Modlitba celníka je modlitbou pokání , kterou pronesl výběrčí daní , který činil pokání a obdržel odpuštění:
Bože, buď milostiv mně hříšnému!
Tuto modlitbu spolu s modlitbou „ Otče náš “ označuje Ježíš Kristus za pravý příklad modlitby:
Některým, kteří si byli jistí, že jsou spravedliví, a ponižoval ostatní, řekl také následující podobenství: dva lidé vešli do chrámu, aby se modlili, jeden byl farizeus a druhý celník. Farizeus vstal a takto se v sobě modlil: Bože! Děkuji Ti, že nejsem jako ostatní lidé, lupiči, pachatelé, cizoložníci nebo jako tento hostinský, postím se 2x týdně, dávám desetinu ze všeho, co dostanu . Celník stojící v dálce se ani neodvážil pozvednout oči k nebi, ale udeřil se do hrudi a řekl: Bože! buď milostiv mně hříšnému! Říkám vám, že tento sestoupil do svého domu ospravedlněn více než onen, neboť každý, kdo se povyšuje, bude ponížen, ale kdo se ponižuje, bude povýšen.
- Lk. 18:9-14Řecký text modlitby | Syrský modlitební text | Latinský text modlitby | Církevně slovanský text modlitby | Ruský překlad |
---|---|---|---|---|
ὁ Θεὸς, ἱλάσθητι μοι τῷ ἁμαρτωλῷ o Feos, ilasfiti mi to amartolo |
됐갰롌볗볳 됐붬몬밚배 륰렠 뚰훬볝볐 aleho etraham alyay hátoyo |
Deus propitius esto mihi peccatori |
Bzh҃e, mlⷭ҇tiv bꙋ́di me a hříšníkꙋ Mosk . Bože, buď milostiv mně, hříšnému Kyjevu. Bože, buď milostiv mně hříšnému |
Bůh! smiluj se nade mnou, hříšníkem! |
Církevně slovanský překlad Nového zákona , vytvořený svatými Cyrilem a Metodějem , stejně jako latina a všechny překlady do moderních evropských jazyků překládá řecké sloveso ἱλάσκομαι jako „buď milosrdný“; přitom varianta „očista“ je v liturgické tradici běžná.
Podle sv. Ignáce (Bryanchaninov) „buď milosrdný“ znamená „ vědomí člověka o jeho smrti; je to pocit té hříšnosti, té sebelítosti, kterou nám Pán přikázal pociťovat sami na sobě a kterou pociťuje jen velmi málo lidí; je to odmítnutí vlastní důstojnosti; toto je prosba o Boží milosrdenství, bez níž není naděje na spásu pro ztracené “ [1] . Modlitba publikána je součástí úvodních modliteb ranního pravidla.
„Bít se do prsou“ (v oblasti srdce) [v pokání] je liturgickým obřadem katolické církve. [2] Podobný zvyk existuje také v současném rabínském judaismu v Den smíření .
Talmud popisuje společnou kajícnou modlitbu „ Avinu Malkenu “ za odpuštění hříchů Židů, kvůli kterým nastalo sucho, jak věřili, a prosí Boha o déšť jako požehnání (babylonský Talmud Taanit 25b). Sloka „ Otče náš, králi náš, smiluj se nad námi “ židovské modlitby „Avinu Malken“ je podobná křesťanské „Modlitbě publikána“.
V pravoslavné bohoslužbě se modlitba publikána říká:
Při bohoslužbě se také aktivně používají různé modifikace publikánské modlitby , a to jak samostatná zvolání ( Pane smiluj se , Ježíšova modlitba ), tak nedílná součást mnoha modliteb.
Ortodoxní modlitby | ||
---|---|---|
Počáteční modlitby |
| |
ranní modlitby |
| |
Modlitby za nadcházející sen |
| |
Modlitby ke svatému přijímání |
| |
Modlitby díkůvzdání za svaté přijímání |
| |
Kodex pravidelných modliteb v chrámu | ||
Modlitby při různých příležitostech | ||
Druhy modliteb | ||
|