Indická jména jsou založena na různých pojmenovacích systémech, které se liší region od regionu. Jména také závisí na náboženství a kastě. Populace Indie mluví různými jazyky a zastupuje téměř všechna hlavní světová náboženství. Tato rozmanitost často vede ke zmatkům při rozlišování jednoho systému od druhého. Tak například koncept víceprvkového celého jména v jižní Indii neexistoval až do zavedení moderního práva, kdy bylo zavedeno používání prostředního jména, aby se omezily dvojznačnosti. Druhé jméno na jihu Indie však vždy nepředstavuje příjmení, ale může to být patronymie nebo dokonce osobní jméno manžela nebo manželky.
Ve většině případů lze indické jméno použít k určení, ke které společenské vrstvě, kastě nebo náboženství člověk patří [1] . Mezi hinduisty jsou jména bohů často používána jako jméno nebo jeho první část ( Krišna , Šiva , Indra pro muže, Lakshmi a Sita pro ženy, ale existují i opačné příklady, například Sitaram je mužské jméno, a Krishnaveni je žena). Předpokládá se, že dítě bude pod záštitou božstva, jehož jméno je pojmenováno. Podle názvu lze soudit, ke kterému směru hinduismu ( šaivismus , krišnaismus atd.) jeho nositel patří [2] [3] . Domorodci z nižších vrstev obyvatelstva raději pojmenovávají své děti na počest místních božstev [1] ( Murugan , Ayapan).
Další jména podle významu jsou často názvy posvátných předmětů nebo akcí. Jako druhá složka jména se používají podstatná jména s významem dávání, vděčnost, povýšení, např. -prasad - "dar", -charan - "noha", -das - "sluha" [3] . Druhá složka jména může sloužit jako identifikátor pro konkrétní náboženské hnutí. Šaivité sampradaya " dashanami " tedy používají přípony -giri, -puri, -nath ; buddhisté Diamantové cesty jsou -pa a mahájánští siddhiové jsou -vajra, -ratna [2] .
V originále se složená indiánská jména píší dohromady a tvoří jeden celek, ale když jsou napsána latinkou, lze je pro snadnější vnímání rozdělit na části. Například osobní jméno fyzika Chandrasekhara Venkat Raman , v originále se píše dohromady - Venkataraman ( tam. வெங்கடராமன் ) [4] .
Mezi křesťanskými indiány jsou evropská jména. Katolíci přitom dávají přednost jménům svatých (Marie, Antonín, Petr, Jan, Xaver), zatímco protestanti používají jakákoli anglická jména. V komunitách syro-malabarských křesťanů jsou přijímána jak biblická jména (Thomas, Joseph, Abraham, George), tak asimilovaná anglická jména (Matthew → Mathai) [2] .
Ve starověké Indii panovalo přesvědčení , že vyslovení jména zkracuje život jeho majitele. Odtud pochází tradice, že manželky neoslovovaly své muže křestními jmény. Pokud byly v rodině děti pojmenované po žijících příbuzných, nazývaly se zdrobnělinami nebo přezdívkami , například Chhote - Jr., Guddi - panenka, Pinky - malíček, Munna - miminko [5] .
