Neznělá postalveolární afrikata

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 9. října 2019; kontroly vyžadují 18 úprav .
Neznělá postalveolární afrikata
číslo IFA 103 134
Unicode (hexadecimální) U+74 U+283
HTML (desítkové)
X-SAMPA tS a t_rS
Kirshenbaum tS
Jiná označení ʧ t͡ʃ t͜ʃ t̠ʃ

Neznělá postalveolární afrikáta  je souhláska používaná v mnoha jazycích. V angličtině a španělštině se zpravidla vyjadřuje digrafem /ch/, v ruštině je přibližný zvuk /ch/, ale je to alveolopalatální afrikata (tɕ͡).

Historicky byl tento zvuk odvozen z neznělého velárního plosiva [ k ] (v angličtině, slovanských a románských jazycích) nebo z neznělého zubního plosiva [ t ] palatalizací , zejména v poloze před přední samohláskou .

Vlastnosti

Vlastnosti neznělé postalveolární afriky:

Přepis

Mezinárodní fonetická abeceda používá k reprezentaci tohoto zvuku dva znaky: t a ʃ. Mohou být také spojeny propojkou nahoře (t͡ʃ) a ke znaku t lze přidat podtržítko (t̠ʃ). Dříve se používala ligatura ʧ. V různých jazycích může být zobrazen jako:

Příklady

Jazyk Slovo POKUD Význam Poznámky
ázerbájdžánský Əkin ç i [ækint͡ʃi] "oráč"
albánský ç elur [t͡ʃɛluɾ] "OTEVŘENO"
aleutský ch amĝul [t͡ʃɑmʁul] "umýt"
amharština አንቺ [ant͡ʃi] "ty" (žena, jednotné číslo h)
Angličtina blea ch [bliːt͡ʃ] poslouchat "bělidlo" Viz anglická fonologie
arabština [1] مكتبة [ˈmat͡ʃt̪abɐ] "knihovna" odpovídá [ k ] ve standardní arabštině a jiných dialektech . Viz arabská fonologie .
كتاب [t͡ʃiˈt̪aːb] "rezervovat"
arménský ճ նճղուկ [tʃəntʃʁuk] poslouchat "Vrabec" Viz arménská fonologie
baskický TX alupa [t͡ʃalupa] "loď"
běloruský h oblouk [t͡ʃarka] "sklenka"
Bengálsko চশমা [t͡ʃɔʃma] "brýle" V kontrastu s aspirovanou formou. Viz bengálská fonologie .
maďarský gyumol cs le [ɟymølt͡ʃleː] poslouchat "ovocný džus" Viz maďarská fonologie
haitská kreolština ma tch [mat͡ʃ] "zápas"
gruzínština [2] ჩიხი _ [t͡ʃixi] "slepá ulička"
hebrejština צ' כיה [t͡ʃɛxja] " Česká republika " Viz hebrejská fonologie
španělština [3] ch daleko [t͡ʃaˈfaɾ] "zarovnat" Viz španělská fonologie
italština [4] ci ao [t͡ʃao] poslouchat "chao" Viz italská fonologie
katalánština raig _ [ˈrat͡ʃ] "Paprsek"
Quiche k'i ch e' [kʼit͡ʃeʔ] "quiche" V kontrastu s ejektivní formou
koptský ϭ ⲟϩ [t͡ʃoh] "dotek"
malajština c u c i [t͡ʃut͡ʃi] "umýt"
maltština bli ċ [blit͡ʃ] "bělidlo"
Nunggubuy [5] [t͡ʃaɾo] "jehla"
německy Tsch inelle [t͡ʃiˈnɛlə] " činel " Viz německá fonologie
norský kj okken [t͡ʃøkːen] "kuchyně" Pouze v některých dialektech, viz norská fonologie
brazilská portugalština [6] prezident te_ _ [pɾeziˈdẽt͡ʃi] "prezident" Allophone /t/ . Viz portugalská fonologie
Rotumanskij [7] j oni [ˈt͡ʃɔni] "běžet"
rumunština c er [t͡ʃe̞r] "nebe" Viz rumunská fonologie
ruština lepší __ _ [lut͡ ʃʂɨ] poslouchat Viz ruská fonologie
Zapotec kanál _ [t͡ʃanɘ]
srbština Čokoláda / č okolada [t͡ʃɔkɔˈlaːda] poslouchat "čokoláda" Viz srbská fonologie
svahilština jicho [ʄit͡ʃo] "oko"
Tlingit j inkaat [ˈt͡ʃinkʰaːtʰ] "deset"
turkmenský u c ar [ut͡ʃar] "letoun" Viz turkmenská fonologie
Ubykh [t͡ʃəbʒəja] "pepř" Viz fonologie Ubykh
ukrajinština h otiri [t͡ʃo̞ˈtɪrɪ] poslouchat "čtyři" Viz ukrajinská fonologie
Urdu چاۓ [t͡ʃɑːj] "čaj" V kontrastu s aspirovanou formou. Viz Urdu fonologie
perština چوب [t͡ʃuːb] "les" Viz perština fonologie
faerské tj orn [t͡ʃɶtn] "jezero"
hindština चाय [t͡ʃɑːj] "čaj" V kontrastu s aspirovanou formou. Viz hindská fonologie
chorvatský u c itelj [ut͡ʃiteʎ] poslouchat "učitel" Viz srbochorvatská fonologie
čeština více e _ [mo̞rt͡ʃɛ] "cavy" Viz česká hláskosloví
skotská gaelština zabit t e [slaːnt͡ʃə] "zdraví" Viz galská fonologie
esperanto ar _ [t͡ʃar] "protože" Viz fonologie esperanta
Yupík na c aq [ˈnat͡ʃaq] "hood parkas"

Poznámky

  1. Watson, 2002 , str. 17
  2. Hosted & Chikovani, 2006 , str. 255
  3. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté, 2003 , s. 255
  4. Rogers & d'Arcangeli, 2004 , s. 117
  5. Ladefoged, 2005 , s. 158
  6. Barbosa & Albano, 2004 , s. 228
  7. Blevins, 1994 , s. 492

Literatura