Mono no Avare

Mono bez vědomí (物 哀れ, „smutné kouzlo věcí“) je estetický princip, který je charakteristický pro japonskou kulturu od období Heian . Nejcharakterističtější projevy mono-no vědomí nacházíme v literatuře, ale obecně princip platí pro celou kulturní tradici Japonska (viz hanami ) [1] . Mono no knowledge lze doslovně přeložit jako „smutek, smutek, lítost, soucit s věcmi a předměty“, což znamená „citlivost k pomíjivosti“, „smutné kouzlo věcí, života nebo světa“ nebo „život potvrzující, jasný, jemný, ale s tímto smutným a ponurým kontemplace světa a všeho, co je v něm. Tento výraz znamená anitya(nestálost) neboli pomíjivost věcí, lidí, světa a zároveň pocit kontemplativního, lehkého, něžného smutku či touhy po jejich odchodu i delší, hlubší, kontemplativní, vděčný, světlý a něžný smutek. o tom, že tento stav je daný svět a nedílná součást života samotného. Mono no cancelled: pomíjivá krása přírody – tichý optimistický, hořkosladký pocit, že jste byli svědky oslnivého cirkusu života – s vědomím, že nic z toho nemůže nikdy trvat. Mono no vědomí znamená být smutný i vděčný, kvůli pomíjivosti života a světa – a také kvůli vztahu mezi životem a smrtí. Vědomí pomíjivosti všech věcí umocňuje pochopení jejich krásy a vyvolává mírný smutek z jejich pomíjení [2] .

Popis a odrůdy

Slovo "mono" ( japonsky ) , doslova "věc" je vše, co může způsobit Avare . Sei-Shonagon ve své knize Notes at the Pillow píše: „Svítání nastalo dvacátého sedmého dne devátého měsíce. Stále vedete tichý rozhovor a najednou se zpoza hřebene hor vynoří měsíc, hubený a bledý... Nepochopíte, zda existuje nebo ne. Kolik je v tom smutné krásy! Jak měsíční světlo vzrušuje srdce, když střídmě prosakuje škvírami ve střeše polorozpadlé chatrče!

Na jiném místě v poznámkách u čela postele Sei-Shonagon píše:

„Líbí se mi, když má dům, kde žena žije sama, zchátralý opuštěný vzhled. Ať se plot zhroutí. Nechte vodní trávy přehlušit jezírko, zahradu nechejte zarůst pelyňkem a zelené stonky se prodívají pískem na cestách...

Kolik smutku a kolik krásy!
Jsem znechucený domem, kde se osamělá žena s výrazem zkušené hospodyně snaží vše napravit a napravit, kde je plot pevný a brána zamčená.

Variabilita a nestálost mohou také způsobit velmi silné pocity Avare. Yumemakura Baku o tom píše v jednom ze svých příběhů v sérii Onmyoji:

„Povím ti o cizím muži. Povím vám o muži, který vypadá jako mrak plující ve větru na prázdné noční obloze. Ve tmě se objevil mrak, okamžik, další - a už se to změnilo, ale tyto změny lze vidět pouze tehdy, když se podíváte pozorně. Musí to být stejný mrak, ale kdo ví, jaký má tvar...

O takovém člověku budu vyprávět“ [3] .

Seznamy Hisamatsu[ kde? ] čtyři druhy Avare: krása duchovního pohybu, krása harmonie, krása smutku a krása milosti. Duch mono no vědom, podle Hisamatsu, je nejvíce vyjádřen v monogatari . Hlavním účelem monogatari je zprostředkovat mono-nevědomí. V tom se liší od konfuciánských a buddhistických knih. Monogatari není způsob, jak překonat přeludy, dosáhnout satori , což je cílem buddhisticko-konfuciánské cesty. Když mluvíme o světských záležitostech, monogatari neučí dobro a zlo, ale vedou k dobru a odhalují mono-no avare.

Známý japonský encyklopedický slovník „ Kojien “ o Avare říká: „Mono no Avare je smysl pro harmonii světa, způsobený splynutím subjektivního pocitu (vědomého) s předmětem (mono). Může to znamenat půvabné, rafinované, klidné - to, co se otevírá v okamžiku kontemplace. Mono no vědom dosáhl svého konce v literatuře Heian, a především v Genji Monogatari, ale prošel celou naší literaturou.

V moderní kultuře

Slavní autoři mangy ( Hitoshi Asinano , Kozue Amano , Kaoru Mori ) a anime ( Just včera režie Isao Takahata a Mai Mai Miracle režie Sunao Katabuchi ) využívají princip mono-no avare v vývoj zápletky, zdůraznění doby toku a zahrnutí flashbacků do obrazu . Režisér Yasujiro Ozu je známý tím, že vytváří dojem „mono no avare“ s replikami postavy, které v okamžiku změny náhle poznamenaly „Je pěkné počasí!“. ( jap. いい天気ですね tenki desu ne ) .

V knize Svět zářícího prince, knize o starověké japonské historii, Ivan Morris přirovnává „mono no vědom“ k Virgilovu termínu Lacrimae rerum , „slzy věcí“ [4] .

Irský fotograf Kennedy, Doreen zorganizoval projekt „Mono no Aware“, kde zveřejňuje fotografii třešňových květů , hrajících roli metafory pro prchavou změnu světa.

Citáty

T. P. Grigorieva, "Japonská umělecká tradice" [5] :

Mono noconscious - „kouzlo věcí“, jedna z prvních definic krásy v japonské literatuře, je spojena se šintoistickým přesvědčením, že každá věc má své vlastní božstvo - kami , každá věc má své vlastní jedinečné kouzlo. Avare je něco, co způsobuje potěšení, vzrušení. Avare je vnitřní podstatou věcí (jako makoto : Japonci nesdíleli krásu a pravdu), proto byli spisovatelé a básníci primárně vyzváni, aby Avare odhalili. Tento styl vzkvétal v éře Heian (9.-12. století), ale přitažlivost k němu nikdy nezmizela.

[6] Pocit „mono no avare“ krásně zprostředkoval Anton Čechov v dopise nakladateli A.S.Suvorinovi (29. července 1891) [6]

...Voní podzimem. A miluji ruský podzim. Něco neobvykle smutného, ​​přátelského a krásného. Vzal bych to a odletěl někam s jeřáby ...

Před pár lety, přiznává japonský estetik Yamazaki Masawa, jsem rok přednášel na americké univerzitě o japonské literatuře a umění. Ve snaze vysvětlit, co je „avare“, jsem uvedl různé příklady a opakovaně se k tomuto pojmu vracel. Jako Japonec tomu rozumím, ale čím víc jsem uváděl příklady, tím víc jsem byl přesvědčen, že je nemožné toto slovo přeložit do angličtiny.

Poznámky

  1. Choy Lee, Khoon. Japonsko: Mezi mýtem a realitou . 1995, strana 142.
  2. Macdonald, Fiona. Sedm slov, která nám mohou pomoci být trochu klidnější . bbc.com . Staženo: 14. července 2019.
  3. Yumemakura Baku. Jak byl biwa jménem Genjo unesen démonem
  4. Morris, Ivan I. Svět zářícího prince: Dvorní život ve starém Japonsku . 1994, strana 197.
  5. T. P. Grigoryeva , Japonská umělecká tradice , M .: Hlavní edice orientální literatury nakladatelství Nauka, Ústav orientálních studií Akademie věd SSSR, 1979
  6. ↑ 1 2 Čechov - Suvorin A.S., 29. července 1891. . chehov-lit.ru _ Staženo: 6. července 2021.

Viz také