Výpůjčky v praslovanštině

Většina slovní zásoby praslovanského jazyka byla zděděna z protoindoevropského jazyka nebo představuje skutečně slovanské novotvary. Dlouhé sousedství s neslovanskými národy se však samozřejmě podepsalo na slovní zásobě praslovanského jazyka. Zjištěné výpůjčky nám dávají představu o jazykových kontaktech praslovanského jazyka a tím o historii starých Slovanů.

Slovansko-íránské kontakty

Studium íránismu v praslovanském jazyce začalo v podstatě teprve v 60. letech 20. století, v roce 1934 A. Meie poznamenal, že „ve slovanských jazycích lze očekávat výpůjčky z íránských jazyků, ale téměř je nenajdeme“ [ 1] .

F. Slavsky datuje slovansko-íránské kontakty na II-I tisíciletí před naším letopočtem. E. [2]

V článku poprvé publikovaném v roce 1915 Jan Rozvadovský naznačuje, že jediné slovo, které lze téměř jistě považovat za íránství, je Praslav. *toporъ [3] .

Obvykle jsou následující lexémy považovány za íránské výpůjčky:

Jak shrnuje O. N. Trubačov , tradičně postulované íránismy „jsou na jedné straně reprezentovány malou skupinou ‚ kulturních pojmů ‘ ( Slav . ), na druhé straně samostatný název božstva bogъ . [27]

Dále lexémy *aščerъ „ještěrka“, *čaša „pohár“, *xoměstorъ „křeček“, *mogyla „hrob“, *ravünъ „rovný“, *rota „přísaha“, *sъto „sto“, *sobaka " pes", *vina "víno" [28] , *svьrkъ/*smьrkъ "jehličnatý strom", *svinъ "olovo" [29] .

V. Blazhek vyzdvihuje 40 íránství v praslovanštině [30] :

Slovansko-keltské kontakty

Začaly poté, co Keltové osídlili Slezsko (přelom 4. a 3. století př. n. l.) a horní tok Visly (2. století př. n. l.) a pokračovali až do počátku našeho letopočtu.

Obtížnost studia slovansko-keltských kontaktů spočívá v tom, že se k nám záznamy o východních keltských jazycích nedostaly a jsme nuceni spoléhat se pouze na údaje západních keltských jazyků.

Takže např. S. B. Bernstein řadí slova *sluga, *braga, *l' utъ , *gun'a a těsto [31] mezi keltismy .

V. V. Martynov řadí mezi keltské výpůjčky lexémy *bagno, *br'uxo, *jama, *klětь, *korsta, *sadlo, *sěta, *tragъ [32] .

V. Blažek a J. Gvozdanovich identifikují 20 keltsko-slovanských paralel, odrážejících podle jejich názoru keltský vliv na slovanskou slovní zásobu [34] . Kontaktní zónou by mohly být Karpaty a Jižní Bug . Ne všechny keltské protoformy jsou podporovány jak kontinentálními, tak ostrovními příklady, stejně jako mezi slovanskými kořeny nemají všechny pokračování ve všech třech skupinách.

Slovansko-germánské kontakty

Zda byli Proto-Slované v přímém kontaktu s Proto-Němci, je diskutabilní. Období interakce mezi Praslovany a Pragermánci V.V. před naším letopočtem E. a lokalizuje tuto interakci v povodí Odry [36] . Naopak S. Pronk-Tiethoff, který autochtonní hypotézu kritizuje, se domnívá, že před érou migrace nemohli být Gótové v kontaktu s Germány [37] , a přidělování výpůjček do praslovanštiny z Proto -germánština nemá žádný základ [38] .

Slované byli v kontaktu s Góty od poloviny 3. století, po stěhování Gótů, až do 4. století, kdy se jejich stát zhroutil. Interakce se západogermánskými kmeny je spojena s migrací Slovanů do střední Evropy a pokračovala až do rozpadu praslovanského jazyka [39] .

