Iriy

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 25. května 2018; kontroly vyžadují 15 úprav .

Iriy ( Irey, Viry, Vyry, Vyrey ; jinak rusky Irye ; bělorusky Vyray ; česky Irij ; polsky Wyraj ; z ir) - ve východoslovanské a východopolské [1] mytologii prastarý název ráje a rajského světového stromu [2 ] ; bájná země [3] , ležící u teplého moře na západě nebo jihozápadě země, kde zimují ptáci a hadi [3] [1] .

Etymologická rekonstrukce slova, podpořená dochovanými vírami, umožňuje spojit Iriy s nejstaršími slovanskými představami o jiném světě , který se nachází pod zemí nebo za mořem, kde cesta vede přes vodu, zejména přes vířivka, vířivka. Rekonstrukce Iriy jako „jiného světa“, kam odcházejí duše zemřelých, je úzce spjata s motivem tam zimujících ptáků a hadů, kteří jsou podle slovanských přesvědčení obvyklou inkarnací duší zemřelých [4]. .

Boris Uspensky analyzoval rozsáhlý etnografický materiál o Iriy a dospěl k závěru, že „iry“ je obecné označení pro onen svět (Uspensky 1982: 144-148).

Etymologie

První zmínka je obsažena v „Pokynech“ Vladimíra Monomacha .

Ve 14. století novgorodský arcibiskup Vasilij Kalika (1330-3.VII. 1352) napsal „Poselství... vládci Tfer Theodore o ráji“, umístěné pod r. 1347 v Sofijském prvním, Vzkříšení a dalších kronikách. Podle badatele A. M. Pančenka se jeho představy o pozemském ráji a pozemském pekle utvářely pod vlivem pohanských představ, podle nichž na konci světa existuje „iriy“ („vyriy“), které „je obvykle chápáno jako místo, kde se hadi a ptáci schovávají na podzim a odkud pocházejí na jaře “(A. M. Panchenko, Vasily Kalika / / Literatura starověkého Ruska: Bio- bibliografický slovník Editoval O. V. Tvorogov. - M.: Osvícení, 1996).

Za archaickou je považována myšlenka, podle níž vstupují do Iriy vodou, vířivkou, vířivkou. Podle verze předložené F. Bezlay a podporované O. N. Trubačovem se slovo " výriy " vrací k I.-e. *uir* "rezervoár, moře" (srov . lit. jura "moře"), což potvrzují četná hydronyma jako Vyrya, Vyrets , slovo "vir" - vír atd. [1] . M. R. Vasmer [5] však spojení slova s ​​vodou odmítl, slovo „vir“ bylo povýšeno na jinou etymologii [6] , rovněž V. I. Dal [3] nezmínil jediný význam spojený s vodou.

V. Dahl citoval [3] význam slova "zahrada", příbuzného slova "vyrets" - "květinový záhon, záhon, školka", a převzal etymologii z řečtiny. "ir, v-ir" - "jaro, teplá země." Vasmer [5] souhlasil s původním slovem „ir“, odmítl řec. původ slova, přiklánějící se k původu z Íránu. *airuā-  - "árijská země" (srov. osetské "ir, iran" - "osetský, osetský"). Dahl také poznamenal, že slova „vyryt, vyrozhit“, mají podobný význam a zvuk - „šarlatánství, čarodějnictví“, souvisí s „vyprávět“, což je „nepochybně od nepřátel, nepřítele, nepřítele “.

Analýza hypotéz je shrnuta v ESSA (vol. 8, s. 236-237). Byla navržena forma etymonu *jьrъ / *jьrьjъ 'irei'.

Zimní země pro ptáky a hady

Stejné jméno má strom nebeského světa, na jehož vrcholu žijí ptáci a duše mrtvých [7] . P. P. Chervinsky nazývá Iriy rájem, rajskou zahradou, rájem, posmrtným životem  - místem v nebi nebo pod zemí, kam odcházejí duše zemřelých předků a kde žijí duše zemřelých předků [8] , odkud odlétají ptáci a hmyz na zimu a hadi lezou pryč [ 3] [9] [10] .

Ukrajinci rozlišují ptačí a hadí iria. Ptačí se nachází za horami, na vodách, za lesy a hadí kosatec je pod zemí a je velkou dírou v lese, kde se hadi shromažďují na zimu do klubíčka [10] . Cesta do Iriy pro hady může vést mezi stromy (které spojují dva světy). Ptáci a hadi jdou do Iriy na Povýšení (14. září) a vracejí se v den čtyřiceti mučedníků nebo 26. března [10] .

Podle lidových pověr tam letí první kukačka (protože si nechává klíče) a poslední je čáp. Někdy se řez, řez, řez nazývají samotní stěhovaví ptáci nebo hadi jdoucí k zimnímu spánku. To souvisí s myšlenkou inkarnace duší mrtvých v ptácích nebo hadech [10] .

Podle jiné legendy si klíče od Iriy nejprve nechala vrána , ta však rozhněvala bohy a předali klíče skřivanovi , kterého poprvé potkali na jaře. Myšlenka Iria je spojena s magickými obřady pohřbívání ptačího křídla na začátku podzimu [11] .

V běloruštině a ukrajinštině jsou v současné době také výrazy o stěhovavých ptácích: „lyatsya vyrai“ ( Bělorusko ) a „ fly u viriya “ ( Ukr. ), které se v jiném kontextu nepoužívají.

Afanasiev ( Poetické názory Slovanů na přírodu , svazek 3) píše s odkazem na „Přísloví“ V. Dahla, 988, 995-6; Nomis, 282; Sacharov., II, 50-52; Kyjev. G. V. 1850, 22:

Po svatojánském dni začne vesničan sledovat znamení, která mu prorokují o nadcházející změně léta v zimu. ... Od září začíná odlet ptactva do teplých krajin neboli virií; o vlaštovkách říkají, že se prvního dne tohoto měsíce schovávají do studánek, tedy odlétají do ráje (= království věčného léta), který leží na druhé straně oblačných pramenů. Ve stejný den zahrabávají selské ženy mouchy a šváby do rakví vyrobených z cukrové řepy, tuřínu nebo mrkve, což symbolicky označuje strnulost tohoto hmyzu po celou zimu. 14. září se hadi odplazí do viria nebo se shromáždí v jámách, stočí se do klubů a v zimě usnou.

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 Levkievskaya, 1999 , s. 422.
  2. Vyry // Mýty národů světa  : Encyklopedie. ve 2 svazcích / kap. vyd. S. A. Tokarev . - 2. vyd. - M  .: Sovětská encyklopedie , 1987-1988.  ;
    Vyry // Encyklopedie mytologie .
  3. 1 2 3 4 5 Dal: Vyrey, 1880-1882 .
  4. Levkievskaya, 1999 , s. 423.
  5. 1 2 Vasmer, 1986-1987 .
  6. vir  // Etymologický slovník ruského jazyka  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : ve 4 svazcích  / ed. M. Vasmer  ; za. s ním. a doplňkové Člen korespondent Akademie věd SSSR O. N. Trubačov , ed. a s předmluvou. prof. B. A. Larina [sv. já]. - Ed. 2., sr. - M  .: Progress , 1986-1987.
  7. Ivanov, Toporov, 1990 , s. 307.
  8. Chervinsky, 1989 , s. 112.
  9. Vzpřímený  : exaltace // Vysvětlující slovník živého velkoruského jazyka  : ve 4 svazcích  / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad.  : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882. - T. 1.
  10. 1 2 3 4 Levkievskaya, 2000 .
  11. Ivanov, Toporov, 1987 , s. 254.

Literatura