Inuvialuktun
Inuvialuktun ( Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun - ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ ) je kódové jméno pro několik inuitských dialektů mluvených na severu Severozápadních teritorií Kanady (dříve také na severu Yukonu ). Eskymáci tohoto území se nazývají Inuvialuit ( en:Inuvialuit ) a samotné území se oficiálně nazývá " Inuvialuit Settlement Region " ( en: Inuvialuit Settlement Region ). Spojení „inuvialuktun“ je etnopolitické, protože dialekty zahrnuté v tomto konceptu netvoří samostatný jazyk z hlediska lingvistiky .
Podle sčítání lidu z roku 2001 mluvilo inuvialuktunou 765 lidí. (19,59 % Inuvialuitských Eskymáků). Inuvialuktun používá latinku-založená abeceda a nepoužívá kanadský slabikář , který je obyčejný mezi Inuity Nunavut .
Tento koncept zahrnuje:
Navíc, jiné dialekty měděného dialektu a dokonce i dialekt Netsilik dále na východ jsou někdy široce zahrnuty do konceptu „Inuvialuktun“ [1] .
Až do počátku 20. století žili na tomto území především sigliti, nicméně s příchodem nových nemocí, které přinesli Evropané, se jejich počet do konce 19. století výrazně snížil. Nunatamiut ( en: Nunatamiut „lidé země“) – skupina aljašských Inuitů, kteří se potulovali poblíž – se v 10. a 20. letech 20. století začali stěhovat do oblasti delty Mackenzie , přitahováni potřebou kožešin pro společnost Hudson's Bay Company . Na jejich základě vznikla skupina Uummarmiut („lidé zelených stromů“). Zpočátku byly vztahy mezi nimi a Siglity napjaté, ale v průběhu let se rozdíly stíraly a nyní jsou tyto dvě skupiny již značně smíšené.
Inuvialuktunské fráze
ruský jazyk |
inuvialuktun
|
"Ahoj" |
Atitu
|
"Ahoj" |
Ilaannilu / Qakugulu
|
"Dík" |
Quyanainni
|
"Moje potěšení" |
Amiunniin
|
"Jak se máte? / Jak se máte?" |
Qanuq itpin?
|
"Je to v pořádku / Je to v pořádku" |
Nakuyumi / Nakuyumi assi
|
"Dobré ráno" |
Ublaami
|
"Ano" |
II
|
"Ne" |
Naaggai
|
"Studený!" |
Alaappa!
|
"Uvidíme se později / Uvidíme se později" |
Anaqanaallu
|
"Skvělý! Páni!" |
Aqqali!
|
"Poslouchat!" |
Ata!
|
"Taky se uvidíme" |
Ilaanniptauq
|
"To je pravda" |
Imaaniittuaq
|
"Takto" |
Imanna
|
"Jehož?" |
Kia?
|
"Kdo je to?" |
Kina una?
|
"Kde?" |
Nani? / Naung? / Sumi?
|
"Odkud jsi?" |
Nakinngaaqpin? / Sumiutauvin?
|
"Kolik to bude stát?" |
Qanuq akitutigivaa?
|
"Kolik je mu/jí?" |
Qanuq ukiuqtutigiva?
|
"Jak tomu říkáš?" |
Qanuq taivakpiung?
|
"Kolik je hodin?" |
Sumukpaung?
|
"Proč? / Proč?" |
Suksaq?
|
"Proč? Jak to? |
Suuq?
|
"Co?" |
Suva? / Suna?
|
"Irelevantní" |
sunngittuq
|
"Co teď děláš?" |
Suvin?
|
"Nedá se nic dělat!" |
Qanurviituq!
|
"Ve skutečnosti" |
Nutim
|
"Znovu!" |
Pipsaarung!
|
"Pojďme! Vpřed!" |
Piung!
|
"Venku je zima!" |
Qiquaniqtuaq!
|
"Vánoce" |
Qitchirvik
|
"Sladkost/Sladkosti" |
Uqummiaqataaq
|
"Přehrávat hudbu" |
Atuqtuuyaqtuaq
|
"Drum tanec" |
Qilaun / Qilausiyaqtuaq
|
"Kostel" |
Angaadjuvik
|
"Zvonek" |
Aviluraun
|
"Šperky" |
Savaqutit
|
"Zmrzlina" |
Akutuq
|
"To je vše!" |
Taima!
|
Poznámky
- ↑ Iñuvialuktun Archivováno 4. ledna 2016 na Wayback Machine na languagegeek.com
V bibliografických katalozích |
|
---|