Westron | |
---|---|
vlastní jméno | Adyni |
Vytvořeno | J. R. R. Tolkien |
Kategorie | fiktivní jazyk |
Klasifikace struktur | a priori |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
Konstruované jazyky |
Westron ( angl. Westron ), neboli běžný dialekt ( ang. Common Speech ) - v legendáriu J. R. R. Tolkiena, rodném jazyce téměř všech národů Západní Středozemě .
Zpočátku byly jazyky lidí četné a rozmanité. Některé z nich byly do určité míry ovlivněny elfskými jazyky, zatímco jiné byly ovlivněny skřetími a trpasličími dialekty. Díky mudrcům z Gondolinu se zachovala znalost Talisca , jazyka národů Beor , Haleth a Hador [1] , ze kterého vzešel adunajský jazyk obyvatel Numenoru .
Když Númenorejci začali prozkoumávat západní pobřeží Středozemě, ukázalo se, že jejich jazyk úzce souvisí s místními dialekty. V důsledku jejich smíchání vznikl jediný jazyk, později nazvaný Westron . Z numenorských předsunutých základen a opevnění se Westron rozšířil hluboko na pevninu - Eriador a okolní země (ve kterých se odehrály události popsané v Hobitovi a Pánu prstenů ). Národy Rhovanionu , které se nacházejí za Mlžnými horami , měly malý kontakt s Numenorejci, takže jejich vlastní jazyky jsou zde zachovány. Také, Westron měl malý nebo žádný vliv na dialekty Gwathuirim ( sind. Gwathuirim ) (předchůdcové Dunlendings ) a národy Bílých hor , kdo často oponoval Numenor.
Po zničení ostrova založili přeživší Faithful ve Středozemi království Arnor a Gondor . Na rozdíl od toho, jak se jejich příbuzní kdysi stavěli proti elfům, se obyvatelé království soustředili na studium a používání elfích jazyků, což vedlo k určitému ignorování Společné řeči. V průběhu několika staletí se Westron promíchal s některými pobřežními jazyky, zejména s Dunlendingy. Následně Dunedain doplnil a obohatil Westron o elfské výpůjčky. Pokročilejší lidový jazyk se stal jazykem obchodu a diplomacie po zemích a obchodních cestách království, včetně Dale a Osamělé hory . Dokonce i skřeti ze Saurona používali ke vzájemné komunikaci zkroucenou formu Westrona.
Termín Westron se používá jako anglický překlad původního jména Aduni ( anglicky Adûni ). V sindarštině je známá jako Annúnaid ( synd. Annúnaid ) nebo Falaʹtren ( synd. Falathren ). Alternativní termín Common Speech je vyjádřen Westronským výrazem Sôval Phârë ve stejném významu [ 2 ] .
V Hobitovi a Pánovi prstenů jsou Westronianská jména a tituly plně přeloženy do angličtiny [3] . K tomu byly důležité předpoklady: vlastní jména byla přeložena tak, aby co nejpřesněji vyjadřovala význam, který měla. Názvy jako Baggins , Bagshot Row , Peregrin , Rivendell nejsou prezentovány jako pravý Westron, ale jako jejich anglický překlad ve stejném smyslu, jako byl použit ve Westronu.
Například skutečné jméno Meriadoca Brandybucka ( angl . Meriadoc Brandybuck ) bylo údajně Kalimak Brandagamba ( angl. Kalimac Brandagamba ), krátce - Kali ( angl. Kali ) ve významu "veselý, veselý" ("veselý"). Anglická verze Meriadoc , zkráceně Merry , byla navržena tak, aby zprostředkovala „žoviálnost“ jména. Podobně byla přeložena jména Peregrin Took ( anglicky Peregrin Took ) a Samwise Gamgee ( anglicky Samwise Gamgee ) , jejichž původní jména byla Razanur Tûc a Banazir Galbasi . Původní jméno Froda Pytlíka v Hobitu Westronovi bylo Maura Labingi . Pozoruhodné je, že jméno Bilbo Pytlík ( angl. Bilbo Baggins ) zůstalo prakticky nezměněno, až na drobnou změnu v koncovce. V originále to zní jako Bilba ( angl. Bilba ), ale Tolkien se domníval, že v angličtině je to spíše ženské jméno, a proto změnil koncovku tak, aby odpovídala jménu mužskému.
Místní jména byla také přeložena z Westron do angličtiny : například Rivendell byl překlad Karningul a Bag End byl Labin - nec .
O Westronovi se toho moc neví . Tolkien to téměř všude překládal do angličtiny. Některá slova jsou uvedena v dodatcích k Pánu prstenů, poměrně více v Národech Středozemě .
Jazyky Středozemě | |
---|---|
elfské jazyky | |
Jazyky lidí | |
jiný | |
psaní |
seznam ) | Konstruované jazyky (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portál: Konstruované jazyky |