Nafs

Nafs ( arabsky النفس ‎), v islámu  – podstata člověka, jeho „já“, jeho ego. Nafs se také nazývá vášně, všechny negativní rysy duše, které jsou vlastní lidem a džinům .

Nafs je často spojován se zdrojem těch tužeb člověka, které jsou v rozporu s ustanoveními šaría . V koránových verších súry an-Naziat jsou těm, kdo překonávají své nafy, přislíbeny rajské zahrady : „A kdo se bál přítomnosti svého Pána a chránil svou duši před vášní, pak je opravdu ráj, toto je útočiště“ [1 ] . Každý muslim je po celý život povinen bojovat se svými vášněmi [2] .

Nafs a Rukh

V rané arabské poezii nafs znamenalo „osobu“ nebo „osobu“, zatímco slovo „ ruh “ znamenalo „dech“ nebo „vítr“. V Koránu nafs znamená „duše“ a ruh znamená zvláštního anděla a zvláštní božskou vlastnost. V pokoránské literatuře jsou významy nafs a ruh vzájemně propojeny a vztahují se na lidského ducha, anděly a džiny [3] .

Nafs v Koránu

Slovo nafs (pl. anfus a nufus) se v Koránu používá v pěti významech [3] :

  1. Ve většině případů se slovo nafs vztahuje k já nebo osobnosti člověka, např.: „Vzvejme své syny a vaše, naše ženy a vaše, sebe i vy sami...“ [4] .
  2. V šesti verších nafs odkazuje na Alláha: „Ty víš, co je v mé duši, ale já nevím, co je v duši tvé ( nafsika ): vždyť ty jsi znalec skrytého“ [5] .
  3. V jednom verši nafs odkazuje na pohanské bohy: „Nemají žádnou moc způsobit škodu nebo užitek ani sobě ( anfusihim ) a neovládají smrt, život ani vzkříšení“ [6] .
  4. V jednom verši je nafs použito dvakrát v množném čísle, aby se odkazovalo na lidi a jinn: "Řeknou:" Svědčíme sami proti sobě ( anfusina ) ". Světský život je oklamal a sami o sobě dosvědčí, že byli nevěřící.“ [7]
  5. Ve smyslu lidské duše: „a andělé k nim natahují ruce:“ Dejte své duše ( anfusakum )! Dnes budete odměněni ponižujícími mukami, protože jste lhali o Alláhovi a vyvyšovali se nad Jeho znamení .
Lidská duše má tři vlastnosti [3] :

Stojí za zmínku, že nafs se nepoužívá ve vztahu k andělům [3] .

Rukh v Koránu

Slovo ruh se v Koránu používá v pěti významech [3] :

  1. Alláh vdechl ducha do Adama [17] , oživil jeho tělo, a do Maryam, aby počala Isu [18] . Rukh je zde ekvivalentem biblického „dechu života“ (srov . Gn  2:7 ), jehož stvoření náleží Alláhovi.
  2. Čtyři verše říkají, že duch je z příkazu ( min amri ) Alláha: „Ptají se tě na ducha ( ruh ). Řekněte: „Duch je z příkazu mého Pána. Bylo vám dáno jen málo vědění.“ [19] . Tento typ rukh byl vytvořen Alláhem pro prorockou službu. V závislosti na kontextu může být spojena s poznáním, anděly, světlem, vírou a vedením. Silně to připomíná biblický „bezalel“, který byl „naplněn Božím Duchem, moudrostí, rozumem, věděním a každou dovedností“ ( Ex  35:31 ).
  3. Ve verši 171 súry an-Nisa je prorok Isa nazýván „duchem Alláha“: „Koneckonců, Mesiáš, Isa, syn Maryam, je pouze poslem Alláha a Jeho slova, které dal Maryam, a Jeho duch ( ruh )“ [20] .
  4. Ve třech verších doprovázejí ducha andělé: „v den, kdy duch ( rukh ) a andělé stojí v řadách; nikdo nebude mluvit kromě těch, kterým to Milosrdný dovolí, a on bude mluvit pravdu“ [21]
  5. Ve verši 193 súry al-Shuara sestupuje „věrný duch“ ( ar-ruh al-amin ) v podobě Koránu do srdce proroka Mohameda [22] . V 17. verši súry Maryam Alláh posílá Maryam "Náš duch", který "před ní přijal masku dokonalého muže" [23] . Ve verši 104 súry an-Nakhl byl seslán „Duch svatý“ ( ruh al-kudus ) ve formě Koránu, aby „uvedl ty, kdo věří na přímou cestu, a radostnou zvěst pro muslimy“ [24 ] . Na třech místech je uvedeno, že Alláh pomáhá Isovi pomocí „Ducha svatého“ ( ruh al-qudus ) [25] . V tomto případě může být duch andělským poslem (položka 4).

