Kazašské příjmení

Kazašské příjmení ( Kazakh Қазақ Тэгі ) je první částí moderního kazašského jména.

Staří Kazaši měli pouze jméno a po nějaké době k němu bylo přidáno slovo, které jej charakterizovalo. Například Bogenbai byl batyr , což znamená, že se mu říkalo Bogenbai-batyr, Buchar byl velký zhyrau , což znamená Buchar-zhyrau nebo Baluan-sholak, z toho, že byl sholak - bez ruky, tzn. jejich sociální postavení jim dalo celé jméno.

Když se oženíte, vaše dívčí jméno je obvykle ponecháno. . Například Dariga Nazarbayeva nezměnila své příjmení, když se vdala.

Obecný název (ru/el)

Rodová jména byla zrušena během sovětské éry v boji proti tribalismu a místo toho byla zavedena příjmení. V současné době jsou druhová jména v neoficiálním oběhu a jsou zpravidla hlášena pouze blízkým osobám.

Rodové jméno se skládá z ru (klan) a el (lidé). Výjimkou jsou potomci Čingischána  - Genghisides , kterým se říká tore (vládce / tore-tor tj. doslova ten, kdo je vlastníkem tor (tor - čestné místo)), a potomci středoasijských Arabů , zvaný khodzha nebo skin (қozhaiyn - majitel, do ruštiny přešel také z turečtiny).

Celé jméno ve středověku znělo jako Kara Kypshak Kobylandy Batyr . (Název rodu podrodu Název)

Příjmení jako kreativní příjmení používá mnoho lidí umění v Kazachstánu [1] .

El - lidé

El (lidé, čti: smrk) - jméno skutečného národa, který se kdysi stal součástí Kazašského chanátu a který byl v kronikách zmíněn jako samostatný národ , například Kipčakové , Uysunové , Naimanové . Zároveň by se slovo El / ru (lidé) nemělo zaměňovat se slovy halyk (obyvatelstvo, lidé, obyvatelé země), ult (národ) a Buchara halyk (prostí lidé, obyčejní lidé, Buchara ). Stejný el/ru může být součástí několika turkických národů a někteří el/ru jsou také součástí Mongolů, tato okolnost se vysvětluje společným původem turkických a mongolských národů ze stejných kmenů.

Ru - rod

Ru (klan nebo klan ) - název rodu zahrnutého do smrku . V krátkém pojmenování rodového jména se ru vynechává a pouze el se nazývá . Při plném pojmenování se ru nazývá první, například Kara Kypshak , Sary Uisin nebo Shekty Alimuly .

Carská doba

Vzhledem k tomu, že rodná jména nebyla oficiálně považována za příjmení, dostávali ještě v carských dobách, kdy byli Kazaši zapsáni do vzdělávacích institucí, příjmení, obvykle odvozená od jména jejich otce, dědečka nebo pradědečka. Takže Shokan , který je přímým potomkem Čingischána , dostal příjmení nikoli Tore a ne Čingis, ale Ualikhan, po jménu svého dědečka Uali Chána . A patronymic je pojmenován po otci Chingiz Ualikhan .

Sovětské časy

Po nastolení sovětské moci začalo hromadné přivlastňování příjmení v ruském stylu koncovkou -ov, -ev, -in ke jménu otce nebo dědečka.

Přítomný čas

Nyní jsou dvě možnosti, jak dítěti přiřadit příjmení. Nejprve dítě zdědí příjmení po otci. Druhé - příjmení dítěte je tvořeno jménem dědečka z otcovy strany. Například syn Bakhyt Aslanovič Mustafin, pojmenovaný Dosken, může dostat celé jméno Dosken Bakhytovič Mustafin nebo Dosken Bakhytovič Aslanov, v závislosti na volbě rodičů. V kazaštině to zní takto: Dosken Bakhytuly Mustafin - Dosken Bakhytuly Aslan (ov), Dosken Bakhytuly, nebo Dosken Bakhyt. Mnoho Kazachů je v současné době zapsáno v certifikátech a před připojením k Ruské říši si Kazaši navzájem říkali, že . Někdy také v dokumentech ve sloupci „příjmení“ píší druhé jméno jako příjmení a sloupec „patronymic“ zůstává prázdný.

Kromě toho se nyní objevuje tendence nahrazovat koncovky -ov a -ev "tagy" ( kaz. tegi ), což doslova znamená "druhu" , ale v moderní kazašské terminologii to znamená příjmení a proto Ministerstvo spravedlnosti tuto praktiku v roce 2011 zakázalo [2] . Neúspěšné byly i pokusy nahradit -ov, -ev slovem "urpagy" (doslova "potomek").

