Íránské jazyky

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 24. října 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
íránské jazyky

Distribuce moderních íránských jazyků. Západní íránské jazyky jsou označeny žlutě a zeleně
Taxon Skupina
plocha Asie , Evropa , Severní Amerika
Počet médií asi 200 milionů
Klasifikace
Kategorie Jazyky Eurasie

Indoevropská rodina

Indoíránská větev
Sloučenina
severovýchodní, jihovýchodní, jihozápadní a severozápadní podskupiny.
Doba separace 8. století před naším letopočtem E.
Procento shody 56 %
Kódy jazykových skupin
GOST 7.75–97 Irsko 219
ISO 639-2 ira
ISO 639-5 ira

Íránské jazyky  - skupina jazyků, která sahá až k rekonstruovanému staroíránskému jazyku , který je součástí árijské větve indoevropské rodiny . Íránskými jazyky se mluví na Blízkém východě , ve Střední Asii , Pákistánu , Severní Americe , evropských zemích a na Kavkaze mezi íránskými národy , jejichž počet se v současnosti odhaduje na přibližně 200 milionů lidí. Ethnologue Directory uvádí celkem 87 íránských jazyků [1] . Ve skutečnosti jejich přesný počet nelze vypočítat kvůli nejistotě stavu jazyka/dialektu mnoha idiomů [2] . Největší počet rodilých mluvčích je perština (asi 90 milionů, včetně Tádžiky a Dari ), paštština (asi 60 milionů), kurdština (přes 35 milionů) a balúčština (10 milionů). Většina „malých“ íránských jazyků má několik tisíc mluvčích.

Terminologie

Termín „íránské jazyky“ vznikl v západní vědě uprostřed. 19. století [3] k označení skupiny jazyků, které jsou geneticky příbuzné Íránu jako etnokulturní oblasti a příbuzné, blízce či velmi vzdáleně, s dominantním jazykem Íránu posledního tisíciletí – perštinou.

V pelištánském povědomí není záměna „peršanů“ a „íránců“ stále neobvyklá. Je třeba připomenout, že „íránský jazyk“ není chápán jako dominantní jazyk Íránu ( perština ), ale jeden z mnoha jazyků íránské skupiny (která zahrnuje perštinu). Navíc bychom si neměli myslet, že každý íránský jazyk musí být znatelně podobný perštině. Vzhledem k velmi rané diferenciaci skupiny lze u většiny íránských jazyků příbuznost s perštinou (nebo jakoukoli jinou íránštinou) ukázat pouze pomocí komparativní historické lingvistiky a při povrchním pohledu není zřejmá.

Původ

Íránské jazyky jsou potomky nezdokumentovaného starověkého íránského (protoíránského) jazyka, který existoval ve 2. tisíciletí před naším letopočtem. e., která se zase oddělila od pra- árijce (společného árijce), společného předka s Indoárijci přibližně na konci 3. - začátku 2. tisíciletí př. Kr. E. na území Střední Asie [4] . Proto-Íránci pravděpodobně obývali oblast kultur doby bronzové na jihu Střední Asie: pozdní BMAK a Yaz [5] .

Odlišení starověkého Íránu od obecného Árijce se vyznačuje především změnami na fonetické úrovni, z nichž hlavní jsou:

Historie a klasifikace

Zaznamenaná historie íránských jazyků trvá asi 3 tisíciletí. Tradičně jsou íránské jazyky chronologicky rozděleny do tří období: starověké, střední a nové. Jasná kritéria existují pouze pro starověké íránské jazyky: jedná se o jazyky „starověkého typu“, do značné míry zachovávající árijskou a hlouběji indoevropskou flektivní syntetickou strukturu. Středoíránské jazyky vykazují v různé míře destrukci skloňování a pohyb směrem k analytice a aglutinaci. Nové íránské jazyky se nazývají živé íránské jazyky, stejně jako jazyky, které v poslední době zanikly.

Relativně jasnou návaznost na všech třech stupních prokazuje pouze řetězec staroperština - střední perština - novoperština (farsí). Mnoho zaniklých jazyků nemá potomky a většina novoíránských jazyků nemá předky zaznamenané v písemných pramenech. To vše značně komplikuje studium historie íránských jazyků a jejich genetických spojení, a tím i jejich klasifikaci. Ten je tradičně postaven na dichotomii západoíránské a východoíránské podskupiny, z nichž každá je rozdělena postupně na severní a jižní zónu.