Slovo ruh v Koránu tedy neznamená všechny anděly, ani člověka nebo osobu, ani jeho duši nebo jediného ducha. V Koránu se používá pouze v jednotném čísle [3] .

Nafas

Nafas v překladu do ruštiny znamená „dech“ a „vítr“. Toto slovo je příbuzné se slovem nafs a v některých jeho významech odpovídá ruh. Nafas se v Koránu nevyskytuje, ale používá se v rané arabské poezii [26] . Sloveso tanaffasa [27] a jednokořenové f-l-yatanafas al-mutanafisuna [28] v Koránu a nafisa v at-Tabari [29] [3] jsou tvořeny z nafas .

Nafs v literatuře

Poezie Umajjovské éry používá ruh především jako lidskou duši (podobně jako nafs v Koránu) [30] .

Sbírka hadísů imáma Malika al-Muwatty používá slovo nasama , které se v Koránu nevyskytuje, a nafs pro duši nebo ducha, zatímco Musnad od Ahmada ibn Hanbala používá nasama, nafs a ruh. V Sahihs Muslim a al-Bukhari , rukh se používá k označení lidské duše [3] .

Taj al-arus uvádí 15 významů slova nafs a přidává dva další z Lisan al-arab : duch, krev, tělo, závistivý pohled, přítomnost, specifická realita, „já“, spálení sluncem, arogance, sebechvála, účel, pohrdání , nepřítomnost, touha, trest, bratr, muž. Uvádí, že většina těchto významů je metaforických. Lisan al-Arab uvádí příklady těchto významů v poezii a Koránu. Slovu nafs s významem „duše“ nebo „duch“ se ve vztahu k Alláhovi vyhýbáme [3] . Lidské nafs a ruh odkazuje na život nebo osobnost; člověk má dva stavy mysli ( nafsani ), z nichž jeden povzbuzuje a druhý zakazuje [31] .

Poznámky

  1. an-  Nazi'v 79:40, 41  ( Kuliyev )
  2. Ali-zade, 2007 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Encyklopedie islámu, 1993 , s. 880.
  4. Al 'Imran  3:54  ( Kulijev )
  5. al-Maida  5:116  ( Krachkovsky )
  6. al-Furqan  25:3  ( Kulijev )
  7. al-An'am  6:130  ( Kulijev )
  8. al-An'am  6:93  ( Kulijev )
  9. Yusuf  12:53  ( Kuliev )
  10. Kaph  50:16  ( Kulijev )
  11. an-  Nazi'v 79:40  ( Kuliyev )
  12. al-Kahf  18:27  ( Kulijev )
  13. al-Hašr  59:9  ( Kulijev )
  14. al-Qiyama  75:2  ( Kulijev )
  15. at-Tawba  9:118  ( Kulijev )
  16. al-Fajr  89:27  ( Quliev )
  17. al-Hijr  15:29  ( Quliev )
  18. al-Anbiya  21:91  ( Kuliev )
  19. al-Isra  17:85  ( Krachkovsky )
  20. an-Nisa  4:171-173  ( Krachkovsky )
  21. an-Naba  78:38  ( Krachkovsky )
  22. ash-Shu'ara  26:193  ( Krachkovsky )
  23. Maryam  19:17  ( Krachkovsky )
  24. an-Nakhl  16:104  ( Krachkovsky )
  25. al-Baqarah  2:87  ( Krachkovsky )
  26. F. Krenkow. Básně Tufail a at-Tirimmah. - Londýn, 1927. - S. 32.
  27. at-Takvir  81:18  ( Krachkovsky )
  28. al-Mutaffifin  83:26  ( Krachkovsky )
  29. v-Tabari. Jami al Bayan. - Káhira, 1321 x ..
  30. Cheikho. Le Christianisme. - Bejrút, 1923. - S. 338.
  31. Encyklopedie islámu, 1993 , s. 881.

Literatura