Německá abeceda je latinská abeceda používaná v němčině .
Skládá se z 26 párů latinských písmen : A a , Bb , Cc , Dd , Ee , Ff , Gg , Hh , I i , J j , Kk , L l , M m , N n , Oo , Pp , Qq , Rr , Ss , Tt , Uu , Vv , Ww , Xx , Yy , Zz . Kromě nich německá abeceda obsahuje tři přehlásky ( Ä ä , Ö ö , Ü ü ) a ligaturu ß . Posledně jmenované jsou v abecedním pořadí , to znamená, že ve slovnících bezprostředně následují A a , O o , U u a double ss . V některých případech se používají další varianty písmen, ale to je typické pouze pro některé dialekty a zejména pro slova cizího původu používaná v němčině.
Níže je tabulka, která uvádí základní pravidla pro čtení a diktování německých písmen.
Dopis | název | Diktát podle DIN 5009 (německá telefonní abeceda) |
Zvuk | Příklad | Poznámky |
---|---|---|---|---|---|
A a | [A] | Anton | /a/, /a:/ | Ba nd , T a g _ | Po i a j zní jako ja - Maria ; ai - dvojhláska /aɪ̯/ ("ay"); ae - slyšel ä ; au - dvojhláska /aʊ̯/; double aa lze číst dlouho - H aa r ("vlasy"). |
Ä ä | [ɛː] | Arger | /ε/, /ε:/ | Hä nde , Ä hre _ | Před u - dvojhláska /ɔʏ̯/ (ou). |
Bb | [být] | Berta | /b/ | Bruder _ | |
c c | [tseː] | Casar | C reme | Vyskytuje se v kombinaci s jinými písmeny: s h tvoří kombinaci písmen ch , slyšenou jako /x/ nebo /ç/; ck - /k/; v chs - /ks/; sch - / u / tsch - / h /; zřídka je jedno c slyšet jako /t͡s/ (před e , i ); na začátku slov se čte jako /k/. | |
D d | [deː] | Dora | /d/ | aus denken _ | |
e e | [E] | Emil | /ε/, /ə/, /e:/ | k e nnen , b e kannt , S ee | tj . - /i:/, oe - /ø:/; ei , ey , ai , ay - dvojhláska /aɪ̯/. |
F f | [ɛf] | Friedrich | /F/ | Fracht _ | Stejný zvuk dává německé písmeno v . |
G g | [geː] | Gustav | /g/, /ʒ/, /ç/ | g ut , G enie , Köni g | |
H h | [haː] | Heinrich | /h/ | h eute | Často se h vůbec nečte, například mezi samohláskami a na konci slova - ge h en (odděluje dvě e a v tomto slově se čtou samostatně, a ne jako jeden dlouhý zvuk; „chodit“). , we h („zanícený, nemocný“). |
já i | [iː] | Ida | /ı/, /i:/ | b i ten , V i eh | In ie - /i:/; ei , ai - /aɪ̯/. |
J j | [jɔt] | Jacobe | /j/, /ʒ/ | j ung , novinář _ | |
K k | [kaː] | Konrád | /k/ | Kette _ | V kombinaci písmen ck - /k/. |
l l | [ɛl] | Ludwig | /l/ | F l ota | |
M m | [ɛm] | Martha | /m/ | a e _ | |
N n | [ɛn] | nordpol | /n/ | se n den | |
O o | [Ó] | Otto | /ɔ/, /o:/ | o ffen , K o hl | V kombinaci písmen oe - /ø:/. |
Ö ö | [Ó] | Econom | /œ/, /ø:/ | Österreich , zwölf , schön _ _ _ _ _ | |
Pp | [peː] | Paula | /p/ | P unkt | pf je afrikáta /p͡f/. |
Q q | [kuː] | Quelle | Quadrat _ | V kombinaci qu - / kv /. | |
R r | [ɛr] | Richarde | /r/ | Draache _ _ | |
S s | [ɛs] | Samuel (do roku 1934 - Siegfried ) | /s/, /z/ | Autobusy , s ehen _ | V sp a st - /ʃ/; sch - /ʃ/. |
ẞ ß | [ɛs't͡sɛt] | Eszett | /s/ | heiß _ | Stojí uprostřed nebo na konci slova a čte se jako normální /s/ zvuk. |
T t | [teː] | Theodore | /t/ | Platt e _ | |
U u | [uː] | Ulrich | /ʊ/, /u:/ | U nten , U hr | au - /aʊ̯/, eu , äu - /ɔʏ̯/. |
U u | [yː] | Ubermut | /ʏ/, /y:/ | Ü bung , k ü ssen , Ü berhaupt | |
Vv | [faʊ] | Vítěz | /F v/ | Vater , Váza _ _ | |
Ww | [veː] | Wilhelm | /proti/ | W olken | |
X x | [iks] | Xantipa | X ylofon | Udává kombinaci zvuků /ks/ - Max . | |
Y y | ['ʏpsilɔn] | Ypsilonka | /ʏ/, /y:/, /j/ | Y psilon , T y p , Y acht | |
Zz | [t͡sɛt] | Zacharias (před rokem 1934 - Zeppelin ) | /t͡s/ | drei z ehn |
První prameny německého písma pocházejí ze starohornoněmeckého období vývoje německého jazyka nebo ještě dříve. Prakticky až do 12. století existovalo runové písmo , které bylo později zcela nahrazeno latinkou . V 15. - 16. století bylo populární písmo Schwabacher , které je součástí skupiny gotických písem [ 1] .
Německá písmena se psala gótským písmem téměř až do počátku 20. století - zejména, které vzniklo v 17. - 18. století. Fraktur ( Fraktur ) [2] . Od konce 19. století se antikva rozšířila , ale oficiálně je uznána až po listopadové revoluci v roce 1918 . Antiqua bylo považováno za jednodušší a snáze vnímatelné písmo než přerušované gotické písmo. Ve 20. a 30. letech 20. století se používalo písmo Sütterlin ( Sütterlinschrift ) [3] .
Zlomenina
V nacistickém Německu byly znovu učiněny pokusy o oživení starého typu říše, který byl také používán v nacistické propagandě : věřilo se, že tento typ písma odráží charakter skutečných Němců . Tato praxe však nebyla úspěšná ze dvou důvodů: za prvé, Hitler se obával dopadu hebrejských čtvercových písmen na typ písma ; za druhé, čtení nápisů na zlomku bylo značně obtížné. Dnes se používá obvyklá tištěná sada písmen; stará písma se používají pouze pro dekorativní účely - například na cedulích obchodů.
Německá telefonní abeceda ( německy Diktierregeln ) je fonetická abeceda , která se objevila v roce 1903 a používá se k hláskování německých slov při telefonování nebo amatérském rádiu . Je zajímavé poznamenat, že existuje samostatný kód pro ligaturu ß a digraf ch [4] .
V navigaci se používá německá verze. Nicméně, letectví a vojenské záležitosti v současné době používají mezinárodní verzi fonetické abecedy , nikoli německou.
Němec | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Struktura jazyka |
| ||||||||
Šíření |
| ||||||||
Příběh | |||||||||
Odrůdy |
| ||||||||
Osobnosti | |||||||||
|
V bibliografických katalozích |
---|