Staré íránské jazyky

Ve starověké íránské éře, definované přibližně jako období před 4.–3. před naším letopočtem E. (na základě perských údajů) se staroíránské mluvčí rozšířily na rozlehlá území od Zagrosu na jihozápadě po západní Čínu a pravděpodobně Altaj na severovýchodě a od severní oblasti Černého moře na severozápadě po Hindúkuš na jihovýchodě. Tato expanze způsobila kolaps starověké íránské jednoty a znamenala začátek formování samostatných íránských jazyků.

Máme dva bezpečně zaznamenané staré íránské jazyky:

Existují také údaje o dvou dalších starověkých íránských jazycích, které se k nám dostaly při cizojazyčném přenosu jmen a starověkých výpůjček do neíránských jazyků:

Na základě údajů o íránských jazycích, zaznamenaných později, je třeba předpokládat existenci dalších starověkých íránských jazyků / dialektových oblastí, obnovených metodami srovnávací historické lingvistiky. Ve starověku byly íránské jazyky stále velmi blízko sebe a byly vzájemně srozumitelnými dialekty. Izoglosy, které rozdělovaly skupinu na západní a východní jazyky, se teprve objevovaly. Zejména pozice avestského jazyka není zcela jasná. Tradičně se vykládá jako východní, především na základě oblasti popsané v Avestě (východní Írán, Afghánistán, jižní Střední Asie), i když vykazuje poměrně málo rozlišovacích rysů charakteristických pro pozdější východní íránské jazyky. Někteří badatelé jej proto definují jako „centrální“ [8] .

„Centrální rozsah“ na rozdíl od okrajového (periferního) lze vysledovat na základě řady znaků. To se projevuje především v tom, že západní a východní jazyky sousedící s předpokládanou původní avestskou oblastí demonstrují jednotu ve fonetickém vývoji, na rozdíl od „odchýlení“ na periferii západní a východní podskupiny. Zejména podle vývoje reflexů *ś a *ź se rozlišují následující zóny:

1. Centrální (*ś > s, *ź > z, *śuV > spV, *źuV > zbV, kde V je samohláska): avestská, severozápadní, severovýchodní a nejjihovýchodnější 2. Jihozápadní / Perština (*ś > ϑ, *ź > δ (> d), *śuV > sV, *źuV > zV) 3. Skytština (také *ś > ϑ, *ź > δ) - samozřejmě samostatný vývoj paralelní s perštinou. 4. Saka (*ś > s, *ź > z, ale *śuV > šV, *źuV > žV): Saka a Wakhan (viz níže).

Ve skutečnosti jsou některé další fonetické rysy také „periferní“, na nichž je tradičně postavena dichotomie západ-východ. Například charakteristický východoíránský vývoj *č > s (h > ts) nepokrýval kromě avestánu i sogdskou oblast.

Ve skutečnosti jsou východoíránské znaky inovativním vývojem okluzivního:

Další rozlišovací znaky západní a východní podskupiny ve fonetice (například *h > zap. h, východ. ø (nula), *ϑ > zap. h, ost. ϑ, t, s) se vyvinuly zjevně později než starověká éry a také se nosí statistické povahy, nepokrývají všechny jazyky svých oblastí a velmi se liší v pozicích. Podobně specifické „západní“ či „východní“ morfémy a lexémy často nejsou omezeny na svou oblast a mohou se vyskytovat i v jazyce jiné podskupiny.

Středoíránské jazyky

Střední íránská éra je definována v rozmezí 4. století před naším letopočtem. před naším letopočtem E. - IX století. n. E. Tato chronologie je podmíněná a je založena především na perských datech, zatímco takový „středoíránský“ jazyk jako Khorezm existoval až do 14. století, ale nezanechal nového íránského potomka, který přežil dodnes.

Střední epocha vývoje íránských jazyků je charakterizována zničením staroíránského skloňování a posílením analytiky . Inflexní systém se nejrychleji a úplně zhroutil v západních íránských jazycích (ačkoli verbální konjugace byla zachována), východní jazyky si dlouho zachovaly a často si dodnes uchovávají významné zbytky flektivního systému.

