Yamata no Orochi

Yamata no Orochi (八岐の大蛇, osmihlavý a osmiocasý velký had)  je drak v šintoistické mytologii.

Jméno draka lze zapsat hieroglyfy jako 八岐大蛇, 八俣遠呂智, 八俣遠呂知. První zmínka o Yamata no orochi se nachází v Kojiki (8. století) v záznamu 八俣遠呂智. Na překlad názvu panují různé názory: pokud první část „yamata“ ve všech variantách znamená „rozdělená na osm částí“ ve smyslu „osmihlavý a osmiocasý“, pak slovo „oroti“ ( starý jap . woröti) získal význam „velký had“ později. V Nihongi se „o“ píše jako „vrchol“, „ro“ jako přípona a „ti“ jako „duch, božstvo“.

Podle legendy sestoupil japonský mýtický hrdina Susanoo po svém vyhnanství z Nebeských polí ( Takama no Hara ) k řece Hi (簸川ve starověku, vyslovováno jako „ Pi “ [1] , současné Hii [2] ) v roce provincie Izumo , kde jsem potkal plačícího starce se starou ženou a dívkou. Starý muž se představil jako Ashinazuchi , syn nejstaršího kami z hor Ooyamatsumi . Dívka byla Kushinada-hime , žena kami a budoucí manželka Susanoo. Na otázku, proč je rodina v takovém zármutku, stařec odpověděl, že míval 8 dcer, ale všechny musely odevzdat až do té poslední, netvorovi - osmihlavému obřímu hadovi.

Podle popisu měl had na jednom těle 8 hlav a 8 ocasů; červené, jako třešně, oči; na jeho těle rostl mech a cypřiše a jeho délka se rovnala velikosti 8 údolí a 8 kopců. Poté, co stařec slíbil hrdinovi, že mu dá Kushinada-hime jako jeho manželku, Susanoo s jeho pomocí připravila trik, jak Hada porazit. Nařídil uvařit džbán 8krát destilovaného saké a umístil nápoj do vysokého plotu s osmi branami.

Poté se objevil had Yamata no Orochi, vypil saké všemi 8 hlavami a opilý upadl do hlubokého spánku. Pak Susanoo usekl všechny hlavy hada svým mečem Totsuka no tsurugi a natřel vody řeky Hi svou krvavě červenou barvou. Když hrdina uřízl prostřední ocas netvora, objevil Kusanagi  - posvátný meč, který je nyní jedním ze tří regálií japonských císařů .

Susanoo vítězství nad hadem je příležitostí pro každoroční slavnosti v různých šintoistických svatyních.

Existuje předpoklad, že legenda je metaforou boje místních obyvatel s řekou Khii , která za starých časů svými záplavami způsobila velké škody [3] .

Poznámky

  1. Kodžiki: Kronika dávného Japonska  (česky) . - Praha: ExOriente, 2013. - S. 74. - 374 s.
  2. 簸川とは – コトバンク
  3. コラム 国生み、国引き神話 (japonsky) . 農業農村整備情報総合センター. Staženo: 26. srpna 2021.

Literatura