Thajská jména

Moderní antropometrický systém thajských jmen se objevil na počátku 20. století. Prior k tomuto, tam byl žádná příjmení v Thajsku [1] . Thajci se identifikovali jménem rodičů nebo místem, kde žili. V roce 1913 vydal král Vachiravud výnos o příjmení vyžadující, aby všechny rodiny přijaly příjmení [2] .

Moderní thajská křestní jména se řídí západní tradicí, kde příjmení následuje křestní jméno (dané příjmení). Toto odlišuje thajský jmenný systém od těch z Kambodže , Vietnamu a většiny ostatních zemí jihovýchodní Asie , kde křestní jméno následuje po příjmení (příjmení). Různorodost příjmení je způsobena skutečností, že thajská příjmení jsou nedávno zavedena a musí být pro rodinu jedinečná. Spolu se jménem a příjmením jsou v Thajsku běžné přezdívky, které se používají mezi rodinou nebo blízkými přáteli. [3]

Historie

V tradičním Siamu, stejně jako ve zbytku jižní a jihovýchodní Asie, byla příjmení neznámá. Thajská společnost byla venkovská, s malou vnitřní migrací. Navíc v Siamu nebyla žádná klanová struktura. Převaha indického kulturního vlivu, kde se příjmení nepoužívala, na rozdíl od čínských, kde se příjmení předávala z generace na generaci, posílila zvyk spoléhat se na osobní jména. Většina Thajců používala osobní jména, která byla založena na thajských slovech popisujících vlastnosti nebo názvech ovoce a květin. Méně běžně se používala slova v páli nebo sanskrtu. Mnoho z nich mělo povznášející nebo náboženský význam, jako „nesrovnatelný“, „hodný“ nebo „výborný“ [1] .

V roce 1912 král Vachiravudh oznámil vytvoření systému civilní matriky [4] . Během procesu sčítání se administrativa potýkala s problémem identifikace subjektů, protože v té době většina Thajců používala pouze osobní jména. Příjmení se stalo povinným pro thajské občany s přijetím nařízení o příjmení 22. března 1913 [2] [5] . Tento zákon byl jednou z reforem odrážejících touhu Rámy VI. přiblížit společenské normy thajského života těm západním.

Podle tohoto zákona musí mít všechna příjmení thajský zvuk a být eufonická, což se řídilo politikou asimilace nethajských národů do thajské společnosti. Každé příjmení muselo být jedinečné. Například, pokud záznam v matrice byl „Jaturapattara“, pak si rodina mohla vybrat souhláskové příjmení „Jaturapattarapong“.

Přítomnost thajského příjmení vyžadovala velká čínská diaspora , která žila v Thajsku na počátku 20. století. Zpočátku většina Číňanů doplňovala své příjmení předponou แซ่ , přeloženo z  thajštiny.  -  "čínský klan" nebo "příjmení". Požadavek, aby rodiny měly jedinečná příjmení, však vedl k přidávání dalších předpon a přípon. Mnoho z nejdelších moderních thajských příjmení je čínského původu. Zákon z roku 1962 omezil délku thajského příjmení na 10 písmen thajské abecedy, s výjimkou samohlásek a diakritiky. Jakékoli královské tituly a příjmení však mohou překročit limit deseti znaků.

Osobní jméno

Příjmení

Přezdívka


Poznámky

  1. 1 2 Walter Francis Vella, 1978 , str. 134.
  2. 1 2 Tamara Lynn Loos, 2006 , str. 133.
  3. Referenční gramatika thajštiny, 2005 , str. 56.
  4. Supaporn Shigetomi, 2014 , str. 63.
  5. Walter Francis Vella, 1978 , str. 135.

Literatura

Odkazy