Během této éry se íránské jazyky nadále rozcházely a při zachování relativní blízkosti se mezi nimi v podstatě ztratilo volné vzájemné porozumění. Rozsah íránských jazyků se již začal jasněji dělit na západní a východní zóny (podél čáry rozdělující Parthii a Baktrii ), lze již také vysledovat diferenciaci každé zóny na „jih“ a „sever“. Zachovaly se památky 6 středoíránských jazyků. Nechybí ani glosy, skrovné záznamy nebo onomastické údaje pro další středoíránské dialekty.

jihozápadní

Severozápadní

jihovýchodní

Severovýchodní

Pro klasifikaci dialektů Yuezhi , jejichž íránsky mluvící povaha je rekonstruována na základě glos v čínských kronikách, není dostatek údajů [9] .

Nové íránské jazyky

Obvykle se novoíránské období datuje od doby po arabském dobytí Íránu a dodnes. Z hlediska výzkumu se toto období vyznačuje tím, že především díky aktivnímu výzkumu evropských vědců byly doslova objeveny a studovány četné nespisovné novoíránské jazyky a dialekty, ať už vůbec neznámé příběhy, nebo nedostatečně pokryty vnějšími zdroji. Okolnosti vzniku a vývoje mnoha nových íránských jazyků často zůstávají se vší jistotou nejasné a někdy jsou prostě neznámé. Mnohá ​​jazyková společenství, postrádající vlastní spisovnou či nadnářeční formu, představují jazykové kontinuum jazyků/dialektů s neurčitým statusem.

V nové íránské éře se do popředí dostává novoperština, která se šíří na rozlehlých územích (od Khuzestanu po údolí Ferghana ), vytlačuje a nadále vytlačuje jak velké íránské jazyky, tak místní dialekty a má významný adstratální vliv na zbývající íránské a neíránské jazyky regionu (od Osmanské říše po Bengálsko). Ve stejné době měl obrovský, primárně lexikální vliv na celou novoíránštinu (kromě osetiny) arabština (ve většině jazyků opět prostřednictvím nové perštiny) - jazyk islámu .

Neperské íránské jazyky/dialekty přežily hlavně v okrajových oblastech Velkého Íránu , především v horách ( Pamír , Hindúkuš , Zagros , pohoří Sulejman ), nebo územích oddělených horami (Kaspická oblast, Ázerbájdžán) nebo v poušti a poušti oblasti. Některé z těchto lingvistických společenství také zažily expanzi v nové íránské době ( kurdské jazyky , paštština , balúčština ), ačkoli byly ovlivněny novou perštinou.

Současně byl také pozorován a je pozorován přesun íránských jazyků, včetně nové perštiny, především z turkických jazyků . Obzvláště dramatické změny se odehrály ve stepní části íránského světa, kde se na začátku definitivně rozpadl jeho poslední zbytek, Alanové . II tisíciletí našeho letopočtu E. Potomek alanštiny  - osetština  - se zachoval v horách Kavkazu . Íránské jazyky byly výrazně lisovány (z řady regionů - zcela) ve Střední Asii a Ázerbájdžánu .

Klasifikace nových íránských jazyků

jihozápadní

Stejné kontinuum zahrnuje dialekty Chazarů a Char-Aimaků , které se velmi liší od usedlých perských Tádžiků .

Severozápadní jazyky

  • Semnanovy jazyky  jsou spíše heterogenní místní dialekty:

jihovýchodní

afghánský

Pamírské jazyky  jsou negenetickou asociací s oblastními vazbami

Severovýchodní

Areálové spoje

Íránské jazyky na jihozápadě hraničí s arabštinou , jejíž vliv jako jazyka muslimské kultury se ukázal být obzvláště velký.

Na severozápadě, severu a severovýchodě turkické jazyky ( podskupiny Oguz a Karluk ) těsně sousedí s íránskými jazyky. V mnoha oblastech jsou íránsky mluvící oblasti rozptýleny v turkicky mluvících masivech a v převážně íránsky mluvících oblastech jsou také roztroušeny turkické jazyky. Perský jazyk měl obrovský dopad na turkické jazyky regionu (lexikální a někdy fonetické) a mnoho turkismů je také pozorováno v íránských jazycích.

Na východě jsou íránské jazyky ohraničeny nuristani , dardštinou , indoárijskými jazyky a také izolovaným jazykem burushaski . V oblasti Hindúkuš - Indus tvoří uvedené jazyky spolu se zde přítomnými íránskými (paštština, pamír, paračí, ormúrština, do určité míry východní dialekty balúčštiny) středoasijskou jazykovou unii, která vznikla na základě tzv. místní neindoevropský substrát. Charakteristickými rysy této jazykové unie jsou výskyt retroflexních souhlásek , vigezimální počet a některé další.

