příjemným překvapením od autorky, která napsala „ Carrie “ a „The Shining “. Promyšlený popis Andyho Dufresna a Reda Smithe vyvolává sympatie k osudu obou mužů, jejich pomalu se rozvíjející, opatrné vězeňské přátelství [36] .
Tony Magistrail poznamenal, že Andy Dufresne a Johnny Smith , postava The Dead Zone, mají mnoho společného – jsou to skromní lidé s nadprůměrnou inteligencí, kteří se ocitají v situacích, které testují jejich nezávislost a odolnost. Každý z těchto lidí je chráněn před šílenstvím a krutostí jakousi vnitřní clonou. Přeživší jsou nuceni přizpůsobit se radikálním změnám ve svém životě, aniž by propadli cynismu a zoufalství. A i když je lze jen stěží nazvat samotáři, každý z nich existuje mimo hranice společnosti, protože jsou oba izolováni od hlavního proudu života. Obě postavy jsou schopny vidět situaci živě a bez iluzí. Morální zásady oba zachraňují před nepříjemnostmi osudu. Publicista označil název příběhu za „podivnou volbu“ a snímky Rity Hayworthové a dalších dívek z plakátů – „sexuální sirény nedosažitelné ženskosti“ – za cestu k osvobození [15] . Michael R. Collins cítil, že idealismus postavy Andyho Dufresna v příběhu kontrastuje s děsivou věznicí Shawshank. Andy „přináší světlo do temnot“ a jeho útěk je „poctou nezdolnému lidskému duchu“. Zdánlivá křehkost Andyho a Johnnyho je popírána jejich "neuvěřitelnou vnitřní silou" a navzdory tomu, že ztratili většinu svých životů, jsou odhodláni vytěžit to nejlepší z toho mála, co jim zbylo .
Novinář Vadim Erlikhman se domníval, že dílo se odlišuje od ostatních příběhů ve sbírce Four Seasons. Protagonista, i přes šikanu stráží a spoluvězňů, kteří ho chtějí shodit do bahna, ponížit a „proměnit ho v pederasta “, se nezhroutil a dokázal se dostat ven. Andymu a Redovi zbývá to hlavní – naděje, navzdory tomu, že jim nejlepší roky „sežralo vězení“. Kritik ironicky žárlil na americké vězně, kteří měli přístup k vězeňskému plánu, z něhož by se dala vyvinout úniková cesta [8] . Christopher Lehman-Hout, sloupkař pro The New York Times , nazval The Shawshank Salvation chytrým a vážným. Kritik napsal, že spolu s „The Body “ příběh výrazně předčí Kingova díla napsaná v hororovém žánru [12] . King se v příběhu dotýká témat viny, neviny a svobody [38] . James Smith z The Guardian upřednostnil filmovou adaptaci před originálem .
Příběh natočil Frank Darabont v roce 1994 [40] [41] . Roli Andyho Dufresna ztvárnil Tim Robbins , Reda - Morgan Freeman [42] . Snímek, který v kinech neuspěl, získal sedm nominací na Oscara , včetně nejlepšího filmu a nejlepšího adaptovaného scénáře. Darabont se následně stal režisérem Zelené míle . Řekl: „Nikdy jsem si nemyslel, že natočím alespoň jeden film o vězení, zvláště dva. Nemám žádnou nepatřičnou fascinaci tímto místem. Náhodou jsem našel dva nejlepší příběhy a oba pocházely od stejného autora“ [43] [44] . Frank si některé dialogy ve filmu vypůjčil doslovně z knihy, zatímco jiné dějové pohyby byly čistě jeho nápadem. V příběhu tedy vedlejší postava Brooks zemře v pečovatelském domě, ve filmu spáchá sebevraždu. Na pásce se zkorumpovaný ředitel věznice Norton také zabije, aby nepadl před soud [2] .
Po vyhodnocení scénáře se King rozhodl, že má „příliš mnoho řečí“. Spisovatel a režisér se dohodli na ceně 1000 dolarů za filmová práva pod podmínkou, že pokud film nevyjde, King peníze vrátí. Nakonec, o roky později, King poslal neproplacený šek zpět Darabontovi [45] , zarámovaný a podepsaný: "Pro případ, že bys někdy potřeboval peníze, lásko, Steve" [46] . S rozpočtem 25 milionů $, příjmy z pokladny okrajově přesáhly 28 milionů $ [47] . Hodnocení pásky na agregátoru Rotten Tomatoes bylo 91 % ze 100 možných. Shrnutí stránky je „Hluboce uspokojující drama s jasnou režií a vynikajícími hereckými výkony“ [48] .
King označil filmovou adaptaci za skvělý film . Spisovatel poznamenal, že Darabontův scénář, přesahující sto třicet stran, byl neuvěřitelně věrný historii - „Četl jsem to, smutně se usmíval:“ Skvělé. Ale nikdo to nesundá. Z nějakého důvodu nic ani nevybuchne." Avšak díky vlivu Castle Rock Company Roba Reinera zůstala realizace původního záměru filmu do značné míry v souladu se scénářem. Později si páska našla své publikum a byla zařazena na seznamy nejlepších filmů všech dob. King napsal: „Miluji ho? Ano. Příběh má srdce, ale film má víc... Film je plný laskavosti. Scéna s Figarovou svatbou <…> se mi nikdy nelíbila , ale všechno ostatní jen září. Příběh je složitý v místech, kde by měl být, plný citu bez sentimentality.“ Spisovateli se také líbilo, že film odhaluje témata lásky a přežití [13] .
Vězení Shawshank je také jedním z hlavních míst antologické série Castle Rock (2018) v režii JJ Abramse , založené na díle Kinga.
Příběh byl adaptován jako divadelní inscenace. Hra začala z jeviště divadla West End. Roli Andyho ztvárnil Kevin Anderson, Reda - Reg Kathy [50] . Adaptace Owen O'Neill a Dave Jones, režie Peter Sheridan[51] . Hra byla vážně ovlivněna Darabontovým obrazem. Herci byli nalíčeni tak, aby vypadali jako jejich filmoví kolegové [52] . Verze jména také migrovala z filmu, ačkoli autoři původně chtěli přidat jméno Rita Hayworth. Scénář schválil sám King [53] . Veškeré dění se soustředilo do věznice [52] . Inscenace získala smíšené přijetí od kritiků [54] . Kathy Callawayová, kritička The Guardian , napsala, že kvůli scénám vraždy a skupinového znásilnění bylo nutné dát si pauzu od sledování hry. Přátelství dvou mužů má předvídatelný konec a není lepší než film . Charles Spencer doporučil koupi DVD s filmem, protože herecké výkony byly ve srovnání s filmem téměř ve všech ohledech horší a jejich volby byly „přinejmenším předvídatelné“. Protože nebyl velkým fanouškem filmové adaptace, poznamenal, že Darabontův film je „velkolepým a upřímným vězeňským dramatem“. Recenzent byl velmi překvapen, když viděl tento konkrétní citát vytržený z kontextu na reklamním plakátu hry [54] .
![]() |
---|
Čtyři roční období od Stephena Kinga | |
---|---|
|