Nko | |
---|---|
Typ dopisu | souhláskové vokální psaní |
Jazyky | poddůstojník |
Území | Guinea , Mali |
Příběh | |
Místo původu | Guinea |
Tvůrce | Soloman Kante |
datum vytvoření | 1949 |
Původ | umělé psaní |
Vlastnosti | |
Směr psaní | zprava doleva |
Rozsah Unicode | U+07C0—U+07FF |
ISO 15924 | Nkoo |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Nko | |
---|---|
vlastní jméno | e-řecky |
země | Guinea , Pobřeží slonoviny , Mali |
Regiony | západní Afrika |
Celkový počet reproduktorů | asi 27 milionů (jako mateřský jazyk nebo druhý jazyk) viz Bambara , Mandinka , Maninka a Gyula |
Klasifikace | |
Kategorie | Africké jazyky |
Mande rodina | |
Psaní | poddůstojník |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | nqo |
ISO 639-3 | nqo |
Etnolog | nqo |
IETF | nqo |
Glottolog | nkoa1234 |
Wikipedie v tomto jazyce |
Nk'o ( Maninka ̒垏) je vokálně-konsonantický psací systém a písmo vyvinuté v roce 1949 guinejským spisovatelem Solomanem Kantem pro mandské jazyky západní Afriky, stejně jako název literárního jazyka používajícího toto písmo. N'ko znamená „mluvím“ ve všech mandských jazycích.
Písmo má mnoho rysů arabské abecedy , zejména směr psaní (zprava doleva) a spojování písmen. Na písmenu jsou nutně uvedeny tóny a samohlásky .
Soloman Kante vytvořil skript NKO v reakci na tehdy rozšířenou víru, že národy Afriky byly necivilizované kvůli nedostatku vlastních psacích systémů. Nko se poprvé začalo používat v Kankanu ( Guinea ) pro jazyk Maninka a rozšířilo se do všech oblastí západní Afriky, kde se mluví jazyky Mande. 14. duben se slaví jako „Den abecedy N'Ko“, protože se věří, že 14. dubna 1949 bylo psaní dokončeno.
Zavedení abecedy N'Ko vyvolalo hnutí na podporu gramotnosti v této abecedě mezi mluvčími Mande v anglicky mluvících i francouzsky mluvících částech západní Afriky. Skript Nko byl mocným nástrojem při utváření kulturní identity Maninka v Guineji a posílil identitu Maninka v jiných částech západní Afriky.
Od roku 2005 se písmo Nko používá hlavně v Guineji a Pobřeží slonoviny (pro Maninka a Gyula , v tomto pořadí ), a komunitou v Mali (pro jazyk Bambara ). Překlady Koránu , různé učebnice (včetně těch o fyzice a geografii ), poezie a filozofická díla, popisy tradiční medicíny a slovník byly psány písmeny NKO. Vychází několik místních novin . Tyto publikace používají spisovný jazyk koine, který kombinuje prvky hlavních mandských jazyků, ale se silnými rysy maninky.
Všechny mandské jazyky do určité míry používají rozšířenou latinskou abecedu , a to jak z historických důvodů, tak proto, že ji používají různé vlády k oficiálnímu přepisu mandských jazyků. V některých případech, jako je případ Bambara v Mali , vedla propagace skriptu NKO k poměrně vysoké úrovni gramotnosti. V Gambii a Senegalu je pro jazyk mandinka široce používán arabský přepis .
Nko se píše zprava doleva, písmena jsou spojena dohromady [1] .
A | E | i | ɛ | u | Ó | ɔ | slabičné n |
---|---|---|---|---|---|---|---|
| e | | | | | | ߒ |
b | p | t | j | C | d | r | s | gb | F | k | l | m | ɲ | n | h | w | y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
E | | | | | e-e | E | el | | např. | např. | ez | ec | E | | | E | |
Kromě toho se používají 3 souhlásky: ɠ pro n vyplývající z nasalizace l a r; ɧ pro ɲ vyplývající z nazalizace y; è pro rr
krátké samohlásky | dlouhé samohlásky | tón |
---|---|---|
e-mailem | e-e | padající |
e-kle | e-řecky | krátký |
vyrovnat | 𝑊𝑎 | vysoký |
e-k | 𝑊𝑎 | stoupající + plovoucí nízko |
ɓ/bʰ | tˁ/ṭ | z | ð/ʒ | dˁ/ḍ | ' | ʃ | G | proti | X | lʰ | ɱ̩/mʰ | ŋ/nʰ | ħ | jʰ | ʕa | ə | y (y) | zˁ/ẓ | ɗ/dʰ | θ | kp | sˁ/ṣ | ɣ | q |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
e-volba | 💕 | 💖 | 💕 | | əɭ | eklek | e-e-k | | E | e-mailem | | e-řecky | e-e-k | 💕 | 💕 | e-ele | è cel | 💖 | | 𝛽𝚊 | | 💕 | 💕 | |
0 | jeden | 2 | 3 | čtyři | 5 | 6 | 7 | osm | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
е | е | el | např. | E | E | E | ec | E | e-e |
Rostoucí používání počítačů si vyžádalo vývoj způsobů informatizace neziskových organizací. Od roku 1990 byly činěny pokusy vyvíjet písma a poté dokonce webový obsah přizpůsobením stávajícího softwaru a písem. Učitel na Káhirské univerzitě, Baba Mamady Diane, vyvinul textový procesor pro DOS „Koma Kuda“ . Nedostatečná kompatibilita programů však bránila informatizaci neziskové organizace.
UNESCO podpořilo návrh kódovat poddůstojníky v systému Unicode . V roce 2004 schválila ISO WG2 projekt předložený třemi pedagogy nevládních organizací (Baba Mamady Diane, Mamady Dumbuya a Karamo Kaba Jammeh) spolu s Michaelem Eversonem . V roce 2006 byla schválena varianta NKO pro Unicode 5.0 - pro tento systém psaní je přidělen rozsah kódů U + 07C0 ... U + 07FF.
Pango 1.18+ a GNOME 2.20+ mají vestavěnou podporu NKO skriptů.
Existuje standardní forma několika jazyků Mande používajících skript N'Ko. Je to literární jazyk založený na „kompromisním dialektu“, ve kterém spolu komunikují mluvčí různých mandských jazyků. Přecházejí z vlastního dialektu k dialektu zvanému „Nko“. Nko se také nazývá Kangbe ("čistý jazyk").
Například slovo pro „jméno“ by bylo toko v Bamanan a toh v Maninka . Při psaní NKO to každý napíše tô , i když to bude vyslovovat jinak.
Slovníky a encyklopedie |
---|