Uzbecká jména
Moderní antroponymický model mezi Uzbeky je tříčlenný: osobní (individuální) jméno , patronymie , příjmení .
Nisonovo jméno
Antroponymie jako prvek kultury různých národů se vyvíjela v průběhu jejich historie. U Uzbeků, stejně jako u jiných národů, se antroponymie také měnila v průběhu staletí, ale zejména tento proces probíhá v posledních sto letech, zahrnující jak jmennou knihu, tak samotnou strukturu antroponymického modelu. Jména mají často konkrétní význam a jsou uváděna jako přání do budoucna nebo jako odraz charakteristických rysů dítěte.Vyskytují se i jména daná jmény různých přírodních jevů a předmětů, povolání, číslovek apod.
Osobní (individuální) jméno od starověku donedávna sloužilo prakticky jako jediné antroponymum Uzbeků; jen někdy bylo doprovázeno jménem otce nebo jménem místa původu.
Arabská jména
Od 8. stol Nerozdělená nadvláda islámu na území Střední Asie přinesla mnoho muslimských jmen, převážně arabských, a také mnoho íránských, řeckých ( Alexandr - Iskandar ) a prostřednictvím arabského jazyka hebrejštiny:
- Abraham - Ibrahim (Ibrohim, Ibrohim)
- Josef - Yusuf
- Ismael - Ismoil (Ismoil)
- Isaac - Ishak (Iskhoq, Is'hoq)
- Jacob - Yakub (Yokub, Yoqub)
- Jonah - Yunus
- Mansur - arabský pauzovací papír starověkého římského (latinského) jména Victor , což je zase pauzovací papír s řeckým jménem Nikita - „vítěz“
Islám zatlačil jména turkického původu, ale nedokázal je zničit: na začátku minulého století je nosilo asi 5 % Uzbeků. Mnohá jména, která přišla s islámem, byla spojena s náboženskými představami, hrdiny příběhů z Koránu. Nejfrekventovanější jména byla Muhammad (jméno zakladatele muslimského náboženství), Fatima (jméno dcery Mohameda). Názvy sloučenin se rozšířily:
- Muhammadkarim (Muhammadkarim, Muhammadkarim)
- Tursunmurad (Tursunmurad, Tursunmurod)
Zvláště často se vyskytovala jména s první složkou abd- (z Ar. - „otrok“) s četnými epitety Alláha:
- Abdurrashid (Abdurrashid, Abdurrashid) - otrok moudrých
- Abdurrahim (Abdurrahim, Abdurrahim) - služebník Milosrdných
- Abdullah (Abdullah, Abdullah) - služebník Alláha
- Abdurrahman (Abdurrahmon, Abdurrahmon) - služebník Milosrdných
S druhou složkou -din "náboženství, víra" nebo -ulla "Alláh":
- Nurdin (Nuriddin, Nuriddin) - světlo víry
- Sadruddin (Sadriddin, Sadriddin) - Truhla víry
- Sayfuddin (Sayfuddin, Sayfuddin) - meč náboženství
- Inayatullah (Inoyatullah, Inoyatulloh) - milost Alláha
- Fathullah (Fathulloh, Fathulloh) - vítězství Alláha
Zpočátku byla všechna tato jména výsadou kléru a šlechty.
Kromě náboženských jmen se také používají jména se specifickým významem:
- Karim (a) (Karim (a), Karim (a)) - velkorysý
- Majid (a) (Majid (a), Majid (a)) - slavný
- Umid (a) (Umid (a), Umid) - naděje
Vznešené pojmy a pocity:
- Adolat – spravedlnost
- Muhabbat (Muhabbat, Muhabbat) - láska atd.
Novorozená mužská dvojčata se obvykle nazývají Hasan - Husan a žena - Fatima - Zuhra .
Íránská jména
- Rustam (Rustam, Rustam)
- Farhad (Farhod, Farhod)
- Shirin (Shirin, Shirin)
- Bakhtiyar (Bakhtiyor, Baxtiyor) - se štěstím je štěstí s vámi
- Pulat (Pўlat, Po'lat) - Ocel
- Gulchehra (Gulchehera, Gulchehra) - Vzhled květiny
- Gulnora (Gulnora, Gulnora) - květ se skvrnou, se štítkem
- Murod - Účel
- Orzu (Orzu, Orzu) - Sen
- Surat - Obrázek
- Shuxrat - sláva
- Bahram (Bahrom) - vítězství
- Ozod – svoboda
- Farukh (Faruh)
- Shahrukh (Shohruh) - Duše krále
- Lola (Lola) - Tulipán
Národní jména
Většina Uzbeků si však zachovala značné množství tradičně národních jmen, rozdělených do četných skupin.
