ŠŇUPACÍ TABÁK | |
---|---|
Obálka prvního vydání 2011 | |
Žánr | Romantika , dystopie , postapokalyptika , fantasy , kyberpunk [1] |
Autor | Viktor Pelevin |
Původní jazyk | ruština |
Datum prvního zveřejnění | 2011 |
nakladatelství | Eksmo |
![]() |
" SNUFF " je desátý román Viktora Pelevina , poprvé vydaný v prosinci 2011 v nákladu 150 000 výtisků s anotací: "Utopický román o nejhlubších tajemstvích ženského srdce a nejvyšších tajemstvích letových dovedností!"
Snuff videos ( ang. Snuff film ) - krátké filmy, kde jsou zobrazeny skutečné vraždy s předchozím ponížením oběti. Distribuováno pro zábavu a kvůli penězům. Pelevin toto slovo přehodnotil jako Special Newsreel/Universal Feature Film, poté se slovo rozšířilo mezi politické stratégy [2] .
Děj románu se odvíjí v postapokalyptickém světě kolem vztahu dvou zemí – Urkainy (Urkainsky Urkaganat), kterou obývají „orkové“, a umělé obří koule Byzance (Big Byz) visící nad ní, obývané "lidé".
Urkaina je technologicky zaostalá společnost, v každodenním životě se mluví „hornou ruštinou“ (státním jazykem je horní střední Sibiř) a Byzanc je naopak technologicky vyspělý „ demokratický “ stát, kde církevní angličtina, podobná angličtině , převládá. Byzanc však trpí nedostatkem fyzického prostoru a zákony o věkové způsobilosti , které zakazují lidem mladším 46 let účastnit se veřejného sexuálního styku. Mnoho obyvatel Byzance žije s robotickými panenkami („súrami“) různého stupně vyspělosti.
Příběh je vyprávěn jménem „muže“ – Demyan-Landulf Damilola Karpov, který pracuje jako operátor ozbrojené bezpilotní letecké kamery. V civilním životě žije Karpov s vypůjčenou súrou jménem Kaya, která jej a dva „orky“ vtáhne do intrik spjatých s jejími osobními zájmy [3] a zájmy elit. Kaya manipuluje s Damilolou, aby dosáhla svého.
Román obsahuje mnoho narážek na současnou ( 2011 ) společenskou a politickou situaci Západu a Ruska (stejně jako „prvního světa“ a zbytku lidstva) a jejich vztah, podaný satirickým způsobem . Text je plný obscénní slovní zásoby a " newspeaku ", z velké části tvořených anglickými a ruskými slovy, která v popisovaném světě budoucnosti změnila svůj význam.
Sloupkařka listu Izvestija Liza Novikova : „ Počet slovních hříček, slaných vtipů a narážek na dnešní realitu se tentokrát míjí více než obvykle. Náš politický a společenský život vrhá tolik zápletek, že máte čas je vyřešit... Pelevin... analyzuje a zesměšňuje novinové titulky lépe a tvrději než kterýkoli odborný publicista... spisovatel vytáhl i své rivaly v román" [4]
N. Kurčatová, fejetonistka Time Out Moscow , napsala, že obsah románu je „docela zábavný, smutný, směšný, pobuřující a dokonce podobný pravdě... Ale zároveň poprvé v mnoha let zanechává Pelevinovy prózy jen pocit sklíčenosti a bolestivosti: všechno je tak, ale mě to nakonec omrzelo.“ [5]
Literární kritik Maxim Lavrentiev ve své recenzi na National Bestseller Award -2012 napsal:
... Pelevin zatím spadl se svou "Hennelore", mírně řečeno, na úroveň v určitých kruzích oblíbeného spisovatele sci-fi, ale zhruba - proměnil se v jakousi obscénní rusky mluvící obdobu Harryho Harrisona , který Zdá se, že už vyrobil celou horu podobné lehké mury. <...> " Bill, hrdina Galaxie " nebo úvodní část Harrisonova eposu " Krysa z nerezové oceli " - <...> v principu to samé, snad až bez kukly a obscénností (mimochodem grandiózních množství obscénního slovníku v současném Pelevinovi je jasným znamením spisovatelovy slepé uličky a zoufalství). Co bude dál? Přejdeme od laciné sociální fikce ke space opeře?... [6]
Literární kritik G. L. Yuzefovich poznamenal v roce 2016:
"SNUFF" má vše, pro co čtenář značku Pelevin miluje: jak vtipy (které si člověk stále chce číst nahlas), tak paradoxně přesně chycený a kandizovaný "zeitgeist" (mnoho pasáží týkajících se orkských "svatých válek" se zlověstně ozývá nejnovější události v Rusku) ... A skutečnost, že každý další Pelevinův text je vždy smutnější, pronikavější a tragičtější než ten předchozí (v současném srdci se někdy zlomí, jako v nějaké "Kashtance") - toto je pravděpodobně majetkem samotného spisovatele, s věkem migrujícím ke stále většímu pesimismu a úzkosti. [7]
![]() |
---|