Loglan | |
---|---|
Obrázek na loglanu (autor: Rex May) | |
vlastní jméno | La Logla |
Vytvořeno | James Cook Brown |
Rok vytvoření | 1955 |
Regulační organizace | The Loglan Institute [ 1 ] |
Celkový počet reproduktorů | asi 1500 lidí |
Kategorie | plánovaný jazyk , logický jazyk |
Klasifikace struktur | apriorní jazyk |
Typ dopisu | abeceda založená na latině bez dodatků |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
Konstruované jazyky |
Loglan (z anglického Log ical lan guage „logický jazyk“; často vyslovováno v ruštině s důrazem na poslední slabiku) je umělý jazyk vyvinutý jako prostředek lingvistického výzkumu, zejména pro experimentální testování Sapir-Whorfovy hypotézy. jazyková relativita . Loglanův tvůrce, Dr. James Cooke Brown , začal pracovat na svém projektu kolem roku 1955 . Nejúplnější popis první verze jazyka a souvisejících myšlenek je obsažen v jeho 600stránkové knize „Loglan 1: a logic language“ ( anglicky „Loglan 1: a logic language“ ), kterou poprvé publikoval Loglan v papírové podobě. ústavu v roce 1975 .
Loglan používá latinskou abecedu bez úprav.
|
|
Každé písmeno v loglanu má svůj vlastní název a odpovídající koncovku:
Loglanisté často používají jména prvních písmen dříve zmíněných předmětů nebo osob jako zájmena nebo adresy, například: Le bukcu ga he treci? Bei mutce treci. Jak zajímavá je kniha? B (první písmeno loglanského slova bukcu "kniha") je velmi zajímavé.
Kromě toho existují 4 dvojhlásky , z nichž každý je považován za jeden zvuk:
Dvojhláska | MFA zvuk | Ruská transkripce |
---|---|---|
ao | [ao] | "Ay" ve slově " zaplať za" |
ai | [aj] | "ach" |
ei | [ej] | "Ahoj" |
oi | [oj] | "Ach" |
Všechny ostatní kombinace samohlásek lze číst společně i samostatně. Rozšířená pravidla výslovnosti jsou popsána v knize "Loglan 1"; existuje také kazetová nahrávka Jamese Cooka a Janie Brownové přednášejících loglanové fonémy [1] .
Důraz padá na předposlední samohlásku, kromě "y" .
Během vánočních svátků roku 1955 začal James Cook Brown přemýšlet o projektu vytvoření logického jazyka, zcela prostého nepřesností, které jsou přirozeným jazykům vlastní; tento jazyk měl být ideálním nástrojem pro testování Sapir-Whorfovy domněnky . Aby byly splněny testovací podmínky pro „Whorf Effects“ (jasnější, pestřejší a přesnější myšlení), musel být umělý jazyk strukturálně odlišný od angličtiny a dalších přirozených jazyků, se kterými měl být srovnáván. Zároveň to musel být jazyk se snadnou výslovností, vhodný pro použití v každodenní komunikaci, stejně jako přirozené jazyky. První recenzi loglanu publikoval Brown ve stejnojmenném článku Scientific American z června 1960 . V roce 1965 vyšel sci-fi příběh Roberta Heinleina Měsíc je drsná paní , jehož jedna z postav, počítač jménem Mycroft Holmes, mluvil Loglanem, a v roce 1980 Heinleinův román „ The Number of the Beast “ ( angl. The Number šelmy ), který také uvádí loglan. Po těchto událostech se o Loglanovi dlouho nic nevědělo, až do roku 1975 , kdy vyšla Brownova kniha Loglan 1: Logický jazyk, 3. vydání . Předchozí první a druhé vydání knihy byly mikrofilmované publikace distribuované pouze do knihoven a nadšenců zajímajících se o jazykový projekt. První tištěné vydání obdrželo přibližně 3000 čtenářů. Někteří z nich se naučili jazyk a stali se první generací rodilých mluvčích, nyní s láskou označovaní mezi studenty Loglanu jako „Old Middle High Loglan“ nebo jednoduše „ Starý střední High Loglan “ . Ve stejné době začal vycházet první časopis o logickém jazyce , Loglanist .
