Některé hieroglyfy "skupiny A" |
( Luxorský chrám ). |
Egyptské hieroglyfy skupiny A jsou znaky egyptského písma patřícího do skupiny „A“, která podle kódování tradičně přijímaného v egyptologii kombinuje hieroglyfy zobrazující muže s různými atributy a/nebo vykonávající nějaké činnosti. Skupinu A spolu s dalšími skupinami vyčlenil A. H. Gardiner na základě klasifikace podle vnějších znaků a pojmenoval ji „člověk a jeho povolání“, má 58 znaků (od 1 do 55, 59 a také dva další - A14 * a A17 * ). K dnešnímu dni byl seznam skupiny A výrazně rozšířen - je v něm již zahrnuto více než 400 hieroglyfů.
Seznam je sestaven podle následujících zdrojů: 1) Gardiner AH Egyptian Grammar. Být úvodem do studia hieroglyfů. — 3. vyd. - Oxford, Griffith Institute, 1957. - ISBN 978-0-90416-35-4; 2) Grafický editor pro psaní "Hieroglyphica" , autor: Panov M. V., Balyuk E. V. , 2006-2011, registrační číslo Kongresové knihovny - TXu001579886; 3) Oficiální stránky www.unicode.org , sekce Egyptské hieroglyfy .
V roce 1920 anglický egyptolog a filolog Wallis Budge jako jeden z prvních katalogizoval písmo starověkého Egypta ve Slovníku egyptských hieroglyfů. Klasifikaci provedl na základě vnějších znaků těchto znaků. Skupina hieroglyfů, podobná skupině A, je jím označena římskou číslicí I a nazývá se „Člověk (sedící, stojící, klečící, klanící se, ležící)“, má 143 hieroglyfů [1] . V návaznosti na něj v roce 1927, rovněž na základě rozdělení hieroglyfů podle vnějších znaků, sestavil seznam ve své Egyptské mluvnici [ 2] . Postupem času se jeho seznam stal obecně akceptovaným a databáze hieroglyfů byla doplněna přidáním nových znaků do skupin, které navrhoval - většině nově objevených hieroglyfů začaly být za číslicemi přidělovány další hodnoty písmen. S rozvojem výpočetní techniky v roce 1991 byl navržen seznam základních hieroglyfů ve standardu Unicode , kde skupině A je přiřazen rozsah od U + 13000 do U + 13050.
Paralelně s plněním databáze novými hieroglyfy založenými na tradiční klasifikaci někteří vědci přemýšleli o nesprávném rozmístění podle vnějšího znaku a začaly se objevovat studie, kde byly znaky seřazeny podle významu. V letech 2007-2008 tedy vyšla gramatika D. Kurta [3] , kde zrušil skupiny A. H. Gardinera pro pozdní stadium jazyka a zavedl novou kodifikaci, ale není známo, zda se v r. Egyptologie [4] .
Technické řešení pro psaní staroegyptských hieroglyfů v moderních počítačových fontech je možné pomocí různých grafických editorů pro psaní. Wikipedie tedy používá skript "WikiHiero" , jehož označení je uvedeno ve druhém sloupci a provádí se pomocí značek <hiero> a </hiero> ( viz také: Wikipedie: Staroegyptské hieroglyfy ). Třetí sloupec udává, zda byl hieroglyf přímo popsán v gramatice A. H. Gardinera , dále počty znaků standardu Unicode a korespondence s počty znaků v nejnovější gramatice D. Kurta, zbývající kódy hieroglyfů, podané bez vysvětlení, jsou v egyptologii tradičně přijímány pro nové postavy založené na „seznamu A. H. Gardinera“. Ve sloupcích " Fonogram" , "Determinative" a "Ideogram" jsou fonetické významy a slova egyptského jazyka přenášeny transliterací podle systému MdC ("Manuel de codage"), publikovaného egyptology J. Buurmanem, N. Grimal a další v roce 1988 (v systému používá pouze znaky ASCII ). Jsou-li některé hieroglyfy seznamu A. H. Gardinera mimo provoz, pak „je to způsobeno buď identifikací znaku po zveřejnění seznamu hieroglyfů, nebo přáním prezentovat znak na vhodnějším místě než na prvním vydání“ (A. H. Gardiner) .
