Silleps
Silleps ( jiné řecké σύλληψις „zachytit“) je stylistická chyba, syntaktický návrh sémanticky heterogenních prvků ve formě řady homogenních členů věty . Slabiky se někdy záměrně používají v dílech vznešeného stylu, kde působí dojmem rozrušenosti, nedbalosti, zatímco v rámci „nízkého stylu“ působí sylepky komicky [1] .
Silleps a zeugma
Sylepy jsou někdy považovány za synonymum pro zeugma [2] , jinak je zeugma vynechání slova v řadě syntaktických kombinací stejného typu. Například: „Ctihodný šlechtic je za mřížemi své věže, obchodník je ve svém obchodě“ ( A. S. Pushkin , „Scenes from the Knights’ Times“) [3] .
Příklady
Článek TSB „Silleps“ uvádí následující příklady [2] :
- se syntaktickou heterogenitou: „Milujeme slávu, ale utápíme divoké mysli ve sklenici“ ( A. S. Puškin , „Delviga“) - sčítání jsou kombinována , jedna je vyjádřena podstatným jménem , druhá infinitivem ;
- s frazeologickou heterogenitou: „Oči a zuby drbny se rozzářily“ ( I. A. Krylov , „Liška a hrozny“) - frazeologická jednotka „rozzářily se oči“ a extrafrazeologické slovo „zuby“;
- se sémantickou heterogenitou: „A plné zvuků a zmatků“ ( A. S. Pushkin , „Básník“) - stav mysli a jeho příčina jsou kombinovány;
- pro komický efekt: „Pršelo a dva studenti: jeden na univerzitu, druhý v kabátě. Potkali dvě mladé dámy: jedna vystupovala z vlaku, druhá byla mimo sebe “(anonymní dílo, publikované jako příklad záměrných nepřesností řeči v roce 1895 v Severním Věstníku [4] ) .
Viz také
Poznámky
- ↑ Silleps // Literární encyklopedie termínů a pojmů / Nikolyukin A.N. - Ústav vědeckých informací o společenských vědách Ruské akademie věd : Intelvak, 2001. - S. 975. - 1596 s. - 3000 výtisků. — ISBN 5-93264-026-X .
- ↑ 1 2 Silleps // Velká sovětská encyklopedie : [ve 30 svazcích] / kap. vyd. A. M. Prochorov . - 3. vyd. - M .: Sovětská encyklopedie, 1969-1978.
- ↑ Pushkina L. A. K definici sémantických sylepů // Bulletin Udmurt University: History and Philology. - 2009. - Vydání. 1 .
- ↑ Úvod // Northern Bulletin. - 1895. - Vydání. 8 . - S. 13 . (s odkazem na „ Kazan Telegraph “)
Literatura