Zul | |
---|---|
vlastní jméno | bizule [1] |
země | Nigérie |
Regiony |
Stát Bauchi ( okresy Bauchi a Toro ) [1] |
Celkový počet reproduktorů | asi 4000 lidí (2014) [2] |
Postavení | udržitelný [3] |
Klasifikace | |
Kategorie | Africké jazyky |
čadská rodina
Západní pobočka Čadu
Bauchi-bade dílčí větev
Jižní skupina bauchi
Podskupina barawa
Klastr Polchi
Příbuzné jazyky : Polchi , Baram , Dir (Baram-Dutse) , Buli , Langas (Nyamzak, Lundur) a Luri |
|
Psaní | latinka |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | plj |
ELCat | 10464 |
Zul (také mbarmi , barma ; eng. zul, mbarmi, barma ; vlastní jméno: bi zule ) je čadský jazyk (nebo dialekt) , běžný v centrálních oblastech Nigérie . Patří do shluku Polchi podskupiny Barawa ze skupiny jižní Bauchi západočadské jazykové větve [4] [5] [6] [7] . Jazyky, které jsou mu nejbližší, jsou Baram , Polchi a Luri [~ 1] [3] [8] . Počet řečníků je cca 4000 osob (2014) [2] .
Zulský jazyk je charakterizován mnoha fonologickými a morfologickými rysy typickými pro čadskou rodinu : přítomnost fonologických tónů , a to jak s lexikálním, tak gramatickým významem; šíření implozivních , prenasalizovaných zastávek a postranních frikativ ; absence gramatické rodové kategorie ; přítomnost více řad osobních zájmen - nezávislých a subjektivních slovesných (různých pro různé aspektové-časové tvary ) atd. [9] [10] počet v pojmenovací soustavě a absence pomocných sloves [3] .
Status idiomu zul jako jazyka není všeobecně uznáván: v různých klasifikacích čadských jazyků může být zul považován jak za samostatný jazyk, tak za dialekt jazyka Polchi [5] [6] [7] [11 ] . Nedávno bylo vyvinuto psaní založené na latinské abecedě pro jazyk Zul [3] .
Vlastní jméno jazyka Zul je bi zule , vlastní jméno mluvčích jazyka Zul je nya zule (jednotné číslo), man zule (množné číslo). V jazycích sousedních národů zní název etnické komunity zul (man zule) jako zulawa ( zulawa ) [1] . Místní názvy zulského jazyka jsou známé - mbarmi ( mbarmi ) a barma ( barma ) [7] . Je možné, že tyto varianty jména získaly popularitu díky skutečnosti, že v raných studiích jazyků regionu Bauchi byly „zul“ a „baram“ považovány za jména pro stejný jazyk. Mezitím je baram (nebo barma, mbarma, mbaram) oddělené, i když blízké a dokonce relativně vzájemně srozumitelné se zulštinou, dialektem nebo jazykem. Slovo m̀bə́rə̀mè [~ 2] „muž“ v jazyce Zul, shodné s vlastním jménem idiomu a etnickou komunitou barů, naznačuje, že jméno „Zul“ je s největší pravděpodobností inovací [2] . V jiných jazycích shluku polchi jsou zaznamenána taková slova s významem „osoba“, jako je mbáàm ( polchi ), mbarə́m ( nyamzak ), mbərə́m ( dir ), mbàrám ( luri ) [12] .
Zulský jazyk (nebo dialekt) je součástí shluku Polchi [~3] . Spolu se zul toto lingvistické/dialektové sdružení, které tvoří nářeční kontinuum , zahrnuje také idiomy baram , dir (baram-dutse) , buli , langas (nyamzak, lundur) , vlastní polchi a vyhynulé luri [6] [7 ] [13] [14] .
