Kazašské příjmení ( Kazakh Қазақ Тэгі ) je první částí moderního kazašského jména.
Staří Kazaši měli pouze jméno a po nějaké době k němu bylo přidáno slovo, které jej charakterizovalo. Například Bogenbai byl batyr , což znamená, že se mu říkalo Bogenbai-batyr, Buchar byl velký zhyrau , což znamená Buchar-zhyrau nebo Baluan-sholak, z toho, že byl sholak - bez ruky, tzn. jejich sociální postavení jim dalo celé jméno.
Když se oženíte, vaše dívčí jméno je obvykle ponecháno. . Například Dariga Nazarbayeva nezměnila své příjmení, když se vdala.
Rodová jména byla zrušena během sovětské éry v boji proti tribalismu a místo toho byla zavedena příjmení. V současné době jsou druhová jména v neoficiálním oběhu a jsou zpravidla hlášena pouze blízkým osobám.
Rodové jméno se skládá z ru (klan) a el (lidé). Výjimkou jsou potomci Čingischána - Genghisides , kterým se říká tore (vládce / tore-tor tj. doslova ten, kdo je vlastníkem tor (tor - čestné místo)), a potomci středoasijských Arabů , zvaný khodzha nebo skin (қozhaiyn - majitel, do ruštiny přešel také z turečtiny).
Celé jméno ve středověku znělo jako Kara Kypshak Kobylandy Batyr . (Název rodu podrodu Název)
Příjmení jako kreativní příjmení používá mnoho lidí umění v Kazachstánu [1] .
El (lidé, čti: smrk) - jméno skutečného národa, který se kdysi stal součástí Kazašského chanátu a který byl v kronikách zmíněn jako samostatný národ , například Kipčakové , Uysunové , Naimanové . Zároveň by se slovo El / ru (lidé) nemělo zaměňovat se slovy halyk (obyvatelstvo, lidé, obyvatelé země), ult (národ) a Buchara halyk (prostí lidé, obyčejní lidé, Buchara ). Stejný el/ru může být součástí několika turkických národů a někteří el/ru jsou také součástí Mongolů, tato okolnost se vysvětluje společným původem turkických a mongolských národů ze stejných kmenů.
Ru (klan nebo klan ) - název rodu zahrnutého do smrku . V krátkém pojmenování rodového jména se ru vynechává a pouze el se nazývá . Při plném pojmenování se ru nazývá první, například Kara Kypshak , Sary Uisin nebo Shekty Alimuly .
Vzhledem k tomu, že rodná jména nebyla oficiálně považována za příjmení, dostávali ještě v carských dobách, kdy byli Kazaši zapsáni do vzdělávacích institucí, příjmení, obvykle odvozená od jména jejich otce, dědečka nebo pradědečka. Takže Shokan , který je přímým potomkem Čingischána , dostal příjmení nikoli Tore a ne Čingis, ale Ualikhan, po jménu svého dědečka Uali Chána . A patronymic je pojmenován po otci Chingiz Ualikhan .
Po nastolení sovětské moci začalo hromadné přivlastňování příjmení v ruském stylu koncovkou -ov, -ev, -in ke jménu otce nebo dědečka.
Nyní jsou dvě možnosti, jak dítěti přiřadit příjmení. Nejprve dítě zdědí příjmení po otci. Druhé - příjmení dítěte je tvořeno jménem dědečka z otcovy strany. Například syn Bakhyt Aslanovič Mustafin, pojmenovaný Dosken, může dostat celé jméno Dosken Bakhytovič Mustafin nebo Dosken Bakhytovič Aslanov, v závislosti na volbě rodičů. V kazaštině to zní takto: Dosken Bakhytuly Mustafin - Dosken Bakhytuly Aslan (ov), Dosken Bakhytuly, nebo Dosken Bakhyt. Mnoho Kazachů je v současné době zapsáno v certifikátech a před připojením k Ruské říši si Kazaši navzájem říkali, že . Někdy také v dokumentech ve sloupci „příjmení“ píší druhé jméno jako příjmení a sloupec „patronymic“ zůstává prázdný.
Kromě toho se nyní objevuje tendence nahrazovat koncovky -ov a -ev "tagy" ( kaz. tegi ), což doslova znamená "druhu" , ale v moderní kazašské terminologii to znamená příjmení a proto Ministerstvo spravedlnosti tuto praktiku v roce 2011 zakázalo [2] . Neúspěšné byly i pokusy nahradit -ov, -ev slovem "urpagy" (doslova "potomek").
Podle stávajících pravidel se těm, kteří chtějí ze svého příjmení odstranit koncovku ruského typu (-ov / -ev / -in), nabízejí dvě možnosti změny příjmení. První možností je ponechat kořen příjmení, ale odstranit -ov / -ev / -in a druhou je přidat k příjmení slova „kyzy“ (dcera), „uly“ (syn) [3 ] . Rovněž je zakázáno brát jako příjmení zkrácenou verzi jména dědečka nebo otce [4] .
Vzácná forma příjmení je s arabskou koncovkou -i: Akim Tarazi (Akim z Taraz) [5] [6] .
Od roku 1992 začali Kazachstánci opouštět koncovky ve svých příjmeních. Někdo tak vzdává hold starší generaci, někdo věří, že zbavení se koncovek „-ov“, „-ev“, „-in“ se vrátí ke kořenům. Jak však ukazuje praxe, odmítání ruských koncovek často vede ke zmatku.
Protože je nyní příjmení pouze jménem dědečka, bylo obtížné rozlišit, kde je jméno a kde je příjmení, protože pořadí příjmení, jména a patronyma je všude jiné.
Například dívka se jménem Bekzat a příjmením Achmetova se provdá za muže se jménem Alikhan a příjmením Bekzat. Pokud si Bekzat Achmetova bude chtít vzít manželovo příjmení, stane se z ní Bekzat Bekzat [7] [8] [9] [10] .
Existují i další možnosti. Například kandas z Číny nemusí mít příjmení nebo patronymie [11] . To způsobuje potíže při získávání občanství Kazachstánu.
Seznam nejčastějších příjmení v Kazachstánu podle Ministerstva spravedlnosti Republiky Kazachstán za rok 2014. Nekazašská příjmení jsou uvedena kurzívou [12] .
Kazaši | |
---|---|
kultura | |
Zhuzy | |
diaspora |
|
Postoj k náboženství |