Hieroglyf | "Wiki Hiero" | Kódování | Popis znamení | fonogram | rozhodující | Ideogram | ||||||
|
A1 13 000 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící muž (často se používá v kombinaci s B1 a Z2, příklady: ideogram v rmT - lidé / lidé určující v aAmw - Asiaté ) |
j, kw/kj (u zájmen -přípony 1. osoby jednotného čísla) |
|
| ||||||
— | A1A | |||||||||||
— | A1B | wj, jnk smr sA Hwrw |
- Já - "přítel" (titul) - syn - chudák |
anxw rHw-anx |
- Ankhu (jméno, hieroglyf na konci) - Rehuankh (jméno, hieroglyf na začátku, znamená "muž") [5] | |||||||
— | A1C | |||||||||||
|
A2 13001 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž sedící s rukou u úst (podobné možnosti - hieroglyfy A68 a A84) |
…, …, ( zřídka - k) [~ 2] |
V pojmech souvisejících s ústy (výživa, řeč), stejně jako myšlenky a pocity: |
— | ||||||
— |
A2A |
wnm Hqr swr /swj Dd sDd gr |
- jíst - hladovět - pít - říkat - říkat - mlčet |
njs kAj jHj mrj anx |
- jmenovat - věřit - muzicírovat - milovat - žít | |||||||
|
A3 13002 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž sedící na patách (v hieratice byl nahrazen hieroglyfy A17, A17A, B4) |
… | Jedním slovem: Hmsj | - sedět | — | |||||
— | A3A | |||||||||||
— | A3B | |||||||||||
|
A4 13003 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž sedící s rukama zdviženýma ve chvále (podobná verze - hieroglyf A30) |
…, t | Pokud jde o uctívání, prosby a skrývání/skrývání (podobně jako A5): |
— | ||||||
— | A4A | |||||||||||
— | A4B | jAw dgA, sdgA, jmn Hmsj dwA |
- chválit - být skrytý, schovat se - sedět (pro A4C, vzácné) - chválit, zpívat hymny | |||||||||
— | A4C | |||||||||||
|
A5 13004 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž se schovává za zdí |
…, mn, rm | Pokud jde o utajení/ochranu: |
— | ||||||
— | A5A 13005 ... |
- Unicode - D. Kurt |
jmn, HAp | - být skrytý | ||||||||
— | A5B | |||||||||||
|
A6 13006 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž očišťující se vodou (představuje kombinaci A1 a W54, obvykle nahrazený D60 z období Střední říše ) |
…, s, w | Z hlediska různých aspektů „čistoty“ v závislosti na kontextu: |
čistota, buď čistá | ||||||
— | A6A | |||||||||||
— | A6B | |||||||||||
— | A6C | |||||||||||
— | A6D | |||||||||||
— | A6E | |||||||||||
— | A6F | wab qb |
- čistota, být čistý - úlitba, chlad | |||||||||
— | A6G | |||||||||||
— | A6H | |||||||||||
— | A6I | |||||||||||
viz A133A | — | 13007 ... |
- Unicode - D. Kurt | |||||||||
? | — | … 13008 … |
- ? - Unicode - D. Kurt | |||||||||
|
A7 13009 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
unavený muž klesající k zemi |
…, w | Pokud jde o aspekty související s únavou, slabostí: | — | ||||||
wrd bdS, gn Hmsj |
- být unavený - být slabý - sedět | |||||||||||
— | A7A | |||||||||||
|
A8 1300A ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž zvedl ruce |
… | Jedním slovem: hnw | - radovat se, radovat se | — | |||||
— | A8A | |||||||||||
|
A9 1300B ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s košíkem (W10) na hlavě |
…, f | Pokud jde o různou práci, přepravu nákladu, náklad samotný: |
— | ||||||
— | A9A | kAt ATp fAj |
- pracovat - nosit, zavazadla - nosit, zvednout | |||||||||
— | A9B | |||||||||||
|
A10 1300C ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
veslo držící (P8) muž |
… | Jedním slovem: sqdw - veslař, plav | — | ||||||
— | A10A | |||||||||||
— | A10B | |||||||||||
|
A11 1300D ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
držící žezlo (S42) a hák (S39) muž (později nahrazen hieroglyfem A21) |
… | Jedním slovem: xnms - přítel | přítel | ||||||
|