Německé výpůjčky se týkají především sfér politiky (caesar, král, princ, rytíř, pobuřování), vojenských záležitostí (pluk, zbroj, helma, šachta, guvernér - pauzovací papír z OE German heri-zogo ) [40] . Byla vypůjčena řada termínů souvisejících s obchodem: názvy mincí ( stlyaz , penyaz , tsjata ), myto , sloveso koupit , slovo dobytek (původní význam je „peníze, bohatství“). Názvy předmětů pro domácnost (kotlík, mísa, deska v původním významu "stůl" , mísa), domácí zvířata a rostliny (oslík, cibule, broskev, ředkvička), které samy o sobě mají v germánských jazycích převážně latinský původ, naznačují, že typ kultury, nazývaný „ provinciálně-římská “ ( k tomuto typu patří pražská kultura ), byl Slovany vnímán prostřednictvím německého zprostředkování.

Je zřejmé, že přes Germány se Slované poprvé seznámili s křesťanstvím , odtud taková slova jako kostel, kříž (to), pop, špinavý „pohan“, půst (abstinence), milosrdný (pauzovací papír z gotických armahairtů nebo jiných německých armherz ( pauzovací papír z latinského  misericordia je také možný )) .

Etymologický slovník slovanských jazyků odmítá řadu starých germánských etymologií (*čędo "dítě", *duma "myšlenka", *grędeľь "oj pluhu" [41] , *glazъ "skála", *xula "hula" [ 42] , *korpъ " kapr " [43] , *mora "duch").

Některé germanismy jsou někdy považovány za praslovanské, ale vzhledem k tomu, že jsou zaznamenány pouze v jedné větvi slovanských jazyků, lze je považovat za pozdní: *bordy "bojová sekera", *kouřový "fíkovník", *škoda "škoda", *želsti " kompenzovat, kompenzovat" [44] .

Germanismům v praslovanštině jsou věnovány tyto monografie a články: „Starte germánské prvky ve slovanském Ezizi“ (1908) S. Mladenova , „Slavisch-germanische Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten germanischen Lehnwörter im Slavischen in sprach kulturgeschichtlicher Beleuchtung“ (1927) A Stender-Petersen, „Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen“ (1934) V. Kiparsky , „Slovansko-německá lexikální interakce nejstarších časů“ (1963) V. V. Němec: Martyscheter Lehisw Methodologisches zu ihrer Identifizierung“ (1990) G. Holzer , částečně „Původ Slovanů: pohled lingvisty“ (1991) Z. Golomba [45] a „Germánské výpůjčky v praslovanštině“ (2013) S. Pronk- Tiethoff.

V roce 1910 se ruský slavista A. I. Sobolevskij pokusil datovat třetí palatalizaci na základě údajů z německých výpůjček. Naznačil, že germanismy *scülędzь a *pěnędzь , v nichž k tomuto procesu došlo, připadly do praslovanštiny nejdříve v 1. století. n. E. (protože právě v té době se podle Sobolevského Germáni seznámili s římskými mincemi), jedná se tedy o terminus a quo tohoto procesu [46] . Později však byla takováto chronologizace slovansko-německých kontaktů kritizována.


Z gótského jazyka

Ve století II. Slované se střetli s Góty , kteří se usadili v oblasti Dněpru a několik století okupovali hlavní část moderní Ukrajiny . S největší pravděpodobností se právě tehdy dostalo značné množství germánských výpůjček do praslovanského jazyka.

Ze západogermánských jazyků

Z neidentifikovaného germánského zdroje

V některých případech je extrémně obtížné nebo nemožné určit, ze kterého germánského jazyka je praslovanské slovo vypůjčeno.

Slovansko-římské kontakty

Následující slova přešla z latiny do praslovanštiny:

Podle Antoina Meilleta jsou slova *językъ znamenající „lid“ (< lat. lingua ) a *mirъ znamenající „vesmír“ (< lat. pax (romana) ) calques z administrativní latiny . [207]  

Slovansko-turecké kontakty

Některé lexémy přišly do praslovanštiny z turkických jazyků nebo jejich zprostředkováním.

