George Salmanazar | |
---|---|
fr. Jiří Psalmanazar | |
Datum narození | 1679 [1] [2] [3] |
Místo narození |
|
Datum úmrtí | 3. května 1763 |
Země | |
obsazení | spisovatel |
Mediální soubory na Wikimedia Commons | |
Pracuje ve společnosti Wikisource |
George Salmanazar ( Eng. George Psalmanazar ; kolem 1679 – 3. května 1763 ; stará verze překladu jména „Psalmanazar“ neodpovídá pravidlům anglické fonetiky ) je pseudonym dobrodruha , který se vydával za domorodce. z Formosa . Skutečné jméno a původ nejsou známy.
Předpokládá se, že muž, který vstoupil do dějin pod jménem George Salmanazar , se narodil někde ve Francii , alespoň se to snažili usuzovat na základě zvláštností jeho výslovnosti, která mnohým připomínala „Gascon“ , jiní však zjistil, že má " holandský přízvuk". Ve svých memoárech, publikovaných posmrtně, Salmanazar potvrdil, že jeho rodina žila na jihu Francie ( francouzsky: Midi de la France ). Neznámou však zůstává, jak poctivý dobrodruh byl i tentokrát. Na základě dohadů byl také postaven předpoklad, že se narodil v katolické rodině v letech 1679 až 1684 . [4] V mládí možná navštěvoval jezuitskou kolej, ale odešel, protože nebyl schopen najít společnou řeč se svatými otci. To potvrzuje i fakt, že později se k jezuitům silně hnusil a ve své fiktivní historii jim přisoudil tu nejnehezčí roli.
V určitém okamžiku se Salmanazar podle něj rozhodl utéct z domova, z neznámého důvodu ukradl z nejbližšího kostela poutnický plášť a hůl, a když někde získal falešný pas , začal se vydávat za irského poutníka , který se vydal na pouť do Říma . Mladý muž si však rychle uvědomil, že s použitím tohoto obrázku vážně riskuje, protože mezi poutníky mohl být skutečný Ir nebo člověk, který slyšel o životě na ostrově a znal místní jazyk.
Salmanazar proto brzy odmítne cestovat do Itálie a zároveň se pokoušet vydávat se za Evropana. Stejně jako princezna Caraboo o století později přichází s myšlenkou stát se rodákem z Asie , v té době zcela neprozkoumané, což výrazně snížilo riziko, že bude přistižen při lži.
Bohužel Salmanazar ve svých pamětech neuvádí data, není známo, co se stalo potom a zda mezi událostmi, které vyprávěl, a tím, co se ukázalo jako přísně zdokumentované, byla mezera.
Tak či onak je dobře známo, že se objevuje v roce 1702 v Německu jako vojín v jednom z pluků holandské armády. Zde předstírá, že je Japonec , který mluví plynně latinsky . Salmanazar zásadně „nerozumí“ jiným evropským jazykům a nechce je studovat.
Ve službě se projevuje jako statečný a obratný voják, brzy si ho všimnou a naváže známosti v důstojnickém kruhu i mezi místní „zlatou mládeží“.
Během pobytu svého pluku ve Sluis na nizozemském jihu kaplan nedalekého skotského pluku, reverend Alexander Innes , upoutá pozornost čilých „Japonců“ . Reverendovi se údajně podařilo odhalit hru, když navrhl, aby Shalmanazar přeložil do japonštiny pasáž z Cicera (což má za následek část blábolu) a o něco později podobnou pasáž – tentokrát se přijatá verze od té předchozí nápadně lišila. Současně, když ocenil mysl a vynalézavost podvodníka , Innes ho podle legendy přesvědčí, aby změnil svou „národnost“ a vydával se za rodáka z Formosy, jak již bylo zmíněno, v Evropě téměř neznámého, a proto exotického a tajemného. [4]
Není to potvrzeno, s jistotou se ví pouze to, že Alexander Innes křtí „rodáka z Formosa“ podle anglikánského obřadu a dává mu jméno George Shalmanazar, „na počest“ asyrského krále Šalmanasera uvedeného v Bibli .