Podle klasifikace čadských jazyků navržené americkým lingvistou P. Newmanem shluk Polchi spolu s jazyky a shluky Bogh (bogg) , Dass (das) (včetně tečky nebo tečky ) , Geji , Guruntum , Guus ( Sigidi ) , jimi , ju , mangas , zaar (sayanchi) , zari ( zakshi ) a zeem jsou zahrnuty do skupiny Zaar západočadské jazykové větve [15] (v jiných klasifikacích, včetně klasifikace publikované v Lingvistickém encyklopedickém slovníku v článku V. Ya. Porhomovského „Čadské jazyky“, tato skupina je označována jako jižní bauči) [9] . Podle výzkumu P. Newmana je shluk Polchi v rámci skupiny Zaar (neboli B.3) zařazen do podskupiny vlastních zaarských jazyků [~ 4] [13] [14] , zatímco skupina samotná je zahrnuto do dílčí větve západních čadských jazyků B nebo Bauchi-Bade [16] . Tato klasifikace je uvedena zejména v referenční knize světových jazyků Ethnologe [17] . Jazyky Mbarmi (Zul), Dir (Baram-Dutse) a Buli jsou zahrnuty v podvětvi jižního Bauchi (Zaar) jazyků Bauchi-Bade také v klasifikaci publikované v práci S. A. Burlaka a S. A. Starostin „Srovnávací historická lingvistika“ [11] .
Databáze světových jazyků Glottolog poskytuje podrobnější klasifikaci jazyků skupiny Southern Bauchi (Zaar), sestavenou na základě prací K. Shimizu a B. Karona . V něm idiom Zul spolu s idiomy Baram, Buli (Polchi), Dir, Langas a vlastní Polchi představují shluk Polchi, který je spolu s jazykem Luri připisován spojení jazyků Njamzak. Jazyky Nyamzak a jejich opačné seskupení jazyků Geji tvoří větší jazykovou skupinu Northwest South Bauchi, která je zase zahrnuta do podskupiny jazyků Western South Bauchi. Západní a východní jižní podskupiny Bauchi tvoří západní čadskou jazykovou skupinu B.3 (aka Zaar nebo Southern Bauchi). V rámci dílčí větve B západního Čadu je skupina B.3 protikladem ke dvěma skupinám B.1 a B.2 [13] [18] [19] .
Klasifikace afroasijských jazyků od českého lingvisty V. Blazhka a britského lingvisty R. Blenche nabízejí další možnosti složení a vztahu jazyků podskupiny Zaar (Barava) a jiný úhel pohledu na místo této podskupiny v rámci západní čadské větve jazyků. V klasifikaci V. Blazhka je tedy shluk Polchi přiřazen k podskupině jazyků Zaar, která zahrnuje jazyky a shluky Zaar (Saya) , Dass, Zeem a Geji. Podskupina Zaar, spolu s podskupinami Boghom (Bogg) a Guruntum , jsou v této klasifikaci součástí jižní skupiny Bauchi, proti které stojí skupina sjednocující jazyky severní Bauchi a Badengizim [20] . V klasifikaci R. Blenche, podobně jako v klasifikaci V. Blazhka (s rozdíly především v terminologii ), tvoří shluk polchi spolu se shluky Geji, Zei, Das, Zari a Guus-Zaar podskupinu Barawa (u W. Blažka - Zaar), na rozdíl od podskupin Guruntum, Boghom (Bogg) a jazyka Jimi v rámci skupiny Zaar (podle V. Blažka - jižní Bauchi). Skupina Zaar a skupina Bade-Wardji s podskupinami Bade a Wardji (podle V. Blažka - severní Bauchi a Bade-Ngizim) zase tvoří dílčí větev západních čadských jazyků B [3] [ 5] [14] .
Zul a další idiomy shluku Polchi jsou ve studiích různých autorů popisovány buď jako samostatné blízce příbuzné jazyky, nebo jako dialekty (části nářečního svazku), redukované na jeden nebo dva jazyky.
Takže například v klasifikaci čadských jazyků uvedené v referenční knize Ethnologue je shluk Polchi považován za jazyk a zulský idiom spolu se zbytkem klastrových idiomů Polchi jsou považovány za dialekty tohoto jazyk [7] . Výjimkou je Luri, vybraný jako nezávislý jazyk v rámci podskupiny vlastního Zaaru [21] . Podobně všechny idiomy shluku Polchi, kromě Luri, jsou v databázi Glottolog označeny jako dialekty stejného jazyka [19] .
