Homeotelevton
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 2. června 2020; kontroly vyžadují
2 úpravy .
Homeoteleuthon , homeoteleut (z řeckého ὁμοιοτέλευτος : ὅμοιος – „podobný“ – a τελευτή – „konec“) – typ morfemického opakování, ve kterém se v relativně malém počtu slov vyskytuje relativně malý počet slov se stejnou konečnou částí. . Je považována za jednu z odrůd homeologie (stylistický prostředek spočívající v opakování stejného typu morfémů ) [1] .
Homeotelevton a rým
Je třeba rozlišovat mezi homeotheleutonem a rýmem (ačkoli někteří autoři tyto dva jevy naopak dávají dohromady: např. Bernard Duprier považuje rým za zvláštní případ homeotheleutonu a homeotheleuton za rým zahrnutý do prozaického textu [2] ). Nicméně, na rozdíl od rýmu, homeoteleuton není nutně doprovázen blízkou fonetickou konsonancí [3] ; navíc předpokladem realizace této figury je úplná morfologická a syntaktická homogenita jejích strukturních prvků [4] .
Fungování v textu
Homeotelisté se ve starověké próze objevují jako rétorický prostředek navržený tak, aby povznesl řeč, učinil ji vážnou a smysluplnou a zvýšil její schopnost působit na posluchače [5] . Homeoteleuton je navíc často kombinován s enumerací a umocňuje výrazové možnosti této techniky [6] . E. M. Beregovskaya poznamenává, že homeoteleuton je schopen obohatit význam klíčových slov tím, že vytvoří neočekávané sémantické asociace, podnítí tvorbu okazionalismů a dodá řeči absurdní odstín [7] .
Příklady homeotelistů
Mocný Ježíši
, vysvobození předků . Sladký Ježíši , velikost patriarchů ; Slavný Ježíši , síla věřících . Nejmilejší Ježíši , naplnění proroků .
- od akatisty po Ježíše nejsladšího
Král a Bůh! Odpusťte maličkým -
Slabý - hloupý - hříšný - zlobivý, Stažen
do hrozného trychtýře,
Svedený a oklamaný!
—
M. Cvetajevová
... to je místo, kam házejí, budiž, odhozené kusy, zbytky, zbytky, opilství, čištění, zbytky, zbytky, zbytky, rozchodníky, ovidki, doslech a pomluvy.
-
T. Tolstaya , Limpopo
Poznámky
- ↑ Kultura ruské řeči: Encyklopedický referenční slovník / Ed. L. Yu. Ivanova, A. P. Skovorodnikova, E. N. Shiryaeva a další - 2. vyd., Rev. - M .: Flinta: Science, 2007. - ISBN 978-5-89349-389-4 (Flint); ISBN 978-5-02-002766-4 (Věda) - S. 137.
- ↑ Bernard Dupriez. Gradus: Les procédés littéraires (slovník). - Paris : Union generale d'Editions, 1984. - pp. 83 232 (fr.)
- ↑ Moskvin V.P. Expresivní prostředky moderní ruské řeči. Cesty a postavy. Terminologický slovník. Ed. 3., rev. a doplňkové - Rostov n / a: Phoenix, 2007. - ISBN 978-5-222-11523-7 . — S. 207
- ↑ Tolstous N. V. Jazyková a stylistická povaha homeoteleutiky (na materiálu francouzské umělecké řeči 20. století). Abstraktní dis. …bonbón. Phil. vědy. - M., 2011. - S. 6.
- ↑ T. B. Bonch-Osmolovskaya. Kurz přednášek o kombinatorické literatuře Archivováno 22. února 2015 na Wayback Machine >
- ↑ Bernard Dupriez. Gradus: Les procédés littéraires (slovník). - Paris : Union generale d'Editions, 1984. - pp. 83,233.
- ↑ Beregovskaya E. M. Eseje o expresivní syntaxi. — M.: Rokhos, 2004. — ISBN 5-9519-0021-2 . - S. 164.
Literatura
- Averintsev S. S. Poetika raně byzantské literatury. — M.: Coda, 1997. — 343 s. — ISBN 5-89344-003-X .
- Beregovskaya E. M. Eseje o expresivní syntaxi. — M.: Rokhos, 2004. — ISBN 5-9519-0021-2 . - S. 161-166
- Beregovskaya E.M., Verger J.-M. Zábavná rétorika = Rhétorique amusante. - M.: Jazyky ruské kultury, 2000. - ISBN 5-7859-0169-2 . — s. 64-67
- Moskvin V.P. Expresivní prostředky moderní ruské řeči. Cesty a postavy. Terminologický slovník. Ed. 3., rev. a doplňkové - Rostov n / a: Phoenix, 2007. - ISBN 978-5-222-11523-7 . - S. 207-209
- Syntaktické figury jako systém: kolektivní monografie. - Smolensk : SmolGU, 2007. - S. 264-299.
- Tolstous N. V. Jazyková a stylistická povaha homeoteleutiky (na materiálu francouzské umělecké řeči 20. století). Abstraktní dis. …bonbón. Phil. vědy. - M., 2011. - 21 s.
- Bernard Dupriez. Gradus: Les procédés littéraires (slovník). - Paříž: Union générale d'Editions, 1984. - S. 232-233 (fr.)
Odkazy