Innes ho také přivádí do Rotterdamu a poté v roce 1703 do Anglie , kde Salmanazar jako rodák z exotického ostrova přitahuje všeobecnou pozornost.
Jelikož George Salmanazar nikdy nenavštívil Formosu a nikoho z cestovatelů neznal, byl nucen se zcela spolehnout na svou vlastní představivost.
Podle vzpomínek současníků – nemluvil jen o Formose – se doslova proměnil v obyvatele ostrova, který sám vymyslel. Jedl syrové maso, ochucené neuvěřitelným množstvím koření , protože to je na Formosě zvykem, a spal vsedě na židli a vedle něj hořela lampa, takže sousedé nechápavě spustili fámu, že nikdy nespí a píše v noci - ale takový byl opět formosanský zvyk.
Podle příběhu o Salmanazarovi ho jezuité oklamali z ostrova a násilně ho vydali do Francie, pokusili se ho pokřtít v katolické víře - odpor Formosianů však všechny jejich plány překazil. Kletby proti jezuitům, které podvodník tak velkoryse využíval, našly nejbenevolentnější odezvu v protestantském prostředí. Jaký další důkaz byl potřeba? Jack Lynch ironicky poznamená. [6]
V Londýně Salmanazar rychle upoutal pozornost. Alexander Innes, který ho vždy doprovázel, ho seznámil s biskupem (který konvertita přijal velmi pohostinně) a poté ho jako rodáka z exotického ostrova začaly zvát šlechtické rodiny k sobě. Jednou se o něj začala zajímat i královna Anna . Oxfordská univerzita ho pozvala k sobě, aby přeložil doktrinální literaturu do Formosanu. Salmanazar byl také pozván, aby přednesl sérii přednášek. Nabídka byla přijata, dobrodruh projel celou zemi, ve městech a vesnicích hovořil s příběhy o svém rodném ostrově, které postupně získávaly další a další podrobnosti. Navíc na radu nových přátel vyšly jeho paměti ve formě knihy, která dostala, jak bylo v té době zvykem, dlouhý název: „ Historický a geografický popis Formosy, ostrova pod záštitou Japonců císaře, obsahující nástin náboženství, zvyků a tradic jeho obyvatel, dále vyprávění o tom, co se autorovi přihodilo na cestách a pobytu v různých zemích Evropy, zejména o jeho rozhovorech s jezuity atd. ., stejně jako historii a důvody jeho konverze ke křesťanství a jeho námitky proti tomuto náboženství (na obranu pohanství) a odpovědi na ně, napsal George Salmanazar, rodák z výše uvedeného ostrova, nyní žijící v Londýně “ [7 ] .
Kniha byla okamžitě přeložena z latiny (ostatně Salmanazar „jiným jazykům nerozuměl“) do angličtiny a prošla dvěma vydáními, v roce 1705 vyšel francouzský překlad v Amsterdamu a v roce 1716 německý .
George Salmanazar byl podle všeho mimo jiné vynikající psycholog a znal svou éru, žíznící po exotice a nevšednosti. Jeho příběh byl zjevně založen na „popisech vzdálených zemí“ známých od Herodota , příbězích Marca Pola a vzpomínkách Španělů, účastníků tažení Cortes .
Ujistil, že ve Formose chodí muži téměř nazí, jen si navrch hodí plášť a svá intimní místa si zakrývají zlatými a stříbrnými pláty, zatímco ženy se naopak zahalují do látky. Řekl, že velbloudi se používají k jízdě spolu s koňmi ; že polygamie je na ostrově rozšířená, omezená pouze finančními možnostmi ženicha; že vrazi jsou zavěšeni hlavou dolů a proměněni v terče šípů; že manžel má právo jíst své ženy usvědčené z nevěry; že každý rok je určitému božstvu obětováno 20 tisíc mladých chlapců a jejich srdce jsou spálena na oltáři (ve druhém vydání své knihy k tomuto poněkud děsivému popisu přidává další podrobnosti - formosští kněží rozřezávají těla obětovaných dětí a oddávat se rituálnímu kanibalismu ); že rok má deset měsíců a hadí maso je oblíbeným jídlem ostrovanů.
