Volá o dešti
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 10. května 2021; kontroly vyžadují
2 úpravy .
Dešťová zaříkávadla jsou tematickým zpestřením dětských, původně zaříkávacích písní pohanského původu, adresovaných dešti. Existuje velké množství různých možností volání - jak pro zvýšení deště, tak pro jeho zastavení. Podobná kouzla se nacházejí v mnoha kulturách, včetně starověkého Řecka . Anglická verze výzvy, „Rain Rain Go Away“, je zahrnuta v Road Folksong Index pod číslem 19096.
Ruská zaříkadla
Pro více deště:
Déšť, déšť, víc,
dám ti hustý,
vyjdu na verandu, dám ti
okurku.
Dámy a bochník chleba – zalévejte,
kolik chcete!
Jak zastavit déšť [1] :
Déšť, déšť, přestaň,
půjdu do Aristánu
modlit se k Bohu, poklon
se Kristu,
Kristův sirotek
Otevírá bránu Zámkem na
klíče, Malý bílý
kapesníček.
Anglické zaklínadlo
Nejběžnější anglická verze:
Déšť, déšť, jdi pryč -
Přijď další den.
Původní text (anglicky)
[ zobrazitskrýt]
Déšť déšť pryč,
přijď zase další den
[2] .
Záznam anglického volání o dešti pochází minimálně ze 17. století, kdy James Howell ve své sbírce přísloví napsal:
Raine raine goe to Spain: faire weather come
againe
Verze velmi blízká moderní verzi si všiml John Aubrey v roce 1687, jak ji používaly „malé děti“: „Déšť déšť odejde, přijde znovu sobota“ (Déšť déšť odejde, vy přijdete v sobotu) [2] .
Byla zaznamenána široká škála střídavých konců, včetně: „Midsummer“, „Den praní“, „Vánoce“ a „Marthina svatba“ [2] .
V polovině 19. století James Orchard Halliwell zaznamenal a zveřejnil verzi:
Otoč se, déšť, zpátky, v
jiný den zase přijdeš -
Artur si chtěl hrát.
Původní text (anglicky)
[ zobrazitskrýt]
Dešti dešti Jdi pryč
Přijďte zas jiný den:
Malý Artur si chce hrát
[3] .
V knihách z konce 19. století je uvedena tato verze:
Déšť, jdi brzy pryč
Vrať se až v dubnu
Malý John začal hru.
Původní text (anglicky)
[ zobrazitskrýt]
Dešti dešti Jdi pryč
Přijďte znovu, dubnový den:
Malý Johnny si chce hrát
[4] .
V populární kultuře
- Píseň, založená na anglickém hovoru, byla společně napsána Gloria Shane Baker a Noel Regney . [5] a původně ji provedl Bobby Vinton .
- Píseň na základě výzvy napsala ruská rocková skupina Tandem z Vladivostoku .
- Autorská píseň v ruštině "Rain" od O. V. Arefieva v žánru bard-rock [6]
- „ Déšť, déšť, víc! "- Sovětská karikatura z roku 1982 .
- „Déšť, déšť, víc“ je sci-fi příběh od Anatolije Fisenka. [7]
- „Rain, Rain, Stop“ je fantasy povídka od Harlana Ellisona . [osm]
Viz také
Radonitskaya týden
Poznámky
- ↑ V knize Efimenko „Kouzla, pomluvy, amulety“, s. 157 (1878), je uvedena tato verze, zaznamenaná v Pineze: „Déšť, zastavte déšť, půjdeme do yerdanu, modlete se k Bohu, pokloňte se ke Kristu. Jako sirotek s Bohem zavři bránu zámkem na klíče, zlatým kapesníkem.“ Archivní kopie z 30. srpna 2012 na Wayback Machine .
- ↑ 1 2 3 4 I. Opie a P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), s. 360.
- ↑ JO Halliwell-Phillips. The Nursery Rhymes of England: Získané hlavně z ústní tradice (Londýn: JRSmith, 1843), str. 214.
- ↑ A. Beljame, "První anglická čtenářka" (Paříž, Francie: Librairie Hachhete, 1882), s.109.
- ↑ Liška, Margalit . Gloria Shayne Baker, skladatelka a textařka, zemřela ve věku 84 let , The New York Times (11. března 2008). Archivováno z originálu 4. února 2019.
- ↑ Olga Arefieva, text "Rain" . Získáno 4. září 2011. Archivováno z originálu 14. října 2011. (neurčitý)
- ↑ Anatolij Fisenko "Déšť, déšť, les" (nepřístupný odkaz) . Získáno 4. září 2011. Archivováno z originálu 20. září 2011. (neurčitý)
- ↑ "Déšť, déšť, přestaň," Harlan Ellison . Datum přístupu: 4. září 2011. Archivováno z originálu 4. března 2016. (neurčitý)
Odkazy
Slovanské tradice zelených Vánoc |
---|
Kalendářní dny |
|
---|
Obřady |
|
---|
Písně |
|
---|
Tance a hry |
|
---|
Přesvědčení |
|
---|