Z plošného hlediska se osetský jazyk výrazně liší od ostatních íránských jazyků, které prošly výrazným substrátovým a adstratumovým vlivem od kavkazských jazyků, což se projevuje ve fonetice, morfologii a slovní zásobě.

Fonologie

Vokalismus

Jazyky středního období se vyznačují systémem vokalismu s opozicí ve stručnosti / zeměpisné délce: a - ā, i - ī, u - ū, (e -) ē, (o -) ō. Kontrapozice stručnosti/délky se zachovala v Baloch, většině Shugnano-Rushan, Munjan, Yaghnob a Digor, a zbytkově v Pashto a Yazgulyam. Již v těchto jazycích se dodatečně vyvinula kvalitativní opozice krátkých a dlouhých samohlásek. Ve většině nových íránských jazyků byla kvantitativní korelace ve stručnosti/délce nahrazena korelací v síle/slabosti, nestabilitě/stabilitě, redukovatelnosti/neredukovatelnosti. Kvantitativní opozice v mazenderském jazyce byla zcela ztracena.

Kvalitativní vývoj samohlásek ve srovnání s protoíránským státem je charakterizován vývojem středních samohlásek, včetně v mnoha jazycích střední samohlásky (e - ə - o nebo e - ů - o). V nižším vzestupu si mnoho jazyků vyvinulo opozici zepředu dozadu (æ - å)

Konsonatismus

Západní íránské jazyky se vyznačují následujícím systémem souhlásek:

  • okluzivní: p - b, t - d, k - g
  • africké: č - ǰ
  • drážkované: f - v (nebo w), s - z, š - ž, y, x - γ, h
  • nosní: m, n
  • hladký: l, r

Některé západní íránské jazyky mají poziční alofony β a δ. Kurdština se vyznačuje rozvojem aspirovaných neznělých stop a opozicí r a valivých ř. V mnoha dialektech, nestabilita a odpadávání odhaluje h.

Východoíránské jazyky se liší především v následujících funkcích:

  • přítomnost jednoohniskových afrikátů c - ʒ (kromě sogdiánských a jaghnobiských; ze západních se pod plošným vlivem vyvinuly i ormuri)
  • zachování w, někdy zmizení f (pashto)
  • vývoj plochých štěrbinových fonémů β (v), δ; zachování ϑ; poslední dva v mnoha jazycích buď ztratí frikativu (t - d), nebo přejdou do jiných frikativ (s, l)
  • vývoj v některých jazycích zpětně lingválního xˇ - γˇ, na rozdíl od uvulárního x - γ
  • zmizení h

Jazyky Středoasijské unie se vyznačují:

  • vývoj aspiračních stop, afrikátů, stejně jako nosních a hladkých: východní dialekty Balochi, Ormuri, Parachi)
  • rozvoj retroflexu (ṭ, ḍ, ṣ̌, ẓ̌, č̣, ṇ, ṛ atd.): Balochi, Ormuri, Parachi, Paštó, Wakhan, Jižní Pamír, Munjan.

V osetštině se pod vlivem kavkazských jazyků vyvinula opozice tří řad zastávek (znělý aspirovaný - znělý - hluchý náhlý)

Pod vlivem arabštiny a turečtiny vstoupila uvulární zarážka q do fonetického systému většiny íránských jazyků.

Morfologie

Všechny íránské jazyky starověkého období se vyznačují kolapsem inflekčního-syntetického systému, posílením analytiky a rozvojem aglutinace. Tento trend se však v různé míře projevoval v různých jazycích.

Jméno

V jazycích středního a nového období existuje kontrast ve dvou číslech, zatímco ve většině jazyků je indikátor množného čísla aglutinativní, který se vrací k bývalému genitivu množného čísla. (*-ānām > *-ān(a)) nebo na abstraktní příponu *-tāt > *-tā / *-t.