Salmanazar sám napsal:
Kromě ovoce a chleba, o čemž již byla řeč, jedí „ostrované“ i maso, ale ne jakékoliv, jak je uvedeno výše, maso některých zvířat je zakázáno. Smějí však jíst vepřové maso a jakoukoli zvěř kromě holubů, mohou jíst i želvy a všechny lesní býložravce kromě jelenů a ryby - mořské i sladkovodní bez výjimky. Maso jedí někdy smažené, někdy vařené, ale neumí ho dusit na mírném ohni a proto to nikdy nedělají, i když to není zakázáno. Obvykle jedí zvěřinu a zvěřinu syrovou a, což je pro Angličany podivné, jedí i hady, které považují za velmi znamenité jídlo. Na žhavém uhlí opékají hady. Před odchytem ale věnují zvláštní pozornost tomu, aby byl had nejedovatý a bezpečný pro konzumaci. Za tímto účelem vezmou živého hada a tlučou ho holí, dokud se had nerozzuří, protože v tomto stavu se veškerý jed obsažený v těle vrhne do hlavy, která je pak odříznuta, a tělo, které se stalo neschopným. -jedovaté lze jíst beze strachu. Živí se také vejci kuřat, hus a jiných ptáků a jedí také všechny druhy kořenů a bylin. J. Salmanazar "Popis Formosa ..." kap. 25 - O každodenním jídle. [7]
Salmanazarovy příběhy o „jeho rodném ostrově“ nemohly vzbuzovat pochybnosti a zmatené otázky mezi jeho současníky, ale jeho vrozená vynalézavost umožnila dobrodruhovi dostat se i z těch nejtěžších situací.
Jednoho dne ho tedy ke sporu povolal jezuita páter Fontane, který byl v té době na návštěvě Londýna. Salmanazar výzvu přijal a jeho dobře mířené odpovědi se setkaly se souhlasem londýnské veřejnosti. Takže podle dochovaných dokumentů, když se Fontanův otec, který kdysi cestoval po zemích Dálného východu , ptal, jak se mohl Salmanazar s bílou pletí vydávat za rodáka z asijské země, dostal výtku, že snědí a černovlasí lidé jsou pouze prostí lidé, kteří tráví dny pod spalujícím sluncem, šlechta dává přednost chladným podzemním obydlím.
Salmanazar jednal s jistotou, v tehdejší vědě ještě nepanovala shoda v tom, zda je barva kůže a vlasů zděděná nebo se objevuje po vystavení slunci a větru. Jezuita neměl žádné další argumenty, prostě neměl dostatek znalostí o skutečné situaci ve Formose, aby podvodníka usvědčil, a když se mu družina pokusila přijít na pomoc, Salmanazar rozhodně odmítl odpovědět na jejich otázky, protože jsou jezuité, a proto nedůvěryhodný. Toto prohlášení opět získalo plný souhlas veřejnosti.
Další pokus o odhalení podvodníka učinil slavný astronom Halley , který s ním vstoupil do diskuse v Royal Geographical Society . Halley se zeptal dobrodruha, jestli se stalo, že Slunce ve Formose svítilo přímo skrz komíny domů? "Ne," odpověděl Salmanazar a udělal chybu, protože v tropech , kde se nachází Formosa, je Slunce v poledne přímo nad hlavou - a pak, když si vzpomněl, dodal, že trubky ve Formose jsou zkroucené a nasměrované k Zemi.