Jména symbolizující přání síly, odvahy, krásy atd.
- Anvar (Anvar, Anvar) - Bezejmenný
- Arslon (Arslon, Arslon) - Lev
- Batyr (Botir, Botir) - hrdina, statečný
- Bakhodir (Bahodir, Bahodir) - hrdina
- Klych (Qilich, Qilich) - Šavle
- Altingul (Oltingul, Oltingul) - Zlatý květ
- Oydin (Oydin, Oydin) - jasný, jasný jako den
- Sanat (Sanat, San'at) - podpora, podpora, štěstí, štěstí [1]
- Temur (Temur) - železný charakter
- Ulugbek (Ulugbek, Ulug'bek) - Velký Bek
- Kudrat (Kudrat, Qudrat) - Síla
- Kuvvat (Kuvvat, Quvvat) - Moc
- Shavkat (Shavkat, Shavkat) - Laskavý
- Elyor (Elyor, Elyor) - syn svého lidu, s lidmi
- Eldor (Eldor, Eldor) - mít svůj vlastní druh, své lidi
Na počest hrdinů východních legend a pohádek, historických postav
- Yusuf (Yusuf, Yusuf)
- Tahir (Tohir, Tohir)
- Zuhra (Zuhro, Zuhra, Zuhro, Zuhra)
- Iskander (Iskandar, Iskandar) (Alexandr Veliký) atd.
V souvislosti s vítězstvím ve Velké vlastenecké válce získal téměř každý desátý chlapec narozený v Tádžikistánu a Uzbekistánu v roce 1945 jméno Zafar - „vítězství“ .
Názvy rostlin, zvířat
- Olma - jablko
- Chinara - Chinara
- Urman (Ormon, O'rmon) - Les
- Sarimsoq - česnek
- Bouře (Bўri, Bo'ri) - Vlk (Bўriboy). Toto jméno dostalo dítě narozené se zubem
Domácí potřeby a nástroje
- Bolt (Bolta) - sekera (Boltabay)
- Tesha (Tesha) - vrtulník (Teshabai)
- Kilich (Qilich, Qilich) - šavle
- Kalkon (Kalkon, Qalqon) - štít
Jména Bolt (sekera), Tesha (sekačka), Ўrak (srp) - pro děti, kterým byla těmito předměty přestřižena pupeční šňůra nebo jim přeje pevné zdraví. V oblasti Kaškadarja je doloženo jméno chlapce Akhmed-Zagotskot , dáno na počest instituce, kde pracuje jeho otec. .
Podmínky příbuzenství
- Amaki (Amaki, Amaki) - strýc z otcovy strany
- Toga (Toga, Tog'a) - strýc z matčiny strany
- Hola (Hola, Xola) - teta z matčiny strany
- Amma (Amma, Amma) - teta z otcovy strany
- Zhiyan (Zhiyan, Jiyan) - synovec
- Bobo - děda
- Buvi (Buvi, Buvi) - Babička
- Momo (Momo, Momo) - Většinou babička z otcovy strany
- Ona (Ona) - matka
- Ota (Ota, Ota) - otec
- Dada (Dada, Dada) - Táta
- Aka (Aka, Aka) - starší bratr
- Uka (Uka, Uka) - mladší bratr
- Opa (Opa, Opa) - starší sestra
- Singil (Singil, Singil) - mladší sestra
Toponyma, etnonyma
Stává se, že novorozenec má nějaké výrazné národní rysy. To bylo považováno za zvláštní znamení, které bylo otištěno v názvu.
- Altaj (Oltoy, Oltoy)
- Karatoy (Koratoy, Qoratoy)
- Tashkentboy (Toshkenboy, Toshkenboy)
- Kirgizboy (Kirgizboy, Qirg'izboy)
- Kozokboy (Kozokboy, Qozoqboy)
- Barlas (Barlos)
- Naiman (Naiman, Nayman)
Názvy v odstavcích 3, 4, 5, 6 se již dávno nepoužívají, v současné době se prakticky nepoužívají . Motivy pojmenování těchto jmen však mohou být různé. Například touha oklamat zlé duchy nepřátelské dané rodině, klanu a kmeni.