Kromě toho byla podle A. V. Dybo v 8.–9. století přejata řada slov z jazyků Podunají a Povolžských Bulharů do jihoslovanských a východoslovanských jazyků, jako například *kovҍegъ „archa“, *doxtorъ "polštář", *tojagъ "klub, personál", *klobukъ "klobouk", *bojanъ "Boyan (jméno)", *samъčьjь "vedoucí domu", *šaranъ "mladý kapr, kapr", *šatъrъ "stan", * xalǫga „plot“, *bъlvanъ „kamenný blok“, *ogarъ „ohař“, *хоrǫgu „ prapor “ atd. [213] .

Slovansko-řecké kontakty

Ostatní výpůjčky

Řada badatelů považuje za možné v praslovanské slovní zásobě vyčlenit indoevropský [215] a předindoevropský substrát [216] .

Poznámky

Komentáře
  1. Podle S. Mladenova, G. A. Iljinského , A. Matsenauera, citovaných v etymologickém slovníku M. Fasmera , je původ slova „sekera“ spojen se starou slávou. tepe, tety "tlučou". J. Zubatý to spojuje se slovy dupat, dupat a také s ukrajinštinou. teporiti "táhnout s obtížemi."
Prameny
  1. Meie A. Společný slovanský jazyk. - M . : Nakladatelství zahraniční literatury , 1951. - S. 406.
  2. Sławski F. Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9. - 1998. - S. 279 .
  3. Rozwadowski J. Stosunki leksykalne między językami słowiańskimi a irańskimi // Wybór pism. - 1961. - T. 2 . - S. 125 .
  4. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 2. - Nakladatelství Nauka. - 1975. - S. 161-162.
  5. Słownik Prasłowiański, svazek 1. - Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. - 1974. - S. 296.
  6. Všechny relevantní údaje slovanských dialektů ukazují na praslovanský o -kmen a paradigma c přízvuku . Nejednotnost slovanského zvýraznění barytonismu jiných ind. bhága zjevně potvrzuje výpůjčku slovanského slova z íránštiny.