Společný původ indických příjmení: [6]
Příjmení | Stát |
---|---|
Ghildiyal, Uniyal, Nautiyal a další v -iyal | Uttarakhand |
Bharatiya, Dalmiya, Menaria a další na - iya | Rádžasthán |
Chatterjee, Bannerjee, Mukherjee | Západní Bengálsko |
Desai, Meghani, Kripalani | Gudžarát |
Deshmukh, Deshpande, Kulkarni | Maháráštra |
Před příchodem Evropanů do Indie zde pojem „příjmení“ neexistoval. Obyvatelé států Tamil Nadu a Kerala dodnes nemají příjmení a jako druhou část jména používají druhé jméno [7] . Poslední prvek celého jména, vnímaný Brity jako příjmení a následně se jím stal, byl ukazatelem kasty . Většina indických příjmení, včetně těch nejběžnějších, vznikla právě z názvů kast a podcastů ( gotr ). Až dosud lze podle příjmení posuzovat, do které kasty člověk patří, například Chaturvedi, Trivedi, Drivedi, Shukla, Sharma, Varma jsou zástupci bráhmanů a Singh, Arora, Chopra jsou Kshatriyové . Navíc podle příjmení můžete pochopit, odkud pochází jeho nositel nebo jakým lidem patří. Takže rodiště nositelů příjmení Chaturvedi je západně od Uttarpradéše , Sharma - východ téhož státu, Upadhya - východně od Uttarpradéše nebo západně od Biharu , Dzha (Jha) - severně od Biháru [3 ] (a Nepálu ).
Sikhové , kteří žijí převážně ve státě Paňdžáb , široce používají „kolektivní příjmení“ Singh (pro muže je doslovný překlad „lev“) a Kaur (pro ženy je doslovný překlad „princezna“ nebo „lvice“) [8] [9] . Zároveň zůstává Singh běžným příjmením mezi hinduisty ve státech Rádžasthán , Uttarpradéš a Bihár [3] .
Jednou z forem vzniku příjmení je rozklad složeného jména na části s přeměnou druhého na podobnost příjmení (například Vrindávan → Vrindávan Dás) [3] .
Celé jméno obyvatele státu Maháráštra je nejblíže angličtině . Jako první přichází na řadu osobní jméno , za ním druhé jméno , což je jméno otce ( patronymum ), a jako poslední je příjmení, často odvozené od názvu obce [7] . Například Amit V. Deshmukh Ritesh V. Deshmukh používají jméno svého otce Vilasrao Deshmukh jako své druhé jméno . Ženy při vstupu do manželství mění nejen příjmení, ale i jméno otce na jméno manžela. V některých komunitách si ženy po svatbě mění i své osobní jméno [10] .
Úplná jména obyvatel Rádžasthánu , Paňdžábu , Harjány , Uttarpradéše , Biháru a Madhjapradéše , včetně Sikhů , neobsahují jména otce ani matky. V případě zkratky při záznamu se všechny části jména předcházející příjmení nebo názvu rodné lokality, které byly umístěny na konci jmenného vzorce, stávají iniciálami [7] .
V Uttarakhandu je druhou složkou jména identifikátor kasty: Chandra a Datta pro bráhmany , Singh pro kšatrijové , Lal pro vaišja a Ram nebo žádný identifikátor pro zbytek.
Tam je praxe mezi Bengálci vzít si dvojité příjmení, včetně příjmení otce a matky v nějakém pořadí [1] . Například Konkona Sen Sharma převzala příjmení Sen od své matky Aparna Sen a příjmení Sharma od svého otce Mukul Sharma.
Stát Manipur , geograficky umístěný na severu země, používá vynikající systém pojmenování. S přijetím hinduismu Manipuri změnili pořadí pojmenování na „Last Name Personal First Name Gender Identifier“. Příjmení jsou odvozena od jména klanu ( Salai ), ze kterého pocházejí jejich nositelé. Při psaní latinkou se příjmení často zkracuje na první písmeno. Identifikátory pohlaví jsou slova Singh pro muže a Devi pro ženy, nicméně v klanu Bamon je mužským identifikátorem Sharma a v klanu Roy se používá přípona Roy, která je univerzální pro obě pohlaví . U Manipuri žijících mimo svůj domovský stát často příjmení nahrazují identifikátory pohlaví Sharma, Singh nebo Singha . Potomci královské rodiny používají Rajkumar / Rajkumari (RK) nebo Maharajkumar / Maharajkumari (MK) jako příjmení nebo předponu jména k označení svého zvláštního společenského postavení [11] .