Mezitím, podle klasifikace čadských jazyků publikované v dílech britského lingvisty R. Blenche, Zul a šest dalších idiomů z klastru Polchi jsou považovány za nezávislé jazyky [5] [14] . Jako samostatné jazyky jsou také uvedeny idiomy Mbarmi (Zul), Dir (Baram-Dutse) a Buli v klasifikaci prezentované ve studii Comparative Historical Linguistics [11] .
Francouzský badatel B. Caron [6] po C. Shimizuovi považoval idiomy shluku Polchi, včetně zulštiny, za nezávislé jazyky . Ale ve své pozdější práci navrhl seskupit klastrové idiomy polchi do dvou jazyků. V klasifikaci z roku 2011 zveřejněné B. Caronem se v oblasti Polchi rozlišuje jazyk Dir, který zahrnuje dialekty zul, Baram a vlastní Diir (dir), a jazyk Polchi, který zahrnuje dialekty Buli, Langas (včetně vyhynulého Luriho), Lundura a vlastního Polchi [13 ] .
Mezi idiomy nejbližší jazyku Zul, B. Karon zahrnuje jazyky/dialekty Baram a Dir. Podobnost jazyků shluku Polchi posuzuje odlišně R. Blench, který si všímá nejbližší blízkosti zulštiny k idiomům Polchi a Luri [3] [22] a zmiňuje také vzájemnou srozumitelnost zulštiny s jazykem (nebo dialekt) Mbaram (baram) [1] [2] .
Zulským jazykem se mluví ve střední Nigérii – v 15 vesnicích na území státu Bauchi , v regionech Bauchi a Toro [1] [3] . Vesnice Zul, Zulgami, Dafasu, Nasira, Tudun Wada Baraya, Vum, Kadage, Nahuda Tintin, Tintin, Unguvar Rogo, Hakayashi, Bimiya, Balkeri, Kobonka a Ungwan Wombai [~ 5] se nacházejí jižně od hory Zaranda. jihozápadně od města Bauchi a severně od osady Gvani [2] [25] .
Oblast jazyka Zul se nachází ve středních a severních oblastech oblasti distribuce jazyků/dialektů Polchi, vedle oblastí ostatních idiomů tohoto shluku. Kromě toho na sever od oblasti Zul jsou oblasti západočadského jazyka Geji a na jih - oblast jazyka Bantu skupiny Jaravian Bankal [23] [24] .
Podle údajů z roku 1971 byl počet mluvčích zulského jazyka asi 2400 osob [1] ; Zul mluvilo asi 2000 lidí podle údajů z roku 1995 prezentovaných v Ethnologue [7] . R. Blench si všímá nejednotnosti informací o počtu mluvčích zulského jazyka v různých zdrojích; podle jeho vlastních odhadů v současnosti mluví zulsky nejméně 4000 lidí (2014) [2] .
I přes malý počet mluvčích je pozice zulského jazyka z hlediska míry dochování považována za poměrně stabilní. Dříve se věřilo, že Zul byl na pokraji vyhynutí, byly prezentovány různé údaje o poklesu počtu mluvčích tohoto jazyka [3] . Tento pohled na postavení zulského jazyka je částečně zachován i v současnosti. Zul bude zařazen na seznam ohrožených jazyků například v online projektu The Endangered Languages Project [26] . Mezitím podle nedávných studií počet mluvčích zulštiny naopak narůstá, přenos jazyka na mladší generaci je stabilně zachován - v současnosti mluví zulsky všechny generace zulavského etnika , včetně dětí. V téže době je u Zulavy zaznamenáno rozšíření háuštiny jako druhého jazyka, zejména mezi mladými lidmi, které je charakteristické pro celou severní Nigérii [ 1 ] [ 2] [22] .
Nábožensky jsou představitelé zulavského etnika vyznavači tradiční víry, významné jsou i skupiny muslimů a křesťanů . Zulavští křesťané méně podléhají asimilačním procesům; zejména rozvoj psaní v rodném jazyce je podporován pouze v křesťanské komunitě [2] [7] .