A12 1300E ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
voják se zbraněmi: luk, toulec, štít, palcát |
…, slečna | Slovy: mSa, mnfyt - armáda / armáda, bojovníci | armáda/armáda | ||||||
— | A12A | |||||||||||
— | A12B | |||||||||||
— | A12C | |||||||||||
|
A12D | |||||||||||
|
A13 1300F ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž se svázanýma rukama |
… | Slovy: sbj, xfty - nepřítel, rebel, vězeň | — | ||||||
— | A13A | |||||||||||
— | A13B | |||||||||||
— | A13C | |||||||||||
— | A13D | |||||||||||
— | A13E | |||||||||||
— | A13F | |||||||||||
— | A13G | |||||||||||
— | A13H | |||||||||||
— | A13I | |||||||||||
— | A13J | |||||||||||
— | A13K | |||||||||||
— | A13L | |||||||||||
|
A14 13010 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s rozbitou hlavou , ze které teče krev (nebo je zobrazena sekera) |
… | Pokud jde o smrt, vraždu, nepřátele: | — | ||||||
|
A14A A14 * 13011 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A14B | |||||||||||
— | A14C | |||||||||||
— | A14D | mwt xfty xrw |
- zemřít je nepřítel, rebel je nepřítel | |||||||||
— | A14E | |||||||||||
— | A14F | |||||||||||
— | A14G | |||||||||||
|
A15 13012 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
padající muž |
… | Pokud jde o pád, nepřátelé: | pád | ||||||
— | A15A | |||||||||||
— | A15B | xr xrw sxrt sn-tA |
- pád - nepřítel - svržení - poražení (doslova: "líbat zemi") | |||||||||
— | A15C | |||||||||||
|
A16 13013 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
uklánějící se muž |
… | Jedním slovem: ksj - uklonit se, ohnout se zpět | — | ||||||
— | A16A | |||||||||||
— | A16B | |||||||||||
— | A16C | |||||||||||
|
A17 13014 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
dítě/mládež sedící někomu na klíně (A17A převzato z iratic , kde nahradilo A3 a A17) |
a, w, m, n, ms H, x, X, s, xm |
Z hlediska mládí, dětství a také jménem jednoho města: |
dětství / dospívání | ||||||
|
A17A A17 * 13015 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
Srj, msw, jd, xw, nxn rnpj Xrd |
- dítě / dítě - být mladý - chlapec |
sA, TAj nmH Hmsj nnj-nsw |
- syn - sirotek, chudák - sedět - Neni-nesu (město) [~ 3] | ||||||
— | A17B | |||||||||||
|
A18 13016 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
dítě / mládež sedící na něčí klíně v koruně Dolní. Egypt (S3) |
…, m, n jmj, xn |
Pokud jde o mladého následníka trůnu: | — | ||||||
jnp | - princ-dědic, dítě |
wDH | - dítě [~ 4] | |||||||||
|
A19 13017 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž shrbený a opřený o hůl (zřetelně odlišný od A21 v hieratice a ne vždy v hieroglyfech) |
…, A, j, w, n, d |
Pokud jde o stáří, křehkost: |
| ||||||
tnj/Tnj, jAw smsw wr jkw Hwj/Hy |
- starý, sešlý - senior - náčelník, skvělý - kameník - bít, udeřit |
twA waj jt rhn |
- vlastní podpora - ? - ? - opírat se | |||||||||
|
A20 13018 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž opírající se o rozeklanou hůl |
… | Jedním slovem: smsw - senior | starší | ||||||
|
A21 13019 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s holí v jedné ruce a kapesníkem v druhé (další možností je bez kapesníku) |
…, s, mn | V pojmech spojených se státními hodnostáři: | hodnostář | ||||||
|
A21A |
sr Snyt smr xnms |
- hodnostář - dvořané - "přítel" (titul) - přítel |
Xntj wr, aA jt nb |
- socha - náčelník, velký - ? - pane | |||||||
|
A22 1301A ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
socha muže s holí a žezlem (S42) na podstavci (tvar znaku se mohl měnit v závislosti na povaze popisované sochy) |
… | Slovy: Xntj, twt - socha, obraz | socha, obraz | ||||||
|