Systém pádové deklinace se nejlépe zachoval v Sogdianu a Chotanosaku (6 pádů), ale i zde je v památkách pozdního období značně zjednodušen. V chórezmštině lze rozlišit 3 pády, v baktrijštině - 2. Z nové východní íránštiny si dvoupadový (plus vokativní tvar) skloňovací systém zachoval Pašto a Munjan. Z těch západních - dialekty kurdština, semnan, talyština, tati. Systém dvou pádů v Shugnano-Rushani je značně redukován (hlavně u zájmen). Jazyky jako perština, luro-bakhtiarština, dialekty farštiny, lara, kapely Semnan, střední íránština, ormuri a parachi, po střední perštině a parthštině, ztratily své skloňování a vyjadřují pádové vztahy výhradně pomocí předložek, postpozic a isafet . V některých jazycích na základě zbytků skloňování a postpozic vznikl sekundární aglutinační deklinační systém: Baloch - 4 pády; Gilyan a Mazenderan - 3 případy, Sangesari, Yagnob, Jižní Pamír, Vakhan, Yazgulyam - 2 případy. V Osetii se pod kavkazským vlivem vyvinul bohatý aglutinační systém případů s 9 případy.

Řada íránských jazyků zcela ztratila svou genderovou kategorii: střední perština, parthština, všechny nové jihozápadní jazyky, talyšština, balochština, gilanština, mazenderština, paračíština, dialekty skupiny Semnan, (téměř všechny) dialekty středního Íránu, sivendi, Osetština, Yagnob, Vakhan, Jižní Pamír, Sarykol. Dichotomie dvou rodů (mužského a ženského) byla zachována v Chotanosaku, Sogdianu, Chorezmianu; z moderních - paštština, munjan, dialekty jižní tati, kde se vyjadřuje v pádových koncovkách podstatných jmen, přídavných jmen, zájmen, někdy v nominálních slovesných tvarech, členech. V řadě jazyků se projevuje pouze ve skloňování podstatných jmen a ukazatelů isafet (kurdština, sangesar, semnan). V ostatních - tvar jmen, souhlas s nominálním slovesným tvarem atd. (Shugnano-Rushan, Yazgulyam, Ormuri)

Sloveso

Všechny íránské jazyky se vyznačují zachováním přítomnosti s flektivní konjugací pro 3 osoby a dvě čísla. Formy konjunktivu a imperativu jsou také tvořeny ze základu přítomnosti ve většině jazyků. Minulý čas, vytvořený ze stejného kmene a protipřítomný pomocí osobních koncovek (a rozšíření), se zachoval pouze v sogdštině a chórezmštině az nových v jaghnobi. Zbytek íránských jazyků se vyznačuje inovativní formou minulého času (preterite), vytvořenou analyticky z dokonalého participia v *-ta a spony ve formě konjugované formy *asti "is". Na základě tohoto preteriálního základu se také v mnoha jazycích utvářejí zejména četné analytické formy perfekta, pluperfekta, prézenta, pasiva atd.

Vzhledem k „pasivnímu“ významu dřívějších dokonalých participií v *-ta z přechodných sloves v íránských jazycích se rozvíjí ergativní konstrukce fráze v minulém čase při zachování nominativu - v současnosti: středoperština, parthština, kurdština , Zaza, Balochi, Talysh, Semnan, Sangesari, Pashto, Ormuri, Parachi. U tohoto typu se sloveso v osobě, čísle (a rodu) shoduje s logickým předmětem děje a podmět, pokud dojde ke skloňování, se tvaruje v nepřímém pádě.

Takové jazyky jako perština, tat, gilyan, mazenderan, osetština, dialekty skupiny Semnan, luro-bakhtiyar, pamír, pod vlivem nominativní struktury frází v současnosti, ztratily svou ergativitu v minulém čase a byly reorganizovány do zcela nominativního typu. Zbytkové jevy ergativity jsou pozorovány v dialektech středního Íránu.

Syntaxe

Z hlediska komplexní typologie se moderní íránské jazyky dělí na nominativní a smíšené nominativní-ergativní jazyky (viz výše).

Starověké íránské jazyky měly do značné míry volný slovosled, s obecnou tendencí umístit predikát na konec fráze a definici před definovanou. Ve většině moderních íránských jazyků byl opraven slovosled SOV (subjekt-objekt-predikát). výjimkou je munjanský s řádem SVO charakteristickým pro Hindúkuš-himalájský rozsah.

Stanovení definice, a to i vyjádřené podstatným jménem ve tvaru šikmého pádu (ve funkci genitivu), před determinované, se zachovalo zejména v paštštině a osetštině. V mnoha západních íránských jazycích (zejména v perštině, kurdštině atd.) se z definitivních konstrukcí se vztažným zájmenem (*ya-) vyvinul „íránský“ izafet , ve kterém definice následuje definitivní, tvarovanou spojovací samohlásku : pesar-e šāh „syn krále » < *puϑrah yah xšāyaϑyahyā „syn, který je králem“; kuh-e boland "vysoká hora" < *kaufah yah br̥źa(nt) "hora, která je vysoká".