    - Dybo V.A., Zamyatina G.I., Nikolaev S.L. Základy slovanské akcentologie. Slovník. Nederivativní mužské kmeny. M., 1993. Vydání. 1. S. 161.
  7. Dybo, Vladimír. Balto-slovanská akcentologie a zimní zákon Archivováno 17. dubna 2021 na Wayback Machine // Studia Linguarum. Moskva: RSUH Publishers, 2002. svazek 3. s. 478-479.
  8. Derksen, Rick. Etymologický slovník slovanského zděděného lexikonu. Leiden; Boston: Brill, 2008. s. 50. Archivováno 1. ledna 2021 na Wayback Machine
  9. Yakubovich I.S. Slovanský kreslíř: etymologie Slovanů. * čьrtъ 'zatraceně' Archivováno 11. dubna 2017 na Wayback Machine // Problémy lingvistické příbuznosti. 2016. č. 14/3-4. S. 285.
  10. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 7. - Nakladatelství Nauka. - 1980. - S. 175-177.
  11. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 7. - Nakladatelství Nauka. - 1980. - S. 197-198.
  12. Vasmer M. Etymologický slovník ruského jazyka. T. II. s. 65-66.
  13. Shuster-Shevts H. Nejstarší vrstva slovanských socioekonomických a sociálně-institucionálních termínů a jejich osud v srbo-lužickém jazyce // Etymologie 1984. M .: Nauka, 1986. S. 226-230.
  14. Loma A. Praslav. *xaloga < jiné řec falangový a skythský přechod f > x // Etymologie 1997-1999. M.: Nauka, 2000. S. 87-96.
  15. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 21-22.
  16. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 57.
  17. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 22-23.
  18. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 76-77.
  19. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 150-151.
  20. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 11. - Nakladatelství Nauka. - 1984. - S. 211-212.
  21. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 236-237.
  22. Trubačov O. Ze slovansko-íránských lexikálních vztahů // Trubačov O. Práce o etymologii. - M . : Jazyky slovanské kultury , 2004. - T. 2 . - S. 68-72 . — ISBN 5955700539 .
  23. Trubačov O. Ze slovansko-íránských lexikálních vztahů // Trubačov O. Práce o etymologii. - M . : Jazyky slovanské kultury , 2004. - T. 2 . - S. 44-45 . — ISBN 5955700539 .
  24. Trubačov O. N. Etnogeneze a kultura starých Slovanů. M.: Nauka, 2003. S. 189-190.
  25. Villnow Komárková J., Blažek V. Scytho-Slavica // Indogermanische Forschungen. 118 (2013). str. 245-258.
  26. Edelman D. I. Íránské a slovanské jazyky: historické vztahy. - Orientální literatura. - 2002. - S. 145-146.
  27. Trubačov O. Ze slovansko-íránských lexikálních vztahů // Trubačov O. Práce o etymologii. - M . : Jazyky slovanské kultury , 2004. - T. 2 . - S. 46 . — ISBN 5955700539 .
  28. Zaliznyak A. A. Problémy slovansko-íránských jazykových vztahů nejstaršího období. // Issues of Slavic Linguistics, č. 6, 1962. (Abstraktní článek, který shromáždil materiál od Rozvadovského, Meie a dalších autorů)
  29. Trubačov O. Ze slovansko-íránských lexikálních vztahů // Trubačov O. Práce o etymologii. - M . : Jazyky slovanské kultury , 2004. - T. 2 . - S. 54-55 . — ISBN 5955700539 .
  30. Blažek V. Irano-Slavica - k chronologii starých íránských výpůjček ve slovanských jazycích // Sborník Ústavu ruského jazyka. V. V. Vinogradová. IV. Etymologie. M., 2015. S. 70-100.
  31. Bernstein S. B. Srovnávací gramatika slovanských jazyků . — Moskevské univerzitní nakladatelství, Nauka Publishing House. - 2005. - S. 94-95.
  32. Martynov V.V. Jazyk v prostoru a čase. K problému glottogeneze Slovanů. — URSS. - 2004. - S. 35-46.
  33. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 11. - Nakladatelství Nauka. - 1984. - S. 106-112.
  34. Gvozdanović J., Blažek V. Keltsko-slovanské lexikální paralely // Jazykový kontakt a raní Slované, 19.-20.10.2017, Praha. 2017. Archivováno 26. července 2018 na Wayback Machine
  35. Kortlandt FHH Indoevropský substrát ve slovanském jazyce? Archivováno 13. srpna 2018 na Wayback Machine // Jazyky v prehistorické Evropě. Leiden, 2003. S. 74.
  36. Martynov V.V. Jazyk v prostoru a čase. - M. : URSS, 2004. - S. 16.
  37. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 69. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  38. Živlov M. A. Saskia pronk-tiethoff. Germánské výpůjčky v praslovanštině, 2013  // Problematika lingvistické příbuznosti. - 2016. - č. 1 (14) . - S. 65-66 .
  39. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 73. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  40. A. Meie. Obecná slovanština, § 581
  41. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1980. - T. 7. - S. 122-123.
  42. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1979. - T. 6. - S. 114-115.
  43. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1984. - T. 11. - S. 90-93.
  44. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 169-174. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  45. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 17-29. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  46. Sobolevsky A.I. Nejstarší slovanská jména mince a chronologie všeslovanského změkčení hrdelního // Ruský filologický bulletin . - 1910. - Č. 64. - Str. 92-95.
  47. Etymologický slovník slovanských jazyků. - 1975. - T. 2. - S. 132-135.
  48. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 77-78. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  49. 1 2 3 4 5 6 7 Vasmer M. Etymologický slovník ruského jazyka.
  50. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1979. - T. 6. - S. 185.
  51. 1 2 Pronk-Tiethoff S. Germánská přejatá slova v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 152-153. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  52. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1979. - T. 6. - S. 186.
  53. 1 2 3 Zhivlov M. A. Rets. na: Pronk-Tiethoff S. Germánská přejatá slova v praslovanštině. Leiden Studies in Indo-European 20, 2013 Archived 30. listopadu 2016 na Wayback Machine // Issues of linguistic kinship. 14/1 (2016). str. 65-70.
  54. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1980. - T. 7. - S. 189-190.
  55. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 83-84. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  56. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1981. - T. 8. - S. 27-28.
  57. Otkupshchikov Yu.V. Eseje o etymologii. - Petrohrad. : Nakladatelství Petrohradské univerzity, 2001. - S. 177-184.
  58. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 81-82. ; tradiční verze o turkismu < Mong. oruŋgo, oruŋga „znamení, prapor“ je neuvěřitelné, protože turkicko-mongolské kontakty sahají až do pozdější doby.