Kouzla
V rodinách, kde často umíraly děti, hledali rodiče, bezmocní ve své nevědomosti, spásu v zaklínacích jménech a narozenému dítěti byla dána tato jména:
- Ulmas (Îlmas, O'lmas) - „nezemře“
- Tursun (Tursun, Tursun) - "nech to zůstat"
- Turgun (Turgun, Turg'un) - "zbývající"
- Tokhta (Tўhta, To'xta) - "stop", "stop"
V rodinách, kde se narodily pouze dívky, měl být novorozenec podle legendy nazýván Ugil nebo Ugilkhon - syn, Ugilbulsin - „budiž syn“ atd. Také manželka a nejstarší dcera byly oslovovány jménem mužský rod v naději mít chlapce.
Jméno druhého Khorezmshaha Atsize v překladu z turkických jazyků znamená doslova „bez jména“. Očividně rodiče šáha, aby ho ochránili před zásahy tajných sil .
Osobní atributy
Příkladem je slovo khol „krtek“, které se stalo oblíbenou součástí jmen:
- Holdar (držitel, držitel)
- Hol (Xol)
- Holmurod
- holbeck
Podle všeobecného přesvědčení je krtek šťastným znamením a jméno Hol slibuje dítěti šťastnou budoucnost.
Někdy mohou mateřská znaménka - toji sloužit jako důvod pro jméno:
- Tojibek (Tojibek, Tojibek)
- Tojikhon (Tojikhon, Tojixon)
Zároveň se někdy uchýlí k metafoře, korelující červené mateřské znaménko s granátovým jablkem - anor :
Narození dítěte s blond nebo zrzavými vlasy je mezi Uzbeky poměrně vzácným případem. To se může projevit v názvu:
- Akbay - Bílá
- Sarybek - Žlutý
Děti s extra prsty nebo prsty dostaly jméno, které obsahovalo slovo „ortik“ nebo ziyod (extra):
- Ortiqali
- Ortigul
- Ziyod
- Ziyoda
Uzbeci dali slabému miminku jméno Ochil . Rodiče mu dali takové jméno v naději, že poslouží jako lék na nemoc. Ochil znamená „otevřít se“, „osvobodit se“, tedy osvobodit se, zbavit se nemoci .
Okolnosti narození
Dítě narozené na cestě se jmenovalo Yulchi (cestování). Turečtí otroci - gulamové byli velmi často nazýváni Ayaz , což v překladu ze starověkého turkického jazyka znamenalo "jasné, jasné nebe" .
Komponenty
Většina jmen byla použita s různými součástmi. Například u mužů:
- bojovat - sbohem
- prach - přítel
- yor - miláček , milenec , partner , společník
- ptačí - dal
- tosh - kámen
- turdi - zůstal
- keldy - přišel
- jon - duše
Mezi ženami:
- hukot - květina
- ach - měsíc
- oқ - bílá
- nur - paprsek
- oim mou krásu
- boovi - babička
- nisa je harmonická koncovka arabského původu.
Většina výše uvedených složek v uzbecké antroponymii byla široce používána všemi segmenty populace. Selské děti nesměly nést jména s dodatkem -chlapec, -bek, -mirza, -sultán atd. Zároveň se ke jménu představitele šlechty zpravidla nepřidávala složka "žan", považovat to za znak prostého lidu.
Spolu se jmény a součástmi společnými všem Uzbekům se objevily také rysy charakteristické pro různé oblasti Uzbekistánu. . Nyní ale tyto vlastnosti postupně mizí.
Poznámky
Literatura
- Madazimov R. M. "Ismlar imlosi" (Slovník jmen), tiskárna v kanceláři generálního guvernéra Turkestánského území, město Taškent , 1915 [1] .
- Gafurov A. G. „Lev a cypřiš (o orientálních jménech)“, Nauka Publishing House, M., 1971
- Nikonov V. A. „Moderní jméno Uzbeků“, Sborník SAGU pojmenovaný po. Alisher Navoi, New Series, Issue No. 214, Issues of Onomastics, Samarkand, 1971
- Nikonov V. A. "Středoasijské materiály pro slovník osobních jmen", Onomastika Střední Asie, Nauka Publishing House, M., 1978
- Roizenzon L. I., Bobohodzhaev „Antroponymická řada mezi Uzbeky z Nuraty (oblast Samarkand)“, Onomastika Střední Asie, Nauka Publishing House, M., 1978
- Systém osobních jmen mezi národy světa, Nauka Publishing House, M., 1986
Odkazy
- ↑ Výňatek z knihy „Ismlar imlosi“ (v uzbečtině)