Inuvialuktun

Inuvialuktun
země Kanada
Regiony "Oblast osídlení Inuvialuit"
oficiální status Severozápadní teritoria ( Kanada )
Celkový počet reproduktorů 765 lidí
Klasifikace
Kategorie Jazyky Severní Ameriky

Eskymácko-aleutská rodina

Inuitská skupina
Psaní latina ( eskymácké písmo )
Jazykové kódy
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ikt
WALS inr
Etnolog ikt
IETF ikt
Glottolog západ2618

Inuvialuktun ( Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun  - ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ ) je kódové jméno pro několik inuitských dialektů mluvených na severu Severozápadních teritorií Kanady (dříve také na severu Yukonu ). Eskymáci tohoto území se nazývají Inuvialuit ( en:Inuvialuit ) a samotné území se oficiálně nazývá " Inuvialuit Settlement Region " ( en: Inuvialuit Settlement Region ). Spojení „inuvialuktun“ je etnopolitické, protože dialekty zahrnuté v tomto konceptu netvoří samostatný jazyk z hlediska lingvistiky .

Podle sčítání lidu z roku 2001 mluvilo inuvialuktunou 765 lidí. (19,59 % Inuvialuitských Eskymáků). Inuvialuktun používá latinku-založená abeceda a nepoužívá kanadský slabikář , který je obyčejný mezi Inuity Nunavut .

Tento koncept zahrnuje:

Navíc, jiné dialekty měděného dialektu a dokonce i dialekt Netsilik dále na východ jsou někdy široce zahrnuty do konceptu „Inuvialuktun“ [1] .

Až do počátku 20. století žili na tomto území především sigliti, nicméně s příchodem nových nemocí, které přinesli Evropané, se jejich počet do konce 19. století výrazně snížil. Nunatamiut ( en: Nunatamiut „lidé země“) – skupina aljašských Inuitů, kteří se potulovali poblíž – se v 10. a 20. letech 20. století začali stěhovat do oblasti delty Mackenzie , přitahováni potřebou kožešin pro společnost Hudson's Bay Company . Na jejich základě vznikla skupina Uummarmiut („lidé zelených stromů“). Zpočátku byly vztahy mezi nimi a Siglity napjaté, ale v průběhu let se rozdíly stíraly a nyní jsou tyto dvě skupiny již značně smíšené.

Inuvialuktunské fráze

ruský jazyk inuvialuktun
"Ahoj" Atitu
"Ahoj" Ilaannilu / Qakugulu
"Dík" Quyanainni
"Moje potěšení" Amiunniin
"Jak se máte? / Jak se máte?" Qanuq itpin?
"Je to v pořádku / Je to v pořádku" Nakuyumi / Nakuyumi assi
"Dobré ráno" Ublaami
"Ano" II
"Ne" Naaggai
"Studený!" Alaappa!
"Uvidíme se později / Uvidíme se později" Anaqanaallu
"Skvělý! Páni!" Aqqali!
"Poslouchat!" Ata!
"Taky se uvidíme" Ilaanniptauq
"To je pravda" Imaaniittuaq
"Takto" Imanna
"Jehož?" Kia?
"Kdo je to?" Kina una?
"Kde?" Nani? / Naung? / Sumi?
"Odkud jsi?" Nakinngaaqpin? / Sumiutauvin?
"Kolik to bude stát?" Qanuq akitutigivaa?
"Kolik je mu/jí?" Qanuq ukiuqtutigiva?
"Jak tomu říkáš?" Qanuq taivakpiung?
"Kolik je hodin?" Sumukpaung?
"Proč? / Proč?" Suksaq?
"Proč? Jak to? Suuq?
"Co?" Suva? / Suna?
"Irelevantní" sunngittuq
"Co teď děláš?" Suvin?
"Nedá se nic dělat!" Qanurviituq!
"Ve skutečnosti" Nutim
"Znovu!" Pipsaarung!
"Pojďme! Vpřed!" Piung!
"Venku je zima!" Qiquaniqtuaq!
"Vánoce" Qitchirvik
"Sladkost/Sladkosti" Uqummiaqataaq
"Přehrávat hudbu" Atuqtuuyaqtuaq
"Drum tanec" Qilaun / Qilausiyaqtuaq
"Kostel" Angaadjuvik
"Zvonek" Aviluraun
"Šperky" Savaqutit
"Zmrzlina" Akutuq
"To je vše!" Taima!

Poznámky

  1. Iñuvialuktun Archivováno 4. ledna 2016 na Wayback Machine na languagegeek.com