Slovní zásoba

Slovní zásoba moderních íránských jazyků je založena na původních slovech, mezi nimiž lze vyčlenit běžná indoevropská, běžná árijská (včetně slov indoíránského substrátu ), běžná íránština a také lexémy vyvinuté na místní půdě. Se začátkem aktivních kontaktů mezi mluvčími íránských jazyků a okolními národy se do jejich jazyků dostaly výpůjčky, především ze semitských a řeckých jazyků, jakož i ze sanskrtu a prakritu .

Novou íránskou éru charakterizuje zahrnutí všech íránských jazyků (kromě osetštiny) do společného prostoru muslimské kultury. Během tohoto období arabské výpůjčky masivně pronikly do íránských jazyků a úspěšně pokryly v té či oné míře všechny lexikální vrstvy, zejména kulturní slovní zásobu. Zároveň došlo k prudkému rozšíření a vzestupu perštiny, která se narýsovala již v sásánovské éře, která se stala jazykem kultury, města i úřadu a dvorů panovníků. Všechny íránské jazyky regionu prošly významným lexikálním vlivem blízce nebo vzdáleně příbuzné perštiny, stejně jako arabského lexikonu, který se jí naučil. Většina mluvčích menších íránských jazyků dnes zůstává dvojjazyčná, takže počet peršanů v těchto jazycích je prakticky neomezený.

Také v minulém tisíciletí došlo k úzké lexikální interakci íránských jazyků s turkickými. V perštině samotné je počet turkismů poměrně významný. Pokrývají především vojenskou a každodenní slovní zásobu. Zvláště mnoho turkismů proniká do řeči íránsky mluvících obyvatel turkických států (v kurdštině, zaze, tat, severních dialektech tádžiku).

Z hlediska převládajících způsobů půjčování moderní mezinárodní slovní zásoby lze íránské jazyky rozdělit do tří zón:

  • francouzština (Írán, Turecko, Sýrie)
  • angličtina (Afghánistán, Pákistán, Irák, země Perského zálivu)
  • ruština (bývalý SSSR)

Psaní

V průběhu historie si íránsky mluvící národy přizpůsobovaly nejrozmanitější typy písem okolních národů, aby zaznamenávaly jejich jazyk.

klínové písmo

Poprvé se do staroperského jazyka (VI., možná VII. století př. n. l.) dostalo systematické písmo , pro které bylo vyvinuto slabikové písmo na základě akkadského klínového písma , jehož princip poněkud připomíná strukturu indického slabikářského brahmi .

aramejské písmo

Mnohem rozšířenější se stalo aramejské písmo, přizpůsobené pro záznam íránských jazyků ve středním období nikoli cíleně, ale spontánně, saturováním aramejských textů íránskými slovy a následným čtením aramejských slov ve formě heterogramů , tedy v íránštině [10] .

Skripty pocházející z aramejského písma byly systematicky používány k psaní:

  • střední perština
  • parthský
  • Sogdian
  • Chorezmský

Známé jsou i nahrávky v aramejském písmu baktrijského jazyka.

Na základě středoperského písma ve 4. Pro záznam posvátných textů Avesta byla vyvinuta speciální rozšířená avestská abeceda , která poprvé dostala písemnou formu. V zoroastrijských komunitách avestská abeceda také přepisovala středoperské texty a také zapisovala původní modlitby (viz pazend )

Řecké písmeno

Dlouhá nadvláda Řeků po výbojích Alexandra Velikého na území Baktrie řecko-baktrijských království zanechala dědictví v podobě zařízení pro psaní baktrijského jazyka pomocí řecké abecedy. Známé jsou i baktrijské nápisy v řeckém písmu, které odrážejí spíše středoperský jazyk. [11] .

V severní oblasti Černého moře bylo řecké písmo aktivně používáno pro nápisy na náhrobních kamenech lidí sarmatského (a později alanského) původu. Alanské okraje jsou známy řeckými písmeny v byzantské knize [12] .

Brahmi

Indické písmo brahmi bylo použito k záznamu buddhistických textů v jazycích Saka .

