Házet

Kin(n)uy ( heb. כנוי ‏‎), doslova "přezdívka", množné číslo - kin(n)uim , [1] [2]  - sekulární jméno Žida [3] [4] , obvykle převzato z jazyka (náboženské tradice) země bydliště a používané při komunikaci s nežidými (na rozdíl od židovského jména převzatého z Tanakh ).

Přehled

V Evropě a Severní Americe

Sekulární nežidovská jména byla široce používána vzdělanou šlechtou souběžně s těmi židovskými během éry helenizace Judeje. Později, při stěhování Židů na území Římské říše, se tradice rozšířila i mezi nešlechtické Židy.

Když Židé dorazili do nové země, obvykle si svá světská jména vybírali z místního jazyka. Ve střední a východní Evropě byl každodenním jazykem Židů jidiš [5] , takže hebrejské jméno bylo používáno v náboženském kontextu a jeho protějšek v jidiš byl používán v každodenním životě. Současně ve Francii, Španělsku, Portugalsku, severní Africe byla jména domácností převzata z místních jazyků [6] .

Někdy mohlo být kinui „vedlejší“, to znamená, že spolu s náboženským židovským jménem existovalo sekulární židovské (obvykle v jidiš) a sekulární nežidovské.

Kinuy mohl být zvolen podle jednoho z následujících principů:

Vztahy mezi náboženským jménem (např. Moses ben Maimon ; [13] Yosef ben Gershon; [14] Shlomo Arye ben David Halevi; [15] en:Gershom ben Judah ; Devorah bat Avraham) a sekulárním jménem v příslušném místním jazyce by mohly se liší v závislosti na lokalitě (např. Isaiah Berlin ; [16] Solomon Lyon Barnard ; [15] Sigmund Freud ; [17] Golda Meir ; [18] Etta Cone [19] ).

V Ruské říši a bývalém SSSR

Níže jsou uvedeny příklady křesťanských jmen široce používaných rusky mluvícími sekulárními Židy (vlevo - hodit, vpravo - původní židovské jméno a/nebo jeho hovorová verze v jidiš ) [20] . Pánské:

Ženy:

V arabském světě

Arabsky mluvící sefardští Židé obvykle přijímali arabská jména jako Hassan, Abdullah, Sahl. Někdy byla hebrejská jména přeložena do arabštiny, například Eliezer - Mansur, Ovadia - Abdallah, Mazlia - Maimun. [11] Před příjmeními (příjmeními) byla použita částice „ibn“ („syn ...“ je analogií hebrejského „ben“ nebo aramejského „bar“): ibn-Aknin, ibn-Danan, ibn- Latif. Někdy docházelo k jazykovému zmatku: Abraham ibn Ezra . [21]

Charakteristickým rysem arabských jmen je " Kunya " - přezdívka "Abu ..." (doslova "otec takových a takových"), která je otci dána po narození svého syna; například Abu al-Walid – „otec Walida“. Stejné přezdívky používali Židé v arabsky mluvících zemích. [11] Řada židovských jmen navíc obsahovala arabský určitý člen „al“ (volba: ul). [jedenáct]

Podmínky použití

Sekulární jméno se často vyskytuje na občanských dokumentech, zatímco náboženské jméno (šem ha-kodeš) se obvykle používá v souvislosti s náboženskými tradicemi, jako je osvědčení o obřízce (Brit), svatební smlouva ( Ktuba ), osvědčení o náboženském rozvodu. ( získat [4] ) nebo na náhrobku.

Poznámky

  1. Ben-Yehuda, Ehud a Weinstein, David. Kapesní anglicko-hebrejský, hebrejsko-anglický slovník . Pocket Books, New York, 1977, str. 129.)
  2. Warren Blatt „první prezentace na 18. semináři o židovské genealogii, Los Angeles, červenec 1998“ http://www.jewishgen.org/infofiles/givennames/slide6.html Archivováno 25. dubna 2016 na Wayback Machine
  3. Potok, Chaim. Toulky: Dějiny Židů . Ballantine Books, New York, 1978
  4. 12 Teluškin , Josef . židovská literatura . William Morrow a společnost, New York, 1991
  5. Judaismus 101: Jazyk a kultura jidiš . Datum přístupu: 30. května 2016. Archivováno z originálu 1. června 2016.
  6. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 12. srpna 2011. Archivováno z originálu 5. října 2011. 
  7. Izrael | Fakta, historie a mapa | Britannica.com . Staženo 30. 5. 2016. Archivováno z originálu 27. 1. 2013.
  8. Jakub | hebrejský patriarcha | Britannica.com . Získáno 30. května 2016. Archivováno z originálu 7. května 2015.
  9. Kmen Issachar . Získáno 30. 5. 2016. Archivováno z originálu 24. 6. 2016.
  10. Genesis 49:1-27 http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0149.htm#1 Archivováno 17. dubna 2016 na Wayback Machine
  11. 1 2 3 4 JMÉNA (OSOBNÍ) - JewishEncyclopedia.com . Datum přístupu: 30. května 2016. Archivováno z originálu 15. února 2010.
  12. アーカイブされたコピー. Získáno 3. září 2009. Archivováno z originálu 22. prosince 2008.
  13. Teluškin, Josef. židovská literatura. William Morrow a spol., New York, 1991, str. 175.
  14. Josel (Joselmann, Joselin) z Rosheimu (Joseph Ben Gershon Loanz) - Jewishencyclopedia.Com . Získáno 30. května 2016. Archivováno z originálu 7. října 2011.
  15. 1 2 [https://web.archive.org/web/20160508173328/http://www.cemeteryscribes.com/getperson.php?personID=I5361&tree=Cemeteries Archivováno 8. května 2016 na Wayback Machine BARNARD Solomon Lyon [ Shlomeh Arieh b David HaLevi] nar. 1845 Dover, Kent d. 20. srpna 1910: hřbitovní písaři židovské náhrobní nápisy, genealogie, rodinná historie]
  16. Ignatieff, Michael . Isaiah Berlin: Život . Henry Holt a společnost, New York, 1999
  17. Freud, Sigmund | Internetová encyklopedie filozofie . Datum přístupu: 30. května 2016. Archivováno z originálu 4. července 2013.
  18. Golda Meir | Židovská virtuální knihovna . Získáno 30. 5. 2016. Archivováno z originálu 31. 5. 2016.
  19. Gabriel, Mary, The Art of Acquiring: A Portrait of Etta and Claribel Cone . Bancroft Press, Baltimore, 2002
  20. Tradice překládání ruských jmen do židovských - Velká sborová synagoga v Petrohradě . Získáno 1. října 2017. Archivováno z originálu 2. října 2017.
  21. Abraham Ibn Ezra | Židovská virtuální knihovna . Získáno 30. 5. 2016. Archivováno z originálu 5. 6. 2016.

Odkazy