Podle stávajících pravidel se těm, kteří chtějí ze svého příjmení odstranit koncovku ruského typu (-ov / -ev / -in), nabízejí dvě možnosti změny příjmení. První možností je ponechat kořen příjmení, ale odstranit -ov / -ev / -in a druhou je přidat k příjmení slova „kyzy“ (dcera), „uly“ (syn) [3 ] . Rovněž je zakázáno brát jako příjmení zkrácenou verzi jména dědečka nebo otce [4] .

Vzácná forma příjmení je s arabskou koncovkou -i: Akim Tarazi (Akim z Taraz) [5] [6] .

Kritika

Od roku 1992 začali Kazachstánci opouštět koncovky ve svých příjmeních. Někdo tak vzdává hold starší generaci, někdo věří, že zbavení se koncovek „-ov“, „-ev“, „-in“ se vrátí ke kořenům. Jak však ukazuje praxe, odmítání ruských koncovek často vede ke zmatku.

Protože je nyní příjmení pouze jménem dědečka, bylo obtížné rozlišit, kde je jméno a kde je příjmení, protože pořadí příjmení, jména a patronyma je všude jiné.

Například dívka se jménem Bekzat a příjmením Achmetova se provdá za muže se jménem Alikhan a příjmením Bekzat. Pokud si Bekzat Achmetova bude chtít vzít manželovo příjmení, stane se z ní Bekzat Bekzat [7] [8] [9] [10] .

V Číně a Mongolsku

Existují i ​​další možnosti. Například kandas z Číny nemusí mít příjmení nebo patronymie [11] . To způsobuje potíže při získávání občanství Kazachstánu.

Frekvence

Seznam nejčastějších příjmení v Kazachstánu podle Ministerstva spravedlnosti Republiky Kazachstán za rok 2014. Nekazašská příjmení jsou uvedena kurzívou [12] .

  1. Achmetov - 73 627
  2. Humři - 45 123
  3. Kim - 42 274
  4. Ospanov - 41 068
  5. Ivanov - 39 296
  6. Alijev - 36 084
  7. Suleimenov - 33 940
  8. Iskakov - 31 988
  9. Abdrakhmanov - 29 091
  10. Ibragimov - 28 755
  11. Kalijev - 28 219
  12. Sadykov - 27 810
  13. Ibrajev - 26 531
  14. Kuzněcov - 25 990
  15. Popov - 24 956
  16. Smagulov - 24 005
  17. Abdullajev - 23 729
  18. Isaev - 22 910
  19. Sultanov - 22 808
  20. Jusupov - 22 763
  21. Ismailov - 21 392
  22. Nurgaliev - 21 133
  23. Karimov - 20 575
  24. Serik/Serik — 19 550
  25. Lee - 17 049
  26. Choi - 12 088
  27. Amangeldy — 15 125
  28. Bolat - 11 234
  29. Bondarenko - 10 648
  30. Marat – 10 417
  31. Serikbay/Serikbay — 10 193
  32. Murat - 10 006
  33. Kusainov - 10 103

Viz také

Poznámky

  1. Kazachstannyn "rushyl" zhuldyzdary (foto) . Získáno 26. listopadu 2015. Archivováno z originálu 27. listopadu 2015.
  2. Ministerstvo spravedlnosti Republiky Kazachstán vysvětlilo, proč nelze koncovky kazašských příjmení nahradit -tegi . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 13. srpna 2014.
  3. Občané Kazachstánu, kteří se chtějí zbavit koncovek „ov“ a „ev“ ve svých příjmeních, čelí mnoha problémům . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 13. srpna 2014.
  4. Obyvatel Almaty Daniyar Nauryzbaev si dva roky nemůže změnit příjmení (nepřístupný odkaz) . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 14. srpna 2014. 
  5. Akim Tarazi: Hudba vždy zní v mé duši - Kazakhstanskaya Pravda . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 13. srpna 2014.
  6. Literární portál - autoři - Tarazi Akim . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 14. srpna 2014.
  7. Proč není možné odstranit ruské koncovky z kazašských příjmení  (ruských)  ? . Získáno 9. června 2021. Archivováno z originálu 9. června 2021.
  8. Navzdory matce uříznu ucho aneb proč je nutné v kazašských příjmeních nechávat koncovky -ov, -ev, -in | Národní portál "Adyrna" . adyrna.kz . Získáno 9. června 2021. Archivováno z originálu 9. června 2021.
  9. Jsou příjmení bez přípon matoucí? - Noviny "Nový bulletin" . Získáno 9. června 2021. Archivováno z originálu 9. června 2021.
  10. Main - Kazašské drama . www.ztb.kz _ Získáno 9. června 2021. Archivováno z originálu 17. prosince 2012.
  11. Oralmanové z Číny mají potíže s obnovením svého příjmení . Získáno 13. srpna 2014. Archivováno z originálu 14. srpna 2014.
  12. Nejběžnější příjmení v Kazachstánu se stala známá - Society News - Archivní kopie zpráv Mail.Ru z 13. srpna 2014 na Wayback Machine

Literatura