H

Azbuka písmeno H
hh
obraz


V F X C H W SCH Kommersant S
v F X C h w sch b s
Charakteristika
název H :  velká azbuka che
H :  malá azbuka che
Unicode H :  U+0427
H :  U+0447
HTML kód H :  nebo h :  neboЧ  Ч
ч  ч
UTF-16 H : 0x427
H : 0x447
URL kód H : %D0%A7h
: %D1%87

H , h (jméno: che ) - písmeno všech slovanských cyrilských abeced (24. v bulharštině , 25. v ruštině , 26. v běloruštině , 28. v srbštině a ukrajinštině , 29. v makedonštině ); používá se také v abecedách některých neslovanských jazyků. Ve staré a církevní slovanské abecedě se mu říká "červ" (st.-sl.) nebo "červ" (ts.-sl.) - toto slovo znamenalo nejen samotné červy, ale i můry. V azbuce se obvykle považuje za 27. v pořadí (mluvíme-li o staroslověnské abecedě) nebo 26. (v církevně slovanské abecedě), vypadá a má číselnou hodnotu 90 (zpočátku však znak „koppa“ převzatý z řečtiny byl použit jako číselná hodnota: Ҁ , ҁ ); v hlaholské abecedě má 28. účet tvar a číselnou hodnotu 1000. Původ obou písmen, stejně jako písmeno Ts , je obvykle spojován se semitským písmenem „tsade“ nebo „tsadi“ (srov. s hebrejským stylem tohoto písmeno, používané na začátku a uprostřed slova: צ ).

Z možností obrysu azbuky H stojí za povšimnutí starý miskovitý (podobný latinskému písmenu Y ) a obrys v bosančici , který vypadá jako latinské v nebo i současné ruské U ( vel. dopis); ve fontech Francysk Skaryna vypadalo písmeno Ch jako koppa ( Ҁ ). Zajímavá je také forma psaní malého h v památkách slovinského jazyka v latince z počátku 19. století, kde se toto písmeno používalo jako přejaté z cyrilice a bylo označeno jako obrácené h , ve kterém dlouhá hůl šla po linii jako písmeno q [1] .

Cyrilické písmeno H ve tvaru obráceného H (čtverec H)
Ɥɥ
obraz


ɡ ɢ ɣ ɤ ɥ ɦ ɧ ɨ ɩ
Charakteristika
název Ɥ :  latinské velké písmeno otočené h
ɥ :  latinské malé písmeno otočené h
Unicode Ɥ :  U+A78D
ɥ :  U+0265
HTML kód Ɥ ‎:  nebo ɥ ‎:  neboꞍ  Ɥ
ɥ  ɥ
UTF-16 Ɥ ‎: 0xA78D
ɥ ‎: 0x265
URL kód Ɥ : %EA%9E%8D
ɥ : %C9%A5
Mnemotechnické pomůcky Ɥ :  &Ɥ;
ɥ : &ɥ;

Výslovnost v ruštině

H

Výslovnost písmene Ch  je neznělá afrikáta : vždy měkký [ t͡ɕ ] v ruštině , ale obvykle nebo obecně vždy tvrdý [ t ͡ ʂ ] ve většině ostatních cyrilských slovanských jazyků. V ruském fonetickém přepisu se pro spojení zvuků [ t͡ɕ ] tradičně používal symbol [h] , i když v literatuře existují i ​​označení [t'sh'] a dokonce [tsch].

MF, ZCH, SHCH, ZHCH, STCH, ZDCH

Kombinace písmen "sch", "zch", "shch", "zhch", "zdch", "stch" se v ruštině obvykle vyslovují jako dlouhý zvuk [sh̅'] ([ ɕ ː ]) (podobně jako písmeno "u").

CHN

Kombinace písmen „ch“ se tradičně vyslovovala jako [shn] ([ ʂ n ]), ale v současnosti se tato výslovnost dochovala jen v pár slovech (např. naschvál ), zatímco v jiných slovech (např. přesně ) výslovnost [ ch tɕn ] ) . Výslovnost písmenného spojení „ch“ je ovlivněna nářečními rozdíly: [shn] je běžnější v moskevské řeči a bylo normativní ve staromoskovské řeči; pro Petrohradskou výslovnost je typičtější [ch].

