Neznělá postalveolární afrikata
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 9. října 2019; kontroly vyžadují
18 úprav .
Neznělá postalveolární afrikáta je souhláska používaná v mnoha jazycích. V angličtině a španělštině se zpravidla vyjadřuje digrafem /ch/, v ruštině je přibližný zvuk /ch/, ale je to alveolopalatální afrikata (tɕ͡).
Historicky byl tento zvuk odvozen z neznělého velárního plosiva [ k ] (v angličtině, slovanských a románských jazycích) nebo z neznělého zubního plosiva [ t ] palatalizací , zejména v poloze před přední samohláskou .
Vlastnosti
Vlastnosti neznělé postalveolární afriky:
- Způsob formování je pískavý afrikativní , což znamená, že proud vzduchu musí být nejprve zcela zastaven a poté vypuštěn úzkým kanálem, což způsobí vysokofrekvenční chvění.
- V místě vzniku je souhláska palatinálně-alveolární, to znamená částečně palatalizovaná postalveolární , to znamená, že špička jazyka je mírně ohnutá a umístěná blízko tvrdého patra , nedotýkající se alveolárního procesu , ale za ním.
- Zvuk je tlumený , což znamená, že je produkován bez vibrací hlasivek.
- Je to ústní souhláska , což znamená, že zvuk se šíří pouze ústy .
- Souhláska centrální , to znamená, že proud vzduchu prochází středem jazyka a ne po stranách.
- Mechanismus tvorby proudu vzduchu je pulmonální výdech, což znamená, že zvuk vzniká vytlačením vzduchu z plic přes vokální trakt , a ne přes glottis nebo ústa.
Přepis
Mezinárodní fonetická abeceda používá k reprezentaci tohoto zvuku dva znaky: t a ʃ. Mohou být také spojeny propojkou nahoře (t͡ʃ) a ke znaku t lze přidat podtržítko (t̠ʃ). Dříve se používala ligatura ʧ. V různých jazycích může být zobrazen jako:
- c (italština a rumunština, před e a i);
- č, cs, cz, tš (slovanské, maďarské);
- ch (angličtina a španělština);
- ç (turečtina);
- tch (francouzsky);
- tsch (německy);
- tj (holandština);
- ĉ ( esperanto );
- ig, TX (katalánský);
- tx (Baskicko) a další.
Příklady
Poznámky
- ↑ Watson, 2002 , str. 17
- ↑ Hosted & Chikovani, 2006 , str. 255
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté, 2003 , s. 255
- ↑ Rogers & d'Arcangeli, 2004 , s. 117
- ↑ Ladefoged, 2005 , s. 158
- ↑ Barbosa & Albano, 2004 , s. 228
- ↑ Blevins, 1994 , s. 492
Literatura
- Barbosa, Plínio A. & Albano, Eleonora C. (2004), brazilská portugalština , Journal of the International Phonetic Association vol. 34 (2): 227–232 , DOI 10.1017/S0025100304001756
- Blevins, Juliette (1994), The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology , Oceanic Linguistics vol. 33 (2): 491–516 , DOI 10.2307/3623138
- Connolly, John H. (1990), Port Talbot English , English in Wales: Diversity, Conflict, and Change , Multilingual Matters Ltd., s. 121–129, ISBN 1-85359-032-0 , < https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C > Archivováno 11. března 2017 ve Wayback Machine
- Cox, Felicity & Fletcher, Janet (2017), australská anglická výslovnost a přepis (2. vydání), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9 , < https://books.google.com/books? id=ZBs3DwAAQBAJ >
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski , Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina & Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie , Varšava: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
- Danyenko, Andrii & Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian , Lincom Europa, ISBN 9783929075083 , < https://books.google.com/books/about/Ukrainian.html?id=WUsbAQAAIAAJ&redir_esc=y > Archivováno 16. ledna 2008 Wayback Machine
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), arménština: Moderní východní arménština , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8. ed.), Routledge, ISBN 9781444183092 , < https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ > Archivovaná kopie z 2. června 2019 na Wayback Machine
- Ladefoged, Peter (2005), Samohlásky a souhlásky (druhé vyd.), Blackwell
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6. vyd.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martinez-Celdrán, Eugenio; Fernandez-Planas, Ana Ma. & Carrera-Sabaté, Josefina (2003), kastilská španělština , Journal of the International Phonetic Association vol . 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373 , < https://www.academia.edu/5011 > Archivováno 8. března 2021 na Wayback Machine
- Merrill, Elizabeth (2008), Tilquiapan Zapotec , Journal of the International Phonetic Association vol. 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344 , < http://www.balsas-nahuatl.org/Christian/mixartec Otomanguean/Merrill.pdf > Archivováno 16. prosince 2019 na Wayback Machine
- Rogers, Derek & d'Arcangeli, Luciana (2004), italština , Journal of the International Phonetic Association, svazek 34 (1): 117–121 , DOI 10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K. & Chikovani, Vakhtang (2006), Standard Georgian , Journal of the International Phonetic Association , svazek 36 (2): 255–264 , DOI 10.1017/S0025100306002659
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic , New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3. ed.), Longman, ISBN 9781405881180