Elipsa

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 6. března 2021; kontroly vyžadují 10 úprav .

Elipsa (z jiného řeckého ἔλλειψις  - nedostatek) v lingvistice  - vynechání větného prvku v textu nebo řeči, který je obnoven prostřednictvím kontextu.

Elipsa jako syntaktická struktura

Elipsa je neodmyslitelně nesoulad mezi sémantickou a fonetickou implementací: navzdory faktické absenci ve větě mají eliptické konstrukce výklad, a často striktně definovaný. V tomto ohledu probíhají diskuse o navrhované syntaktické struktuře v místě mezery. Existují tři hlavní přístupy, jak zvažovat strukturální rysy elipsy:

1) Eliptické konstrukce nemají obecně žádnou syntaktickou strukturu (Ginzburg a Sag 2000 [1] , Kuliover a Jackendoff 2005 [2] );

2) V místě mezery je určitý nulový prvek, jehož interpretace je kopií logické formy antecedentu (Fiengo a May 1994 [3] , Fortin 2007 [4] ). Syntaxe tohoto prvku zcela závisí na syntaxi předchůdce;

3) U mezery je prvek, který má vlastní syntaktickou strukturu, která vyjadřuje zamýšlený význam (Merchant 2001 [5] ). Tato struktura však není implementována na fonetické úrovni.

Existuje také řada smíšených přístupů, které navrhují považovat elipsu za foneticky nerealizovanou strukturu licencovanou předchůdcem na sémantické i syntaktické úrovni.

Požadavky na eliptické struktury

Nabídka obsahující povolení musí splňovat dvě klíčové podmínky:

Obnovitelnost

Prvek věty lze vynechat pouze za podmínky, že jeho význam může být obnoven kontextem. Věta (1a), vyslovená mimo kontext, by tedy byla gramaticky nesprávná:

(1a) *Vím jak.

Pokud je však splněna podmínka návratnosti, je mezera přípustná:

(1b) Nedokáže vyřešit problém, ale já vím, jak <problém vyřešit>.

Licence

Prvek věty lze vynechat pouze za určitých syntaktických podmínek v závislosti na požadavcích na elipsu v každém konkrétním jazyce. V anglické větě (2) je tedy elipsa skupiny sloves licencována pomocným slovesem has, zatímco podobné struktury ve francouzštině takové použití neumožňují:

(2a) Aurélie již zaplatila, ale Sébastien ne.

Aurelie už zaplatila, ale Sebastien ne.

(2b) *Aurélie a déjà payé, mais Sébastien n'a pas encore

Aurélie již zaplatila, ale Sébastien NE. ještě ne.

Příklady

Den je zamilovaný do temné noci,
Jaro je zamilovaný do zimy,
Život je do smrti...
A ty?... Jsi do mě zamilovaný!

- G. Heine . Nech mě!

Typy elips

Slovesná fráze elipsa ( en: Slovesná fráze elipsa )

Typ elipsy, ve které je vynechána slovesná konstrukce. Tradičně se věří, že tento typ elipsy v ruském jazyce chybí. V angličtině patří k nejstudovanějším [6] .

Ellipsa podstatného jména ( en:elipsa podstatného jména )

Typ elipsy, ve které je hlavní podstatné jméno v nominální konstrukci vynecháno:

Z vašich článků jsem četl pouze váš <článek>.

Sluicing ( en:Sluicing )

Typ elipsy, který odstraňuje všechny nepřímé otázky kromě tázacího zájmena:

Někdo tě hledal, ale nevím, kdo tě <hledal>.

Stripping ( en:Stripování (lingvistika) )

Je to eliptický mechanismus, ve kterém je odstraněná neiniciálová klauze nahrazena frází (XP) nebo příslovečným prvkem, často negací.

Fragmentace nebo elipsa při odpovídání na otázku ( en:Elipsa odpovědi )

Typ elipsy, která je jednoslabičnou větou, která se používá především k zodpovězení otázky.

-Co máme dnes k obědu? - <Dnes máme oběd> Polévka.

Gapping ( en:Gapping )

Typ elipsy, která odstraňuje „vrchol jedné nebo více nepočátečních složených komponent“ [7] . V angličtině to znamená vynechání slovesa-vertexu neiniciálové klauze, v ruštině to platí i pro ostatní slovní druhy.

Pseudogapping ( en:Pseudogapping )

Typ elipsy, ve které dochází k částečnému odstranění prvků slovesné skupiny - pomocné sloveso nebo spona.

Chce jít do kina, ale nechce jít do knihovny.

Předložka elipsa ( en:Preposition_stranding)

Typ elipsy, ve které je předložka vynechána:

-S kým mluvil? -<S> Mary.

Viz také

Poznámky

  1. Ginzburg, Jonathan. Tázací vyšetřování: forma, význam a použití anglických výslechů . - CSLI, 2000. - ISBN 1-57586-278-6 , 978-1-57586-278-1.
  2. Culicover, Peter W. Jednodušší syntaxe . Oxford University Press, 2005. ISBN 978-0-19-927109-2 -927108-5, 0-19-927108-9, 1-282-19956-0, 978-1-282-19956-9.
  3. Edwin Williams, Robert Fiengo, Robert May. Indexy a identita  // Jazyk. — 1995-09. - T. 71 , č.p. 3 . - S. 572 . — ISSN 0097-8507 . - doi : 10.2307/416224 .
  4. Fortin, Catherine Rose. Indonéská sluicing a slovesná fráze elipsa: Popis a vysvětlení v minimalistickém rámci . - 2007. - ISBN 978-0-549-30713-6 , 0-549-30713-3.
  5. Obchodník, Jason. Syntaxe ticha: propouštění, ostrovy a teorie elipsy . Oxford University Press, 2001. ISBN 0-19-924373-5 -one.
  6. Merchant J. Ellipsis  //  Syntax: Mezinárodní příručka současného syntaktického výzkumu. — 2012.
  7. Bogdanov A. V. Popis mezerování v systému automatického překladu  (ruština)  // Na základě materiálů výroční mezinárodní konference „Dialog“. — 2012.

Literatura