Neologismus ( jiné řecké νέος - "nový" a λόγος - "slovo") - slovo , význam slova nebo fráze , která se nedávno objevila v jazyce (nově vytvořená, dříve nepřítomná). Studiem neologismů se zabývá nauka neologická .
Svěžest a neobvyklost takového slova, fráze nebo obratu řeči jasně pociťují rodilí mluvčí tohoto jazyka. Tento termín se v dějinách jazyka používá k charakteristice obohacování slovní zásoby v určitých historických obdobích – lze tedy hovořit o neologismech Petra Velikého, neologismech jednotlivých kulturních osobností ( M. V. Lomonosov , N. M. Karamzin a jeho škola ), neologismy z období vlasteneckých válek atd.
Každý rok se ve vyspělých jazycích objeví desítky tisíc neologismů [1] . Většina z nich má krátký život, ale některé jsou v jazyce zafixovány na dlouhou dobu, vstupují nejen do jeho živé každodennosti, ale stávají se i nedílnou součástí literatury [2] .
Podle zdroje vzhledu se neologismy dělí na:
Po domluvě:
Způsoby, jak vytvořit neologismy:
Neologismus je článkem v řetězci jazykových novotvarů: " potenciální slovo - okazionalismus - neologismus". Neologismy, které jsou plně asimilovány jazykem, přestávají být neologismy a stávají se běžnými slovy hlavní zásoby jazyka.
Kromě obecného jazyka v řeči mohou existovat autorské (individuální, individuálně stylistické) neologismy ( okazionalismy ), které jsou vytvářeny autory pro určité umělecké účely. Málokdy vycházejí z kontextu , nejsou široce používány a zpravidla zůstávají doplňkem individuálního stylu, takže je zachována jejich novost a nevšednost.
Jsou však případy, kdy se určité autorské neologismy stanou součástí obecné slovní zásoby. Příklady evropských jazyků jsou:
M. V. Lomonosov obohatil ruský spisovný jazyk o tato slova: „ atmosféra “ , „ látka “ , „ teploměr “ , „ refrakce “ , „ rovnováha “ , „ průměr “ , „ čtverec “ , „ mínus “ , „ horizont “ a „ horizontální “ , „ kyselina “ a „ kamenec “ , „ zápalný “ (sklo), „ rychlý “ (vápno), „ oheň dýchající “ (hory), „ specifický “ (hmotnost).
Slova „ průmysl “ , „ dojemný “ , „ zábavný “ zavedl do ruského jazyka N. M. Karamzin [3] ; týrání , týrání , hloupost - M. E. Saltykov-Shchedrin ; " Být zatemněný " , " vyrábět limonádu " - F. M. Dostojevskij ; " letadlo " (ve významu letadlo ), průměrnost - I. Severyanin ; " pilot " , "vyčerpaný" a smích - V. Chlebnikov , úředník - K. Čukovskij .
tvoření slov ; tvoření slov (sekce lingvistiky) | |
---|---|
Základní pojmy | |
Způsoby | |
Podle slovních druhů |
|
Přidružené morfologické jevy | |
Jiné pojmy |
|
viz také | tvoření slov v jazycích světa |