Postupně se hromadily pochybnosti a zmatené otázky a Salmanazar, který cítil meze svého dobrodružství, si jednoho dne uvědomil, že takový podvod už nemůže pokračovat. Nejprve prozradil pravdu (nebo její část) svým nejbližším přátelům, aby pak v encyklopedickém článku na Formose (uveřejněném bez podpisu autora) svou vlastní knihu přímo označil za „fake“. A celou (nebo téměř celou) pravdu se čtenář mohl dozvědět z dobrodruhovy autobiografie s názvem „Memoirs of ****, ve společnosti známého pod jménem George Salmanazar, slavného rodáka z Formosy“, vydané rok po autorova smrt. V této knize přímo nazývá "Popis Formosy" "falešem od začátku do konce, za jeho existenci vděčím výhradně mně", "otevřeným výsměchem <čtející> veřejnosti."
Salmanazar v posledním desetiletí svého života vystřídal mnoho profesí a mimo jiné se ukázal jako plodný autor. Naučil se hebrejsky a ochotně psal o biblických tématech. Dochovaly se jeho spisy, např. „O zázracích“, „O úžasném dobrodružství Baláma “, „O boji izraelských kmenů proti kmeni Benjaminovi “ atd. Přátelil se také se Samuelem Johnsonem , účastnil se příprava monumentálního eseje „Historie tisku“ a vydání geografických knih. Až do své smrti dostával od svých obdivovatelů na tehdejší dobu poměrně velký důchod - 30 liber ročně.
George Salmanazar zemřel v roce 1763 , aniž by prozradil své skutečné jméno.
Historie Salmanazaru odrážela jak úspěchy, tak „prázdná místa“ ve vědě té doby. 18. století je dobou Newtona a Halleye , dobou Velké francouzské encyklopedie , ale s poměrně intenzivním rozvojem politických a přírodních věd zůstalo mnoho neznámého a Salmanazar tyto mezery ve vědeckém poznání úspěšně využil.
Kvůli nedostatku jasných představ mezi Brity o východní Asii mohl Salmanazar úspěšně skládat zvyky „svého“ ostrova, aniž by se bál, že bude odhalen.
V té době neexistovala ani rasová , ani genetická teorie, dokonce ani v začátcích, a proto mohl Salmanazar tvrdit, že tmavé vlasy a snědá barva pleti Asiatů jsou důsledkem vystavení slunci. Nikdo proti němu ještě nemohl nic namítat – přesněji proti sobě stály dvě teorie: teorie dědičnosti a teorie akvizice. Přívrženci druhého z nich samozřejmě Salmanazara nejvíce podporovali.
Zvláště zajímavá je otázka jazyka Formosan, osobně vynalezeného Salmanazarem a popsaného v kap. 27 jeho knih. Stojí za to jej rozebrat, porovnat se skutečným stavem a určit, zda bylo možné Salmanazara vystavit z pohledu tehdejší lingvistiky.