V současné době je v souvislosti s napodobováním západní kultury v některých případech možné změnit pořadí jmen na "Osobní jméno Příjmení". V opačném případě se při návratu k původní pojmenovací tradici upouští od rodových identifikátorů Singh a Devi a za příjmením se používají přípony Cha a Chanu [11] .
Národy jižní Indie se vyznačují nominálním vzorcem „Příjmení Patronymic Personal Name Caste“, ve kterém lze místo příjmení použít rodové jméno nebo jméno původní osady (jak samotné osoby, tak jejích předků). Toto pořadí částí jména je zachováno ve všech jihoindických státech, nicméně u jednotlivých komunit či národností mohou být některé součásti jména vynechány [12] .
Ve státě Kerala se principy pojmenování liší v závislosti na regionu [12] .
V britském Malabaru (nyní okresy Kozhikode , Palghat , Kannur a Malappuram ) je hlavní formát jmen: „Příjmení Osobní jméno Kasta“. Například jméno Kaitapram Vishwanathan Nambudiri lze interpretovat jako Vishwanathan patřící do kasty Nambudiri z rodiny Kaitapram .
Po staletí byl systém pojmenování v Cochin a Travancore ve formátu: "Surname Patronymic PersonalName" nebo "FamilyName Patronymic PersonalName" [13] . Například Cattasseri Joseph Yesudas : Cattasseri je rodové jméno, Joseph je jméno otce, Yesudas je osobní jméno. Tuto praxi si nyní osvojili také obyvatelé britského Malabaru. V některých částech Travancore je také tradicí, že manželky nebo děti používají jako příjmení jméno svého manžela nebo otce.
Na západě státu mezi určitou skupinu rodin zahrnují synové patronymia ( patronymic ) v celém jménu a dcery matronymum (jméno matky) [7] . V některých oblastech mohou synové místo patronyma používat jméno svého strýce z matčiny strany [1] [12] .
Tamilové obecně nemají příjmení . Nejběžnějším formátem tamilského jména je 'Patronymic PersonalName', jako je Vishwanathan Anand [14] , ale existuje mnoho dalších variací, včetně 'PersonalName Patronymic'. Vdané ženy nahrazují své druhé jméno osobním jménem manžela [1] . V běžném životě se všechny části jména kromě osobního jména zkracují na první slabiku v tamilském písmu nebo na první písmeno v abecedním písmu. Někdy se část osobního jména také zkracuje [15] . Například Sellapan Ramanathan je běžně známý jako S.R. Nathan ( anglicky S.R. Nathan ).
Běžné tamilské formáty jmen:
Telugu nepoužívají patronymie a identifikátory kasty, ale před osobní jméno dávají příjmení [12] . Tato praxe se však pomalu mění, aby byla zachována konzistence s lidmi z jiných kultur, zejména v různých pracovních prostředích. Vyloučení kastovního jména z celého jména je také moderní trend, který nesleduje každý. Někteří Teluguové používají místo příjmení jméno své rodné vesnice [16] . Například Alluri Sitarama Raju , zde Alluri je příjmení odvozené od jména místa narození nebo klanu, Sitarama je osobní jméno a Raju je kasta.
Nejběžnější kastovní identifikátory zahrnuté v osobním jménu jsou: Reddy, Raju, Naidu, Sharma, Shastri . Osobní jméno může obsahovat mužské přípony, jako je Rao, Murti (v latině jsou často odděleny od jména, zatímco v telugštině se píší společně), -du, -lu, -aya a ženské přípony jako - amma, -devi , atd. Některá z přípon se stala příjmeními mimo Ándhrapradéš , např. Rao, Reddy, Murti atd. [17] Telugská příjmení pocházejí nejčastěji z názvu povolání, kasty nebo lokality, od osoby samotné nebo jejích předků pocházejí z [18] .
Příjmení nebo jméno obce, které je před osobním jménem, může být zkráceno na iniciálu. První část názvu může být také zkrácena. Například Krishnamurti z vesnice Jammalamadaka je známý jako J.K. Murthy [7] .