Překladač Yandex | |
---|---|
| |
URL | translate.yandex.ru |
Komerční | Ano |
Typ webu | Statistický strojový překlad |
Registrace | Ne |
jazyky) |
98 jazyků, viz níže Rozhraní: angličtina , ruština , turečtina , ukrajinština |
Majitel | Yandex |
Autor | Yandex |
Začátek práce | 22. března 2011 [1] [2] |
Aktuální stav | Aktivní |
Země |
Yandex Translator (dříve Yandex.Translate ) je webová služba Yandex určená k překladu části textu nebo webové stránky do jiného jazyka.
Služba využívá samoučící se algoritmus statistického strojového překladu [3] vyvinutý specialisty společnosti [4] . Systém vytváří vlastní slovníky korespondence na základě analýzy milionů přeložených textů [4] . Text určený k překladu počítač nejprve porovná s databází slov, poté s databází jazykových modelů a snaží se určit význam výrazu v kontextu [2] .
Funkce překladu stránek obdržených ve výsledcích vyhledávání (kliknutím na tlačítko "Přeložit") se objevila již v roce 2009 a byla provedena na základě technologií PROMT .
Vloženo do ruské Wikipedie (přeloženo z angličtiny do ruštiny) [5] [6] .
Kromě toho je překladač zabudován do Yandex.Browser a automaticky nabízí překlad textu v cizím jazyce.
Od září 2017 začal Yandex.Translate přecházet na neurální strojový překlad pro lepší překlad.
Podle oficiálních stránek Yandex pro rok 2021 používá Yandex Translator hybridní systém (kombinuje statistický a neurální strojový překlad) pomocí algoritmu CatBoost, přičemž bere v úvahu nedostatky obou systémů.
Ihned po spuštění překladače v beta testovacím režimu na jaře 2011 byly k dispozici pouze tři jazyky - angličtina , ruština a ukrajinština s limitem 10 tisíc znaků [2] .
Od října 2022 je k dispozici překlad pro 98 jazyků:
Provádí se také překlady do kazaštiny (latinka) a uzbečtiny (cyrilice).
Pracuje se na přidání rusko-čečenského překladatele [7] .
Směr posunu je určen automaticky. Je možné překládat jednotlivá slova, celé texty i jednotlivé webové stránky (odkazem). Při ručním zadávání textu systém sám nabízí nápovědu ve vyskakovacím okně. U webových stránek je možnost dvouokenního prohlížení překladu a originálu. Kromě vlastního strojového překladu je k dispozici i kompletní anglicko-ruský a rusko-anglický slovník [8] . K dispozici je aplikace pro zařízení iOS [9] , Windows Phone a Android . Můžete si poslechnout výslovnost překladu a originálního textu ( syntetizovaný ženský hlas ).
Překlady vět a slov lze přidávat do "Oblíbených" - odpovídající sekce se nachází pod vstupním polem [10] .
Yandex Translator, stejně jako ostatní nástroje automatického překladu, má svá omezení. Tento nástroj si klade za cíl pomoci čtenáři pochopit obecný význam obsahu cizojazyčného textu, neposkytuje přesné překlady. Podle vedoucího služby Alexey Baitina nelze srovnávat strojový překlad textu s literárním [11] . Neustále se pracuje na zlepšování kvality překladů, vyvíjejí se překlady do dalších jazyků.
Podle Arkady Volozh je mechanismus práce Překladatele následující [12] :
Dříve byl strojový překlad založen na modelu „význam-text“: vezměme jakýkoli jazyk, přeložme jeho slova do univerzálního přejazyka významů a pak tyto významy přeložme do slov jiného jazyka a dostaneme přeložený text. Tento model dominoval v 70. a 80. letech a v 90. letech se stal automatizovaným. Na této ideologii jsou postaveny všechny překlady 90. let. V roce 2000 se objevilo vyhledávání a ukázalo se, že pro překlad textu není obecně nutné rozumět významu. Lidstvo už toho přeložilo tolik, že pravděpodobnost nalezení dvou podobných textů v různých jazycích na internetu je poměrně vysoká. Jak zjistit, že se jedná o stejné texty? Velmi jednoduché. Mají mnoho stejných slov. Pokud je v dokumentu o 1000 slovech 800 slovníkových párů, pak se s největší pravděpodobností jedná o překlad z jednoho jazyka do druhého. A pak už můžete texty lámat do odstavců, do vět a nějak s tím pracovat. To znamená, že stroj nepřekládá slovy, ale s hotovými kusy toho stroj umí. Ve skutečnosti, když se nad tím zamyslíte, tento způsob překladu ještě více odpovídá tomu, jak se člověk v reálném životě učí jazyk v dětství. Koneckonců, sotva přemýšlíme v pojmech "význam-text", když se nám řekne například: "Vezmi si hrušku"
Kromě bezplatné verze pro uživatele existuje komerční verze API online překladače (zdarma do 10 milionů znaků, poté placená), určená především pro lokalizaci webových stránek internetových obchodů a cestovních kanceláří [13] .
Yandex | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lidé |
| |||||||
Vyhledávací služby |
| |||||||
Foodtech |
| |||||||
Osobní služby |
| |||||||
Agregátory |
| |||||||
Webmasteři a společnosti |
| |||||||
Fintech |
| |||||||
Programy |
| |||||||
Technika |
| |||||||
Zařízení |
| |||||||
Chytrý dům |
| |||||||
Motorová doprava | ||||||||
Kurýrní roboti | ||||||||
Vzdělání | ||||||||
Uzavřené projekty | ||||||||
služby Yandex 360 | ||||||||
jiný | ||||||||
|