Zul byl donedávna jazykem výhradně každodenní komunikace. V současné době se pro tento jazyk rozvíjejí základy pravopisu a psaní na základě latinské abecedy [3] . Podle R. Blenche je v poslední době mezi představiteli zulavského etnika (především v křesťanských komunitách) patrný nárůst zájmu o rodný jazyk, touhy po jeho zachování a rozvoji. Od roku 2006 začaly vycházet psané publikace v jazyce Zul, začal se překládat Bible [1] [2] .
Vokálismus jazyka Zul je charakterizován standardem šestifonémového systému pro západní čadské jazyky [27] :
Vylézt | Řádek | ||
---|---|---|---|
Přední | Průměrný | Zadní | |
Horní | i | ɨ | u |
Průměrný | E | Ó | |
Dolní | A |
V některých slovech, tam jsou nasalized samohlásky , který být obecně uncharacteristic pro Chadic jazyky: də̀rzĩ? “zana koberec”; gə̀ʒẽ ́ "dřevěné uhlí"; gùẽ́ „vůdce, král“ [27] .
Existuje také několik příkladů minimálních párů , ve kterých jsou dlouhé a krátké samohlásky kontrastovány (většinou / o /) [27] :
V jiných příkladech jsou zaznamenány tónové rozdíly v dlouhé samohlásce, což naznačuje přítomnost kombinace dvou fonémů spíše než zeměpisnou délku této samohlásky [27] :
Opozice dlouhých a krátkých samohlásek v systému vokalismu zulského jazyka s největší pravděpodobností není fonematická [27] .
Malý počet slov má na konečné pozici kombinace -ay a -aw : pãy "přilehlá zeď"; ɓay "připojit"; káráwkáràw "veverka". V otázce slovo "jak?" kombinaci samohlásek lze interpretovat dvěma způsoby: jako sled dvou samohlásek s různými tóny, vysoký a nízký - ráù , nebo jako samohlásku s jedním tónem sestupným - râw [28] .
SouhláskySystém konsonantismu jazyka Zul zahrnuje 28 fonémů (ve dvojicích souhlásek , hluché souhlásky jsou uvedeny vlevo, znělé souhlásky vpravo ) [29] :
Foném / θ /, který je nejvzácnější ze všech ostatních souhlásek v jazyce Zul, je atypický pro Chadic jazyky; mezitím je známá v jukunoidských jazycích střední Nigérie. Tento foném je přítomen v takových lexémech jako kòrθə̀ mə?tlì „stará žena“; máθè "sůl"; ǹgèθé "hrudník". Ráz / ʔ / se vyskytuje pouze v intervokální poloze - hlavně před předními samohláskami : dàʔá "ne", "ne"; ɓùláʔì "řeka"; hòʔí „umýt se“ [29] .
V konsonantickém systému zulského jazyka je za určitých podmínek možná labializace a palatalizace souhlásek. Ve slově-počáteční pozici a téměř vždy před střední nízkou samohláskou / a /, labializované souhlásky gw , kw , ɣw být známý : gwàgə̀mí “náš”; ale ǹgʷòtí "rozbít"; "přestávka"; kwani „obdivovat“; ɣwánùm "devět"; ale ɣʷùndírí „schovat“. Palatalizované souhlásky jsou vzácné, změkčení je možné u některých souhlásek v následujících případech: ɓy ( ɓyǎrì , nebo ɓìárì „bratři“); gy ( gyàɬí "smát se"); ky ( kyárè "měsíc"); mby ( m̀byéʔì "nuda"); můj ( myàkán , nebo mìákàn "tři"); wy ( háwyè "deset" - ve složených slovech). Palatalized alveolar nasal je považován za nezávislý foném - palatal nazální souhláska / ɲ /, obvykle známý na začátku slova: ɲámə̀tlì “dcera”, “dívka”. Výskyt tohoto fonému uprostřed slova se vyskytuje v ojedinělých případech: bàɲìtə̀né „únava“; lə̀ríɲá "dítě", "dítě". Občas se / ɲ / vyskytuje na konci slova: kéɲ „jestřáb“; ǹgə̀léyɲ „bledost“ [30] .
