Strašný starý muž

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 25. července 2018; kontroly vyžadují 17 úprav .
děsivý starý muž
Hrozný starý muž
Žánr Lovecraftovský horor
Autor Howard Phillips Lovecraft
Původní jazyk Angličtina
datum psaní 1920
Datum prvního zveřejnění 1921
nakladatelství "Zkouška"
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

„The Terrible Old Man“ (z angl.  The Terrible Old Man ) nebo „The Terrible Old Man“ , „The Strange Old Man“  je povídka o 1200 slovech amerického spisovatele Howarda Lovecrafta , napsaná 28. ledna 1920 . Poprvé publikováno v červenci 1921 v The Tryout. Příběh obsahuje témata zločinu a nadpřirozena.

Děj

Lidé z Kingsportu se bojí starého muže, který žije ve starém domě na Seaside Street v Kingsportu. Starý muž mluví s kyvadlami v lahvích a oslovuje je jejich jmény – Jack, Marked, Long Tom, Joe the Spanish, Peters a Mate Alice. V obchodě platí zlatem a to přitahuje pozornost lupičů. Pánové Angelo Ricci a Manuel Silva se vloupali do domu starého muže, zatímco na ně v autě čekal Joe Chanek. Z domu se ozývaly výkřiky. Když se dveře otevřely, nevyšli z nich lupiči, ale sám stařec.

před branou se ozvaly kroky a otáčející se rezavá západka. Těžké dveře se otevřely dovnitř. Příšerný starý muž, opírající se o svou suknatou hůl a nechutně se šklebící. Chanek si nikdy předtím nevšiml, jakou barvu měl ten muž oči, teď si všiml, že jsou žluté.

Obyvatelé Kingsportu dlouho mluvili o třech tělech, která byla rozsekána mnoha ranami šavlí a znetvořena, jako by je pošlapala šňůra obutých nohou.

Postavy

Kritika

Peter Cannon, učenec Lovecrafta , hanlivě popisuje příběh jako „o něco více než obvyklá polemika o invazi lidí, které Lovecraft považuje za ‚cizince‘, tj. neanglické imigranty, kteří přišli v 19. století jako levná pracovní síla, aby naplnili americké továrny. .

S. T. Joshi pojmenoval tento příběh jako inspirovaný dílem lorda Dunsanyho a „Pravděpodobné dobrodružství tří literárních mužů“. Joshi napsal, že současní kritici „se pokusili popřít rasismus, který se v této práci zdál evidentní“, nicméně Lovecraft měl zjevné potěšení ze zabíjení kriminálních přistěhovalců. Čaroděj, který zabíjí lidi, kteří spadnou do jeho přízračného domova, je oblíbeným obrazem v gotické literatuře.

" Lovecraft Country "

V tomto příběhu se poprvé objevily prvky prostředí Nové Anglie , typické pro pomyslnou "Lovecraft Country":

Obyvatelé Kingsportu mluvili o Hrozném starci, který žil na přímořské ulici. Na nádvoří svého starého a opuštěného obydlí, mezi pokroucenými stromy, uchovával podivnou sbírku velkých kamenů, neobvykle uspořádaných a zdobených tak, že vypadaly jako modly nějakého ponurého východního chrámu. Drobné incidenty vyvolávají v malých městech znatelný rozruch, takže obyvatelé Kingsportu celé jaro a léto pomlouvají tři neidentifikovaná těla. Někteří lidé dokonce pomlouvají o tak maličkostech, jako je opuštěné auto nalezené v ulici Korabelnaja nebo série obzvláště nelidských výkřiků, které v noci slyší bdělí obyvatelé.

Vztah k jiným dílům

Příběh „ Obraz v domě “ popisuje starý dům čaroděje v Miskatonském údolí, který si prodloužil život zabíjením lidí v této oblasti.

Povídka „ The Holiday “ popisuje Kingsport.

Krátká povídka „ Mystery House on the Foggy Cliff “ popisuje Kingsport.

Povídka „ A Model for Pickman “ popisuje spojení mezi čaroději a piráty z Indie, kteří je zásobili starověkým zlatem.

V románu Případ Charlese Dextera Warda se objeví padouch Joseph Curwen, který byl neuvěřitelně starý a nikdo si ho nepamatoval, když byl mladý; uměl uvěznit duše do zvláštních předmětů a povolat je do služby; měli přístup ke starověké ražbě drahých kovů.

Příběh " Ghost Eater " popisuje starověký domov Vasilije Oukrainikova v Glendalu ve státě Maine , který byl čarodějem a vlkodlakem .

Překlady

V první verzi překladu E. Serové se příběh jmenoval „Podivný stařec“. Jeden z následných překladatelů příběhu O. Michkovský upozornil, že v něm vidí překlep korektora při publikaci, nikoli chybu překladatele. Vzhledem k tomu, že slova hrozný - "strašný" a podivný - "podivný" se v angličtině obtížně zaměňují a v ruštině jsou tato slova podobná - můžete za "n" vzít písmeno "sh".

Zdroje