Chinookský slang

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 25. dubna 2021; kontroly vyžadují 2 úpravy .
Chinookský slang
vlastní jméno Tsinuk Wawa, Lelang
země USA , Kanada
Regiony západním pobřeží Pacifiku
oficiální status Ne
Regulační organizace Ne
Celkový počet reproduktorů pár stovek
Postavení na pokraji vyhynutí [1]
Klasifikace
Kategorie Kreolské jazyky a pidgins
Pidgin , založený na Chinook , se slovy z angličtiny a francouzštiny , množství severoamerických indiánských jazyků
Psaní latinský
Jazykové kódy
GOST 7.75–97 pořadí 793
ISO 639-1
ISO 639-2 chn
ISO 639-3 chn
Atlas světových jazyků v ohrožení 256
Etnolog chn
ELCat 4167
IETF chn
Glottolog brada1272

Chinookský slang ( chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang ) byl obchodní pidžin, který existoval na severozápadě Pacifiku od Oregonu po Aljašku . Na základě jazyka Chinook měl však oproti tomuto jazyku výrazně zjednodušenou gramatiku a slovní zásobu (pouze několik set slov), absorboval slova indických jazyků různého původu, zejména ze sališů . jazyky . Po kontaktu s Evropany se do něj navíc dostala značná část anglických a francouzských slov. Na druhé straně mnoho slov z chinoockého žargonu v 19. a 20. století. pronikly do místních jazyků, takže jsou nyní mluvčími vnímány jako rodilé, a dokonce i do místní toponymie [2] [3] [4] .

Nejznámějším kusem v Chinookském slangu je řeč náčelníka Duwamish a Suquomish ze Seattlu , který naléhal na domorodce, aby udržovali dobré vztahy s bílými osadníky. Řeč byla přeložena do angličtiny a v americké populární kultuře se prosadila, i když se značnými zkresleními.

Žargon byl běžný až do vypuknutí druhé světové války, po které přetrvával až do 70. let 20. století v Seattlu mezi staršími členy elitního „Arctic Club“ ( Arctic Club ) [5] .

Podle N. Jonese mluvilo v období maximální distribuce chinookským žargonem až 100 tisíc lidí [6] .

Silně kreolizovaná forma slangu Chinook ( Chinuk Wawa nebo Tsinuk wawa) je stále používána jako hlavní jazyk některými Oregonians (obzvláště v Grand Ronde Community of Oregon ), podobně jako „jazyk mesticů“ Michif se stále používá v Kanadě.

Fonologie

Jako u každého pidginu se složení fonémů a jejich implementace liší u lidí s různým zázemím. Množství fonémů, které jsou přítomné v řeči indiánských pidgin reproduktorů (například hrdelní exploze) tradičně chybí nebo se shodují s jinými fonémy v řeči neindiánů.

Morfologie a syntaxe

Chinookský žargon je extrémně analytický jazyk. Naprostá většina jeho slov je neměnná (s výjimkou osobních zájmen, která se shodují s přivlastňovacími: mění se v osobě a čísle). K tvoření slov dochází prostřednictvím tvoření složených slov.

Poznámky

  1. Červená kniha jazyků UNESCO
  2. Holton, Jim. 1999. Chinookský žargon: Skrytý jazyk severozápadního Pacifiku.
  3. Ranní Vancouver , květen. J.S. "Skit" Matthews, město Vancouver, 1936.
  4. Velký hlas uvnitř nás , Charles Lillard s Terry Glavinem , Transmontaus Books , Vancouver
  5. Jones, Nard Seattle  (neopr.) . - Garden City, New York: Doubleday, 1972. - S.  94 et. seq. . — ISBN 0385018754 . . Citace je ze str. 97.
  6. Jones, op. cit. , str. 97.

Viz také

Odkazy