  59. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1984. - T. 11. - S. 217-219.
  60. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 131-132. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  61. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 112-113. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  62. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 113-114. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  63. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 115-116. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  64. Etymologický slovník slovanských jazyků. - 1988. - T. 15. - S. 97-99.
  65. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 86-87. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  66. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 149-150. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  67. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1990. - T. 16. - S. 105-107.
  68. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 135-136. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  69. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 138-139. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  70. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 503. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  71. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 121-122. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  72. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Krakov, 2005. - S. 603-604. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  73. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 146-147. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  74. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 162-163. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  75. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 163-164. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  76. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 147-148. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  77. 1 2 Pronk-Tiethoff S. Germánská přejatá slova v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 125-127. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  78. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1974. - T. 1. - S. 96-98.
  79. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 185-188. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  80. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1976. - T. 3. - S. 113-114.
  81. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 150-152. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  82. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1976. - T. 3. - S. 198-199.
  83. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 102-105. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  84. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 175-176. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  85. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1980. - T. 7. - S. 21-22.
  86. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 129-130. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  87. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1981. - T. 8. - S. 30-31.
  88. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 107-108. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  89. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1981. - T. 8. - S. 88.
  90. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 155-156. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  91. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 84-85. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  92. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 176-179. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  93. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1984. - T. 11. - S. 82-89.
  94. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 111-112. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  95. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1984. - T. 11. - S. 89.
  96. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 209. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  97. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1987. - T. 13. - S. 171-172.
  98. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 132-134. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  99. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1987. - T. 13. - S. 200-201.
  100. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 134-135. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  101. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1987. - T. 14. - S. 16.
  102. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 114-115. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  103. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 116-117. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  104. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1990. - T. 16. - S. 172-173.
  105. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 87-88. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  106. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 180-181. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  107. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1994. - T. 20. - S. 216.
  108. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 136-138. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  109. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1999. - T. 26. - S. 48-49.
  110. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 88-89. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  111. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 2005. - T. 32. - S. 172.
  112. 1 2 Pronk-Tiethoff S. Germánská přejatá slova v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 89-91. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  113. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 139-140. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  114. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 119-121. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  115. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 429. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  116. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 91-92. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  117. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 140-141. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  118. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 436. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  119. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 159-160. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  120. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 447. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  121. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 92-94. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  122. Trubačov O. N. Etnogeneze a kultura starých Slovanů. M.: Nauka, 2003. S. 187.