V jazyce Zul je možná prenasalizace homoorganických souhlásek . Na začátku slova, před prenasalizovanou souhláskou, je slyšet změna tónu v nosovém podtextu, zatímco uprostřed slova nejsou zaznamenány tónové rozdíly. Prenasalized / mb / se vyskytuje před jakoukoli samohláskou hlavně na začátku slova: m̀bátlì "srdce"; m̀bə̀lí „růst“; m̀bíyàtì "kopat"; m̀bórì "lev" ; m̀búrɬì " okra "; ale bómbò "cocoyam" (termín kombinující plody taro a xanthosome ); cémbə̀rì " drongo "; kòmpó "úterý". Padající alveolární nosní může také předcházet většině slova-počáteční souhlásky: ǹdá “pád”; ǹgàsí "kousnout"; ǹnòyí "dozrát". Stejně jako v případě prenasalizovaných / mb / v kombinaci s n- s jinými souhláskami uprostřed slova nedochází ke změně tóniny nosovky: ɓòndí „opar“, „mlha“; dánzì " dagussa "; dlàntə̀né "bitva"; mə́nʧìnì „léčitel“, „léčitel“ [31] .
Někdy může tonalitu nést sonorant / r /; při porovnání slov s podobnými případy s příbuznými v příbuzných jazycích se ukazuje, že tón s největší pravděpodobností přešel na sonorant se samohláskou vypuštěnou mezi souhlásky: kr̀í „ocásek“ ( kiir - v jazyce Guus , kíl - v jazyce Zarandy ); pr̀sí "kůň" [32] .
ProzódieZul je tónový jazyk . Vyznačuje se přítomností dvou hlavních úrovní tónu: vysoké a nízké. Přitom příklady slov, která by se lišila pouze tóny slabik, jsou poměrně vzácné: bì „dát“ - bí „jazyk, ústa“; mì "nás" - mí "já"; ɓálì " cowpea " - ɓàlí "svázat"; kórì "kuře" - kòrí "uvolnit". V některých případech je v poloze po palatinálních a labiálních souhláskách pozorována změna frekvence tónu - zvýšení nebo snížení. V této situaci jde spíše o sled dvou samohlásek než o přítomnost klesajících a stoupajících tónů: ɓyǎrì (nebo ɓìárì ) „bratři“; râw (nebo ráù ) "jak?"; myǎkàn (nebo mìákàn ) „tři“. Ve slovech se třemi nebo čtyřmi slabikami, ve kterých jsou poslední dvě slabiky vysoké, dochází ke snížení tónu druhé vysoké slabiky - downstep : jìmínꜜá "pštros"; wùtərꜜí „smažit“. Tento jev se přitom nenachází ve všech slovech tohoto typu [33] .
Mezi charakteristické rysy morfologie jazyka Zul patří přítomnost rozvinutého zájmenného systému , který nese ukazatele času , aspektu a nálady (v některých případech mohou příslovce také označovat čas ). Podobné systémy zájmen jsou běžné v jazycích střední Nigérie. Přítomný dlouhý (prolongovaný) čas je navíc označen pomocnými slovními tvary , ostatní kategorie času jsou vyjádřeny pouze pomocí zájmen. Při vyjadřování počtu zájmen hrají prim tónové rozdíly : v kategoriích přítomný čas / imperfektum jsou zájmena jednotného čísla označena vysokým tónem, jejich odpovídající tvary množného čísla jsou označeny tónem nízkým. Tvar neutrálního zájmena à může vyjadřovat jednotné i množné číslo. Také v jazyce Zul existují určité známky zjednodušení morfologického systému - absence gramatické kategorie rodu , absence rozdílu v číslech ve jménech a téměř úplná absence pomocných sloves [3] [33 ] .