Arabské písmo

S dobytím Íránu Araby začaly experimenty s adaptací íránských jazyků na psaní arabským písmem. Kromě rozvinutých v X století. Nejbohatší novoperská literatura je známá také záznamy v arabském písmu v Mazenderan, Azeri, Khorezm. Později se objevily první literární památky v kurdštině, paštštině, gurani. Arabské písmo se v současné době používá v následujících jazycích:

  • Peršan
  • dari
  • paštština
  • kurdština (Kurmanji - v Iráku, Sorani)
  • Balochi
  • Gilyan
  • Mazenderan
  • Talysh

latinský

Latina ve specifické podobě se používá k záznamu jazyků pod turecko-ázerbájdžánským vlivem.

  • kurdština
  • zazaki
  • Talysh

Pro Tat se sporadicky používá nová ázerbájdžánská abeceda .

cyrilice

Šíření azbuky je spojeno s úsilím misionářů v Ruské říši a později s budováním sovětského národa, zatímco všechny jazyky používající azbuku přežily „latinskou“ fázi ve 30. a 40. letech 20. století:

  • tádžický
  • Osetský
  • Talysh

Jsou známy krátkodobé nebo zcela sporadické pokusy o vydání knih v azbuce v jazyce Yaghnob [13] , Shugnan, Kurdish, Tat. Pro Tat, v rámci komunity horských Židů , bylo také použito hebrejské čtvercové písmo . Všechny ostatní íránské jazyky jsou nepsané.

Sociolingvistická situace

Různé íránské jazyky nejsou stejné, pokud jde o počet mluvčích, rozvoj literatury, oficiální status a stupeň prestiže. Pokud na jednom pólu bude perština, absolutní hegemon v íránskojazyčném prostoru za poslední tisíciletí, státní jazyk regionální velmoci s nejbohatší literaturou, pak na druhém - Munjan, nespsaný každodenní jazyk několika tisíc hinduistů. Kush horolezci, kteří ztratili i folklór ve svém rodném jazyce [14] .

Největší počet dopravců má:

Jazyk Počet médií oficiální status Rozsah použití Psaní
perština (včetně dari a tádžiky ) 70 milionů stát v Íránu , Afghánistánu , Tádžikistánu národní jazyk, dominuje ve všech oblastech, rozvinutá literatura od 10. století, média, věda, mezietnická komunikace (druhý jazyk pro cca 90 milionů lidí) arabsko-perská abeceda, azbuka (tádžická)
paštština 60 milionů stát v Afghánistánu , jazyk pákistánské provincie Khyber Pakhtunkhwa a kmenové zóny (stav není oficiálně stanoven) národní jazyk, literatura od 17. století, masmédia, v menší míře interetnická komunikace Arabsko-perská abeceda
kurdština 35 milionů [15] . úřední jazyk v Iráku , jižním Kurdistánu a Rojavě národní jazyk, rozvinutá literatura od 11. stol. [15] , média, každodenní komunikace, náboženská literatura Jezídů od 12. století, noviny, rozhlas, náboženská literatura šíitské sekty Ahl-ul-Haqq Latinka (základní), arabsko-perská abeceda, zřídka azbuka
Baloch 9,5 milionu jazyk pákistánské provincie Balúčistán (status není oficiálně stanoven) a íránské provincie Sistan a Balúčistán . omezená literatura, rozhlas, noviny Arabsko-perská abeceda
Luro-Bakhtijarské dialekty 4,3 milionu ne, rozptýlené dialekty každodenní komunikace, zřídka v rádiu vzácná arabsko-perská abeceda
Mazenderan 4 miliony Ne komunikace v domácnosti, trh, práce vzácná arabsko-perská abeceda
Giljanského 3,5 milionu Ne každodenní komunikace, trh, práce, zřídka v rádiu vzácná arabsko-perská abeceda
Talysh 1 milion [16] [17] [18] Ne komunikace v domácnosti, noviny, literatura Cyrilice, latinka, arabsko-perská abeceda
Osetský 500 tisíc stát v částečně uznaném státě Jižní Osetie a v Republice Severní Osetie-Alanie . literatura z kon. 18. století, média cyrilice
Tati dialekty 250 tisíc ne, rozptýlené dialekty každodenní komunikace Ne
Tatsky (s horským Židem) 125 tisíc jeden ze států v Dagestánu každodenní komunikace, vzácná média zřídka cyrilice, latinka nebo hebrejská abeceda
Shugnan (s dalšími Shugnan-Rushan) 90 tisíc Ne každodenní komunikace, sporadické publikace, mezinárodní komunikace mezi národy Pamíru zřídka azbuka

Konfesijní jazyky

Řada íránských jazyků má konfesijní význam. Především se jedná o kultovní jazyky nebo jazyky náboženské literatury, které se nepoužívají v každodenním životě a světské literatuře.