  123. Blažek V., Dufková K. PSL. *PLUG' < Z GERM. *PLŌGU-/*PLŌGA- < KELT.?  // Linguistica Brunensia. - 2016. - T. 64 , č. 2 . - S. 55-63 .
  124. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 535-536. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  125. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 143-144. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  126. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 160-161. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  127. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Krakov, 2005. - S. 555.
  128. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 184-185. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  129. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 94. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  130. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 95. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  131. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 641. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  132. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 124. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  133. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 95-96. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  134. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 164-165. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  135. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 96-98. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  136. Shuster-Shevts H. Nejstarší vrstva slovanských socioekonomických a sociálně-institucionálních termínů a jejich osud v srbsko-lužickém jazyce // Etymologie 1984. M .: Nauka, 1986. S. 232.
  137. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 165-167. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  138. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1976. - T. 3. - S. 55.
  139. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 127-128. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  140. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1976. - T. 3. - S. 90-91.
  141. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 79-80. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  142. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1976. - T. 3. - S. 91-92.
  143. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 80-82. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  144. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1976. - T. 3. - S. 107-108.
  145. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 174-175. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  146. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 54. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  147. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 99-102. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  148. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 5. - Nakladatelství Nauka. - 1978. - S. 147-148.
  149. Khaburgaev G. A. Etnonymie Příběhu minulých let v souvislosti s úkoly rekonstrukce východoslovanské glottogeneze. M. : Nakladatelství Moskevské státní univerzity, 1979. S. 145.
  150. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1980. - T. 7. - S. 32.
  151. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 153-155. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  152. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 15-17.
  153. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 108-109. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  154. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 109-111. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  155. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 140.
  156. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1983. - T. 10. - S. 124.
  157. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 85-86. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  158. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 130-131. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  159. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1988. - T. 15. - S. 107.
  160. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 157-158. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  161. mléko  // Etymologický slovník ruského jazyka  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : ve 4 svazcích  / ed. M. Vasmer  ; za. s ním. a doplňkové Člen korespondent Akademie věd SSSR O. N. Trubacheva . - Ed. 2., sr. - M .  : Progress , 1986. - T. II: E - Manžel. - S. 646.
  162. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 117-119. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  163. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 158-159. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  164. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 141-142. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  165. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 142-143. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  166. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 161-162. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  167. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 144-146. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  168. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 122-124. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  169. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 98-99. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  170. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 1. - Nakladatelství Nauka. - 1974. - S. 151-152.
  171. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 21.
  172. Słownik Prasłowiański, svazek 1. - Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. - 1974. - S. 207-208.
  173. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 43.