Druhově-časové formyZulský jazyk postrádá explicitní náznaky času, aspektu a nálady ve slovesech . Ukazatele času a aspektu obvykle nesou zájmena [33] .
Zul osobní zájmena v časovaných tvarech [34] :
Formulář | Jednotné číslo | Množný | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |
já | vy | on ona to | my | vy | ony | |
Subjektivní (dokonalé) | A | kɨ̀ | ti | mɨ̀ | kɨ̀n | wu |
Současnost (dlouho) | ámì | kɨ́ | tí (on, ona) à (to) |
mɨ̀n | kɨ̀n | wi |
přítomný (nedokonalý) | jsem (i) | ki | tɨ́ (on, ona) à (to) |
mi | ki | wi |
Subjektivní (budoucí čas) | ab | kii | cín | mi | ki | wi |
Vyjádření dokončení děje (podle terminologie R. Blenche dokonavý tvar ): à ɗír sèkɨ̀nì „Dnes jsem přišel“ - à (zájmeno 1. osoby jednotného čísla v dokonalém tvaru) ɗír (sloveso „přijít“) sèkɨ̀nì („dnes“) [35] .
Vyjádření děje odehrávajícího se v určitém okamžiku v přítomném čase (pomocí slovesného tvaru den před slovesem a tɨ̀nè stojícího za slovesem): wì dèn ɗír tɨ̀nè "Přicházejí" - wì (zájmeno ve 3. osobě množného čísla v přítomném čase spojitý tvar) dèn (nedokonalé) ɗír (sloveso „přijít“) tɨ̀nè (nedokonalé). Tón ve slovním tvaru den se mění pod vlivem zájmena, které mu předchází: wì dèn ɗír tɨ̀nè (nízký tón po wì ), ale ám(ì) dén ɗír tɨ̀nè "přicházím" (vysoký tón po ám(ì) ) [36] .
Vyjádření děje bez určení, kdy končí nebo končí: ám(í) rá ɗè "Jsem tady" - ám(í) (1. osoba jednotného čísla přítomné/nedokonalé zájmeno) rá ( spona ) ɗè (příslovce "zde") . Když se tón změní v zájmenu, změní se tón v odkazu a po něm v příslovci: kì rà ɗé "Jsi tady." Na rozdíl od jiných zájmen v jednotném čísle se v neutrálním zájmenu třetí osoby à tón shoduje s tónem zájmen v množném čísle: à rà ɗé "Je to tady." Tvary přítomných/nedokonalých zájmen jsou podobné odpovídajícím tvarům prézenta průběhového, s výjimkou záměny ve 2. a 3. osobě jednotného čísla předních a středních samohlásek a nepřítomnosti a rozdílu ve 2. osobě množného čísla [37 ] .
Vyjádření děje probíhajícího v budoucnosti: mí ɗír gɨ̀nì "Přijdeme zítra" - mí (zájmeno 1. osoby množného čísla v budoucím čase) ɗír (sloveso "přijít") gɨ̀nì ("zítra"). Tvary zájmen budoucího času se tvoří v jednotném čísle prodloužením samohlásky se zvýšením tónu, v množném čísle - změnou tónu samohlásky z nízkého na vysoký [37] .
Objektová zájmenaZulská osobní zájmena v předmětovém tvaru [38] :
Jednotné číslo | Množný | ||||
---|---|---|---|---|---|
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba |
mě | vy | jeho její | nás | vy | jim |
mi | ki | ti | mi | kɨ̀ne | wùrim |
Zájmena v předmětovém tvaru: à shín kì "viděl jsem/viděl jsem tě", à shín kɨ̀nè "viděl jsem/viděl jsem tě" [39] .