A23 1301B ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
vládce s ozdobami moci: hůl, palcát (T3), hůlka atd. |
… | Ve slově: jty - vládce, pán | — | ||||||
— | A23A | |||||||||||
— | A23B | |||||||||||
— | A23C | |||||||||||
— | A23D | |||||||||||
— | A23E | |||||||||||
— | A23F | |||||||||||
— | A23G | |||||||||||
|
A24 1301C ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž udeří holí / zbraní dvěma rukama (z období XXVIII. dyn. nahrazeno D40) |
… | Pokud jde o agresi, sílu: | — | ||||||
Hwj/Hy sbA HaDA |
- bít, bít - zvykat, učit - loupit |
nxt nHm |
- silný - odnést | |||||||||
|
A25 1301D ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž udeří holí/zbraní jednou rukou (v papyru XXII dyn. identický s A19) |
… | Jedním slovem: Hwj / Hy - porazit | beat (Hwj/Hy) | ||||||
? |
|
A25A | ||||||||||
|
A26 1301E ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s nataženou rukou |
… | Co se týče podávání: | — | ||||||
njs sDm-aS/aS (rank Dwj n |
- volání, volání - "poslušný volání" řemeslníka) [~ 5] - volání - popření |
Hkn hjj _ |
- chvála - zvolání radosti - pozdravy - o (citoslovce) | |||||||||
|
A27 1301F ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
běžící muž se zdviženýma rukama |
jn | — | poslové (jnw) | ||||||
— | A27A | |||||||||||
|
A28 13020 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s oběma rukama vysoko zdviženýma |
…, H, X, q, k, t |
Z hlediska různých aspektů radosti, smutku, různých nálad: |
— | ||||||
qAj Haj HAj |
- truchlit - ? - ? |
swAS kA jAs |
- oslavit - ? - plešatý [~6] | |||||||||
|
A29 13021 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž vzhůru nohama |
… | Jedním slovem: sxd - jděte shora dolů, viste hlavou dolů (o zajatém nepříteli) |
— | ||||||
|
A30 13022 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž se zdviženýma rukama ve chvále (analogická varianta je hieroglyf A4) |
…, t | Pokud jde o uctívání, modlitby: | — | ||||||
čelist swAS dwA |
- chválit - chválit - chválit, zpívat hymny |
twA tr twr |
- ? - ? - ? | |||||||||
|
A31 13023 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž s rukama zdviženýma za sebou |
… | antjw _ |
- odvrátit se - myrha |
— | |||||
— | A31A | |||||||||||
— | A31B | |||||||||||
— | A31C | |||||||||||
|
A32 13024 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
tančícího muže | …, w | Pokud jde o pozitivní emoce: | — | ||||||
— | A32A | |||||||||||
— | A32B 13025 ... |
- Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A32C | |||||||||||
— | A32D | xbj hj-hnw jbw |
- bavit se, oslavovat - bavit se - tančit | |||||||||
— | A32E | |||||||||||
— | A32F | |||||||||||
— | A32G | |||||||||||
|
A33 13026 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž nesoucí hůl s uzlem nebo kobereček na rameni |
… | Pokud jde o cestování, turistiku, stejně jako zahraniční, zvláštní: |
pastýř, pastýř | ||||||
— | A33A | |||||||||||
? | — | A33B | mnjw/mnj SmA rwj |
- pastýř, pastýř - kočovník, potřeba - jít pryč | ||||||||
— | A33C | |||||||||||
|
A34 13027 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž tlačí v maltě | … | Jedním slovem: xwsj - stavět | — | ||||||
— | A34A | |||||||||||
|
A35 13028 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž staví zeď | … | Jedním slovem: qd - build | stavět | ||||||
— | A35A | |||||||||||
— | A35B | |||||||||||
— | A35C | |||||||||||
— | A35D | |||||||||||
— | A35E | |||||||||||
|
A36 13029 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž drtí v nádobě | … | Jedním slovem: afti - sládek | sládek | ||||||
— | A36A | |||||||||||
— | A36B | |||||||||||
— | A36S | |||||||||||