  174. M. Vasmer. Etymologický slovník ruského jazyka . - 1964-1973. , článek bereskva .
  175. Alfred Ernout, Alfred Meillet. Dictionaire étymologique de la langue latine. - 2001. , článek brassica .
  176. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 47.
  177. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 3. - Nakladatelství Nauka. - 1976. - S. 158-159.
  178. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 3. - Nakladatelství Nauka. - 1976. - S. 194.
  179. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 4. - Nakladatelství Nauka. - 1977. - S. 78-80.
  180. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 7. - Nakladatelství Nauka. - 1980. - S. 163.
  181. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 222.
  182. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 11. - Nakladatelství Nauka. - 1984. - S. 209-211.
  183. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 11. - Nakladatelství Nauka. - 1984. - S. 191-193.
  184. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 253.
  185. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 179. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  186. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 12. - Nakladatelství Nauka. - 1985. - S. 101-102.
  187. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 12. - Nakladatelství Nauka. - 1985. - S. 198.
  188. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 12. - Nakladatelství Nauka. - 1985. - S. 174-176.
  189. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 12. - Nakladatelství Nauka. - 1985. - S. 196-198.
  190. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 16. - Nakladatelství Nauka. - 1990. - S. 7-8.
  191. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M .: Nauka, 1992. - T. 19. - S. 16.
  192. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 179-180. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  193. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 19. - Nakladatelství Nauka. - 1992. - S. 58-59.
  194. de Vaan M. Etymologický slovník latiny a dalších jazyků kurzívy. Leiden-Boston: Brill. - 2008. - S. 372-373.
  195. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1994. - T. 20. - S. 224.
  196. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 181-182. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  197. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 341. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  198. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 181. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  199. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 2005. - T. 32. - S. 81.
  200. Orel V. E. Balkánské etymologie. I. Slav. *octъ // Symposium "Antická balkánská studia". Výpisy zpráv. M.: AN SSSR, 1980. S. 46-47.
  201. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 182-184. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  202. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 32. - Nakladatelství Nauka. - 2005. - S. 81.
  203. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 2005. - T. 32. - S. 166-167.
  204. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 546.
  205. Vasmer M. Etymologický slovník ruského jazyka . — Pokrok. - M. , 1964-1973. - T. 3. - S. 660-661.
  206. Etymologický slovník ruského jazyka Fasmer M. R. . Získáno 13. listopadu 2011. Archivováno z originálu 15. března 2018.
  207. Antoine Meillet. Společný slovanský jazyk. 582
  208. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 1. - Nakladatelství Nauka. - 1974. - S. 155-158.
  209. Helimsky E. A. Jazyková složka Tungus-Manchu v Avarském kaganátu a slovanská etymologie // Materiály pro zprávu na XIII. mezinárodním kongresu slavistů (Ljubljana, 15.–21. srpna 2003). Hamburk, 2003.
  210. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 141-145.
  211. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 11. - Nakladatelství Nauka. - 1984. - S. 68-69.
  212. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 558.
  213. Dybo A.V. Bulhaři a Slované: fonetické jevy v raných výpůjčkách // Slova. Koncepty. mýty. - 2011. - S. 130-144 .
  214. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 9. - Nakladatelství Nauka. - 1983. - S. 112-113.
  215. Kortlandt FHH Indoevropský substrát ve slovanském jazyce?  // Jazyky v pravěké Evropě. - Leiden, 2003. - S. 73-80 .
  216. Matasović R. Substratum slova v  balto-slovanštině // Filologija. - Záhřeb, 2013. - T. 60 . - S. 75-102 .
  217. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 3. - Nakladatelství Nauka. - 1976. - S. 121-122.
  218. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 3. - Nakladatelství Nauka. - 1976. - S. 172-173.
  219. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 3. - Nakladatelství Nauka. - 1976. - S. 195-196.
  220. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 8. - Nakladatelství Nauka. - 1981. - S. 91-93.
  221. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1983. - T. 9. - S. 152.
  222. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 10. - Nakladatelství Nauka. - 1983. - S. 93-98.
  223. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 10. - Nakladatelství Nauka. - 1983. - S. 188-193.
  224. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 13. - Nakladatelství Nauka. - S. 204.
  225. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. - Kraków, 2005. - S. 323. - ISBN 978-83-08-04191-8 .
  226. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 210-211. — ISBN 978-90-420-3732-8 .
  227. Etymologický slovník slovanských jazyků, svazek 18. - Nakladatelství Nauka. - 1993. - S. 144-146.
  228. Otkupshchikov Yu.V. Eseje o etymologii. - Petrohrad: Petrohradské univerzitní nakladatelství. - 2001. - S. 127-130.
  229. Vasmer M. Etymologický slovník ruského jazyka. T. II. S. 591.
  230. Etymologický slovník slovanských jazyků. - M. : Nauka, 1994. - T. 20. - S. 247-249.
  231. Pronk-Tiethoff S. Germánské výpůjčky v praslovanštině. - Amsterdam - New York: Rodopi, 2013. - S. 212. - ISBN 978-90-420-3732-8 .
  232. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 533.
  233. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 573.
  234. Kuzmenko Yu. K. Raní Němci a jejich sousedé: Lingvistika, archeologie, genetika. SPb. : Nestor-Historie, 2011. S. 107.
  235. Gamkrelidze T.V., Ivanov Vjač. Slunce. Indoevropský jazyk a Indoevropané. Tbilisi: Nakladatelství TGU, 1984. Svazek II. S. 713.
  236. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Krakov: Wydawnictwo Literackie. - 2005. - S. 83-84.

Literatura