Salmanazarovo prohlášení | Skutečný stav věcí | Možnost expozice |
---|---|---|
Formosan je podobný japonštině až na několik hrdelních zvuků. | Špatně. Na ostrově Formosa (nyní Tchaj-wan) se mluví čínsky a místními jazyky, které nemají nic společného s japonštinou . | Chybí kvůli naprosté neznalosti skutečné situace ze strany tehdejších Evropanů. |
Formosans používají tón k vyjádření gramatických kategorií , zejména slovesného času . | Velmi přibližně. Autor zřejmě koutkem ucha zaslechl, že v čínštině význam závisí na tónu . Mluvíme však o sémantickém rozdílu, gramatika s tím nemá nic společného. [9] | Chybí kvůli naprosté neznalosti skutečné situace ze strany tehdejších Evropanů. |
Formosané používají k vyjádření slovesného času pomocné sloveso | Že jo. Přednosti Salmanazara však v tom nejsou, pomocné sloveso v té či oné formě je přítomno ve většině jazyků. Dá se předpokládat, že v tomto případě – v budoucnu pomocného slovesa – byla jako „základ“ vzata latina [9] | Velmi nízké, orientální jazyky byly studovány a popsány mnohem později, s výjimkou dlouhých příběhů různých cestovatelů, kteří se zpravidla neponořili do studia cizích jazyků. |
Systém časů se prakticky shoduje s lat. | Vynikající ukázka klamu doby, kdy byla latina klasického období považována za „původní, čistý a nezkažený jazyk“ a živé jazyky jsou barbarským zkreslením. Salmazar se samozřejmě snaží svůj imaginární jazyk, jako přírodě bližší, připodobnit k latině. [deset] | Chybějící klam byl pro Evropany společný. |
Jazyk má tři rody – mužský, ženský, střední. Muž a žena se navíc používají pro lidi a zvířata, prostřední se používá pro neživé věci. | Tentokrát je jako „základ “ brána New English . Zároveň je tón neslučitelný s generickými pojmy, v žádném ze stávajících izolačních jazyků neexistuje žádný rod . [9] | Pozorný čtenář by mohl upozornit – ale na druhou stranu srovnávací historická metoda v lingvistice se rodí až v 19. století a naplno se uplatňuje v moderní době. Salmanazar opět využívá mezery ve vědě. [deset] |
Jazyk má dvě čísla – jednotné a množné číslo, neexistuje duální tvar. | Přísně vzato, v japonštině číslo jako takové vůbec chybí, vyjádřeno vnějším znakem („mnoho“, „deset“ atd.) [9] | Nemožné bez znalosti orientálních jazyků a komparativní historické metody v lingvistice. |
Jazyk má vlastní abecedu 20 písmen, kterou používají i Japonci. | Japonci nepoužívají abecedu, ale "kana" - slabikář, který byl skutečně používán na Tchaj-wanu , ale v mnohem pozdější době (1896-1945). Navíc v jazyce používajícím tón se abeceda nemůže vyvíjet, přichází pouze jako výpůjčka (taková je čínská latinka) [11] . | Velmi nízká, pravidelnost byla vyvozována a zkoumána až v XX století , s výjimkou dlouhých příběhů různých cestovatelů a lidí, kteří žili v pohraničních oblastech. |
- Kde přesně. Vědci o měděných penězích. Více z mé hlavy. Známe tehdejší jazyk i písmo. Jakýkoli starý papír. Ano, jen málokdo zná její historii. Všichni vědci pracují spíše na takových dokumentech, jako je ten náš.
— Je to všechno? Mezentsov pochyboval.
- Všechno! V Paříži byl knihař, dopisoval si s veselými bratry, takže jen akademii předal sto dokumentů, vzal obrovské peníze a nechal se později chytit. Nebo Chatterton v Anglii? Byl to úžasný kluk. Ano, taky měl smůlu, machroval, machroval, hádal se s našimi a otrávil se. A další narážejí záměrně. Český Ganka , který složil rukopis Kraleddvor , sám na konci latinsky připsal „Ganka fecit“ [12] neboli Psalmanazar.
- A kdo je to? zeptala se Mitya s dychtivým zájmem.
„Řekli mi to ve Francii. V Londýně se objevil muž, už ne mladý, a říká, že žije dvacet let uprostřed oceánu na ostrově Formosa mezi tamními divokými kmeny. Říká, že lidé jsou laskaví a čestní, pouze kanibalové, protože nejsou pokřtěni. Potřebují misionáře. A Britové to milují. Nyní se peníze shromáždily a právě tento, který si říkal Psalmanazar, začal misionáře učit formosanský jazyk. Učí, učí, každý je nespokojený se svým úspěchem. Kompilovaná gramatika, slovník, obtížný jazyk, ach těžké. Dlouho ho to tak bavilo, ale když zemřel, našli od něj závěť, že nikam neodešel z Anglie, ale jazyk si vymyslel sám.
- Hbitě, - zasmál se Mitya, - tady jsi.
seznam ) | Konstruované jazyky (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portál: Konstruované jazyky |