  • Avestánský jazyk, nejstarší zaznamenaný íránský jazyk, si stále zachovává význam jazyka posvátných textů a modliteb za zoroastriány a je v tomto podobný sanskrtu , latině a církevní slovanštině .
  • Střední perský jazyk dlouho zůstal jazykem náboženské literatury mezi Zoroastrians a v nové perské době; nyní jeho používání přestalo.
  • Parthské až do 13. století. byl používán jako náboženský jazyk manichejských komunit v Turfanu .
  • Gorani (dialekt kurdského jazyka) je jazykem náboženské literatury šíitské sekty Ahl-ul-Haqq, založené v 15. století, zatímco rodnými jazyky mnoha členů této komunity jsou kurdština nebo turkmenština.

Některé jazyky jsou vnitrokonfesijní lidové jazyky:

Íránská Wikipedie

Poznámky

  1. Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2005). „Zpráva pro íránské jazyky“ . Ethnologue: Languages ​​of the World (Dallas: SIL International Archived 1. října 2012 na Wayback Machine .
  2. K tomuto problému ve vztahu k íránským jazykům viz N. I. Rastorgueva. íránské jazyky. / Jazyky světa: íránské jazyky. I. Jihozápadní íránské jazyky. M. 1997
  3. Lassen, Christian. 1936. Die Altpersischen Keilschrift von Persepolis. Entzifferung des Alphabets and Erklärung des Inhalts. Bonn: Weber. S. 182.
  4. Prods Oktor Skjærvø. ÍRÁNSKÉ JAZYKY A PÍSMA. 2005. Iranica.com
  5. Fredrik T. Hiebert, Počátky oázové civilizace doby bronzové ve Střední Asii, s předmluvou Carla C. Lamberga-Karlovského a předmluvou Viktora I. Sarianidiho, Cambridge, Mass., 1994.
  6. D. I. Edelman. Indo-íránské jazyky. Světové jazyky: dardské a nuristánské jazyky. M. 1999
  7. PRODS OKTOR SKJÆRVØ. ÍRÁN vi. ÍRÁNSKÉ JAZYKY A PÍSMA (1) Nejstarší důkazy  (nedostupný odkaz)
  8. Nicholas Sims-Williams. VÝCHODNÍ ÍRÁNSKÉ JAZYKY . Získáno 25. července 2010. Archivováno z originálu 30. listopadu 2010.
  9. Bertold Laufer. Jazyk Jue-chi nebo Indo-Scythi-ans. Chicago, 1917, s. 14
  10. Dyakonov I.M. Interpretace íránských jazyků, které používaly heterografické psaní / Friedrich I. Dešifrování zapomenutých písem a jazyků. M. 1961, s. 190-204.
  11. N. Sims-Williams. BAKTRIANSKÝ JAZYK (nedostupný odkaz) . Získáno 25. července 2010. Archivováno z originálu 8. prosince 2010. 
  12. Alan Tuallagov. Alanské psaní . Severní Osetie . Staženo 9. prosince 2020. Archivováno z originálu dne 19. února 2020.
  13. Poslední na světě. Dvě deportace Yaghnoba | Zprávy z Tádžikistánu ASIA-Plus . asiaplustj.info . Získáno 9. prosince 2020. Archivováno z originálu dne 27. října 2020.
  14. Jazyk Grunberg A. L. Munjan. Íránské jazyky III. Řada "Jazyky světa", M. 2000, s. 155
  15. ↑ 1 2 KURDSKÝ JAZYK . Získáno 26. května 2022. Archivováno z originálu dne 7. března 2022.
  16. Hema Kotecha, Islámské a etnické identity v Ázerbájdžánu: Vznikající trendy a napětí, OBSE, Baku, červenec 2006, s.34
  17. Encyklopedie Talysh-LookLex . archive.is (29. května 2016). Datum přístupu: 28. dubna 2021.
  18. Daniel Paul. SROVNÁVACÍ DIALEKTNÍ POPIS ÍRÁNSKÉHO TALESHI. ŠKOLA JAZYKŮ, LINGVISTY A KULTURY. — Univerzita v Manchesteru. 2011. - 16. str

Literatura

Odkazy