|
A37 1302A ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž drtí ve velké nádobě |
… | aftj atx |
- sládek - sládek, trvat na tom (něco, jako pivo) |
— | |||||
|
A38 1302B ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž drží za krk dvě symbolická zvířata s hlavami panterů |
… | — | Kis (qjs, qsj, qrs) [~ 7] | ||||||
|
A39 1302C ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
muž držící dvě žirafy za krk (alternativa k hieroglyfu A38) | |||||||||
|
A40 1302D ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící bůh - vousy mírně zakřivené, paruka rovná (nahradila starší hieroglyf G7 ve jménech bohů) |
…, j, bod | V pojmech souvisejících s bohy, jejich velikostí a jmény: | i(j) (podobně jako A1, v božích řečech) | ||||||
— | A40A 1302E ... |
- Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A40B | |||||||||||
— | A40C | wj, jnk nTr nb |
- Jsem bůh - pane |
PtH MnTw |
- Ptah (bůh) - Montu (bůh) | |||||||
— | A40D | |||||||||||
— | A40E | |||||||||||
— | A40F | |||||||||||
|
A41 1302F ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící pravítko - klaft s uraeem , rovný vous (hieroglyf byl nejčastěji používán v období 18. dyn.) |
…, j | Pokud jde o vládce, jejich velikost: | i (j) (podobně jako A1, v projevech vládců) | ||||||
|
A42 13030 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A42A | wj, jnk nsw |
- Já jsem vládce |
nb Hm |
- pán - velikost, osoba | |||||||
— | A42B 13031 ... |
- Unicode - D. Kurt | ||||||||||
|
A43 13032 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedícího vládce v koruně Horního Egypta (S1) s atributy i bez nich |
… | nsw wsir |
- vládce, vládce Horního Egypta - Osiris (bůh) |
vládce, vládce Horního Egypta | |||||
— | A43A | |||||||||||
viz A44 | — | A43B | ||||||||||
— | A43C | |||||||||||
— | A43D 13033 ... |
- Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A43E | |||||||||||
— | A43F | |||||||||||
— | A43G | |||||||||||
— | A43H | |||||||||||
— | A43I | |||||||||||
|
A44 13034 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt | ||||||||||
|
A45 13035 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící vládce nosící korunu Dolního Egypta (S3) s atributy i bez nich |
… | bit/bit wrt |
- vládce Dolního Egypta - ? |
vládce Dolního Egypta | |||||
viz A46 | — | A45A | ||||||||||
— | A45B 13036 ... |
- Unicode - D. Kurt | ||||||||||
— | A45C | |||||||||||
— | A45D | |||||||||||
— | A45E | |||||||||||
|
A46 13037 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt | ||||||||||
|
A47 13038 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
…, s | srw/zry sAw jry/jrj |
- ? - ? - ? (někdy nepřesné pro A48) |
| ||||||
— | A47A | |||||||||||
— | A47B | |||||||||||
— | A47C | |||||||||||
— | A47D | |||||||||||
|
A48 13039 ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící bezvousý muž (nebo žena?) držící nůž (?) |
…, r | jry/jrj Hm |
- ? - velikost, osoba |
? ... (jry/jrj) | |||||
— | A48A | |||||||||||
|
A49 1303A ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
sedící syrský drží hůl |
… | Aamw jwntjw-stjw/ jwntyw-styw |
- Asiaté - Núbijští lukostřelci |
— | |||||
— | A49A | |||||||||||
|
A50 1303B ... |
- A. H. Gardiner - Unicode - D. Kurt |
šlechtic sedící na křesle (hieroglyf byl znám v období Říše středu , od XVIII. dyn. byl nahrazen A51 a A52) |
…, j | Pokud jde o významné osobnosti: | já (j) | ||||||
— | A50A | wj, jnk smrw Spsj snbw |
-Já- ? - ? - Senbu (jméno) | |||||||||
— | A50B | |||||||||||
— | A50C |
Editoři hieroglyfických textů:
Jazyk a písmo starověkého Egypta | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|