Přivlastňovací zájmenaZulská přivlastňovací zájmena [39] :
Jednotné číslo | Množný | ||||
---|---|---|---|---|---|
můj | vaše | jeho její | náš | vaše | jim |
nì | — | ano | mi | [ gìm ] nì | zɨ̀nì |
Vlastnictví v zulštině se vyjadřuje pomocí genitivu gì / gɨ̀ a tvarů přivlastňovacích zájmen (neexistuje tvar zájmena „vaše“, držení ve vztahu k 2. osobě jednotného čísla je určeno standardně): kòbláŋ gɨ̀ nì „moje židle“ , kòbláŋ gì „vaše židle“, kòbláŋ gɨ̀ sì „jeho/její židle“, kòbláŋ gɨ̀ mì „naše židle“ atd. [39]
Ukazovací zájmenaMezi ukazovací zájmena patří : tú „to“, tá „tam “, jú „tyto“, já „ty“ [39] .
ČísliceJednoduché číslice od „jedničky“ do „desítky“, stejně jako složené číslovky: číslice druhé desítky na příkladu slova „jedenáct“, číslice označující desítky, na příkladu slova „dvacet“ a číslice označující stovky, na příkladu slova „sto“ [ 40] :
|
|
Kromě běžných čadských slov má Zul, stejně jako všechny ostatní čadské jazyky, výpůjčky z arabštiny , z nilosaharského jazyka Kanuri , z příbuzného západočadského jazyka Hausa a dalších prestižních jazyků severní nigerijské oblasti. Nejčastější výpůjčky z arabského jazyka; konkrétně takový arabismus jako pirsi (v transkripci R. Blenche - pr̀sí ) "kůň" [41] se nachází v zulštině . Jedním z rysů jazyka Zul ve srovnání s jinými jazyky severní a střední Nigérie je relativně malý počet výpůjček z jazyka Hausa [2] .
Zul jazyk, stejně jako významná část zbytku Chadic jazyků , zůstává dodnes špatně pochopený. Do roku 2013 o něm všechny informace obsahovaly jen malý seznam slov. Poprvé byl okruh jazyků jižní skupiny bauchi určen japonským lingvistou K. Shimizu ; v rámci této skupiny vyčlenil podskupinu barava, kam zařadil mimo jiné i jazyk Zul. Skupina čadských jazyků jižní Bauchi: zpráva o průzkumu byla zveřejněna v roce 1978. O dvě desetiletí později, v roce 1999, vydal R. Kosper dílo Barawa lexicon - srovnávací seznam slovní zásoby osmi jazyků skupiny jižní Bauchi, včetně zulštiny (tato publikace obdržela negativní recenzi od francouzského badatele Čadské jazyky B. Caron ). Problematika genitivních konstrukcí v zulštině je stručně zmíněna v práci Genitive Constructions in South Bauchi (West Chadic) Languages, Zul and Polci, with Comparisons to Ancient Egyptian z roku 2004 od R. Cospera a G. M. Gitala . Poprvé byly základní informace o jazyce Zul zveřejněny britským vědcem R. Blenchem v roce 2013. Jeho článek Úvod do Zul obsahuje rozšířený seznam slov, základy fonologie a některé gramatické aspekty, zejména zájmenný systém. Pro ostatní jazyky klastru Polchi je k dispozici o něco více dat . Jedná se o práce na Čadských seznamech slov v jazyce Polchi : Volume I (Plateau-Sahel) 1981 od C. Kraft a Polci 1998 od R. Cospera; B. Caron věnoval různé druhy výzkumu jazykům skupiny Southern Bauchi, včetně Le Luri: Quelques Notes sur une Langue Tchadique du Nigeria 2004 a Polci Languages 2005 [2] .
Zul, stejně jako ostatní jazyky Bauchi , je v současnosti omezován teroristickými skupinami, které se zaměřují na komunity v regionu. Zejména R. Blench pracoval se záznamy jazyka Zul ve městě Jos ( stát Plateau ), které se nachází daleko od míst osídlení etnické komunity Zulava. Pokračování ve výzkumu, především gramatiky jazyka, bude podle R. Blenche možné, až bude situace v regionu bezpečnější [2] [22] [42] .
Západní čadské jazyky | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vlastní západní Čad |
| ||||||||||||||||||||||||||
bauchi bade |
| ||||||||||||||||||||||||||
† jsou zaniklé jazyky. Zdroje : Burlak S. A., Starostin S. A. , LES , Roger Blench , Ethnologue |