Výslovnost [shn] ve slovech míchaná vejce , nudný (a nudný ), schválně (ale [ch] v kurýrovi " posel "), samozřejmě (ale [ch] v derivátech "konečný": mionový život samozřejmě , algoritmus bude samozřejmě funkční ), pouzdro na brýle , ptačí budka , rozlučka se svobodou , v ženských patronymiích pocházejících z osobních mužských jmen první deklinace (Foma, Kuzma, Ilya, Nikita atd.) na -ichna : Nikitichna , Kuzminichna , Ilyinichna . Nepovinná, ale výslovnost [shn] je povolena ve slovech: krémový , mléčný , slušný (zároveň je možné kolísání v závislosti na sémantice: tato osoba je pořadí [ch ] th a ta tam je pořadí [shn] bastard ), haléř , čepovaný , komiks , lahvový , pohanka , hořčice (a hořčičná sádra ), pekárna , prádelna , dvoučlenný , tříčlenný , obchodník , milovník psů . V ostatních případech je preferovaná výslovnost [ch].

čt

Kombinace písmen "th" v zájmenu that a odvozeniny od něj ( to , nic a další, kromě něčeho , bezvýznamné ) se vyslovuje jako [pcs] ([ ʂ t ]), jinými slovy se vyslovuje jako [th ] ([ t ɕ t ]).

HH, TH

Dvojité písmeno „chh“ (nachází se v přejatých slovech, například capriccio ) se vyslovuje jednoduché, to znamená, že správná výslovnost nebude [ t͡ɕ t͡ɕ ], ale [ t ː ɕ ], zatímco ve zvuku [ t ː ] mezi zavřením a otevřením se objeví pauza a obecně může být výslovnost pomalejší a zřetelnější. Spojení písmen „tch“ se vyslovuje podobně: patronymic, Fatherland .

Výslovnost v jiných slovanských jazycích

V běloruštině, bulharštině, srbštině, makedonštině a ukrajinštině se písmeno Ch vyslovuje hůře než v ruštině.

Pravopis v ruštině

V ruském pravopisu není výběr mezi cha / cha , cho / che , chu / chyu , chi / chy , che / che určen výslovností, ale formálními pravidly a úvahami o etymologickém a historickém řádu. Běžná hláskování jsou cha , chu , chi , che ; protiklad cha, chu, chy , che jsou prakticky nemožné , i když se nacházejí ve výpůjčkách ( Mkrtchyan, Chyurlionis, Chengdu, Truong ) nebo se používají z estetických důvodů: například básnířka konce XIX  - začátek XX století O. N. Chumina byla vydána pod názvem "Chyumina". Volba mezi cho a cho je určena poměrně složitými pravidly; v některých případech změna cho na cho mění význam slova: játra (játra) - játra (malá trouba). V příjmení jsou běžné dvojí pravopisy: -chev / -chov , méně obvyklá je forma s o , která je z hlediska současného pravopisu správnější. Formální pravidla také stanovují volbu mezi h a ch (pokud nemluvíme o dělícím měkkém znaku: draw, bullish ): s kým se píše převážně neurčitý tvar ( cut, le down, burn ) a rozkazovacím způsobem sloves ( plakat, schovávat se, tykat ), dále nominativ a akuzativ jednotného čísla ženského rodu ( dcera, řeč ) a z nich utvořená příslovce ( spach, půlnoc ).

Tabulka kódů

Kódování Registrovat Desetinný
kód
hexadecimální
kód
Osmičkový
kód
binární kód
Unicode velká písmena 1063 0427 002047 00000100 00100111
Malá písmena 1095 0447 002107 00000100 01000111
ISO 8859-5 velká písmena 199 C7 307 11000111
Malá písmena 231 E7 347 11100111
KOI 8 velká písmena 254 F.E. 376 11111110
Malá písmena 222 DE 336 11011110
Windows 1251 velká písmena 215 D7 327 11010111
Malá písmena 247 F7 367 11110111

V HTML lze velké písmeno H zapsat jako Ч nebo Ч a malé písmeno h  jako ч nebo ч.


Viz také

Literatura

Poznámky

  1. Peter Dajnko - Světné pesmi

Odkazy