První setkání zájemců o jazyk se uskutečnila v roce 1972 , poté v letech 1977-1978 . Vytvořili první komunitu mluvčích Loglanu, proběhly první dialogy a první neformální testy Sapir-Whorfovy hypotézy. Tyto testy se nezaměřovaly na stanovení limitujících faktorů mateřského jazyka účastníků, angličtiny. Setkání poskytla první příležitost hledat známky Loglanova vlivu na myšlení. Brown pozoroval tyto účinky a zaznamenal 6 znaků, které, jak si myslel, charakterizují anglický projev prvních účastníků těchto setkání:
S rozvojem výpočetní techniky a informatiky přišla myšlenka udělat z Loglanu první lidský jazyk srozumitelný umělou inteligencí . V tomto okamžiku byla jeho gramatika již vysoce rozvinutá, ale stále v ní bylo několik „nejednoznačností“. V roce 1975 vytvořili tři američtí vědci: Alfred Aho , David Stifler Johnson a Jeffrey Ullman algoritmus, který vám umožňuje najít konflikty v programovacích jazycích a odstranit je, o dva roky později začala práce na takzvaném „Projektu strojové gramatiky Loglan“ ( angl. Projekt strojové gramatiky Loglan ). V roce 1982 byl projekt úspěšně dokončen a Loglan se po drobných změnách stal prvním jazykem na světě s gramatikou bez logických konfliktů. Změny se dotkly především systému interpunkce, právě v průběhu projektu se objevila interpunkce mluvená (viz níže).
V roce 1986 několik zaměstnanců Institutu Loglan, vedených Bobem a Norou Lechevalierovými , od projektu odstoupilo s odvoláním na komerční a licenční omezení Institutu na jazyk, jméno a dokumentaci. Tato omezení byla uložena, aby se jazyk nerozpadl do mnoha dialektů, které by se od sebe příliš nelišily, jak poznamenal James Cook Brown [3] :
Moje oprávněná obava byla, že za podmínek svobodného obchodu, na kterých Lechevalier trval, včetně toho, že jim poskytneme naše autorská práva, ochranné známky a dokonce i náš seznam adresátů, se pravděpodobně vyvine mnoho různých „loglanů“, protože každý by měl svůj vlastní názor na projekt.
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] Přirozeně jsem se obával, že za volných obchodních podmínek, které si LeChevaliers představovali pro sebe a které chtěli, abychom pro ně a ostatní vytvořili tím, že se vzdáme našich ochranných známek a autorských práv – dokonce jim měl být rozdán i náš seznam adresátů. ! – pravděpodobně se vyvine tolik různých „loglanů“, kolik bude přívrženců různých názorů na to.Bob Lechevalier a jeho spolupracovníci založili tzv. The logical language group a v roce 1987 vytvořili vlastní verzi jazyka, kterou nazvali Lojban . Zpočátku měl Lojban úplně stejnou gramatiku jako Loglan, ale měl téměř úplně jinou slovní zásobu (která obsahovala méně slov z evropských jazyků a více z čínštiny, například ekvivalent loglanského slova norma je lojbanské slovo cnano , obojí slova znamenají „normální“) a mírně odlišný pravopisný systém, který jim umožnil tvrdit, že Lojban je odlišný jazyk od Loglanu a neporušuje autorská práva Loglan Institute. Během let dalšího samostatného vývoje se v obou jazycích objevily drobné gramatické rozdíly (ve formě gramatických inovací). Téměř absolutní rozpor mezi zvukovými obrazy slov ve dvou jazycích vedl k tomu, že téměř nikdo nezná současně Loglana i Lojbana.
Přestože se Lojban od Loglanu „oddělil“, především kvůli neshodám mezi Bobem Lechevalierem a Loglan Institute v otázce autorských práv , byl nový jazyk chráněn před úpadkem stejnými prostředky jako jeho předchůdce [3] :
A rozhodli se zabránit tomu, aby byl Lojban "balkanizován" hádejte čím? Téměř stejně měkká kopie, jakou jsme celé ty roky používali!
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] A daří se jim zabránit tomu, aby byl Lojban balkanizován – hádejte čím? – prakticky stejným druhem mírné ochrany autorských práv, kterou používáme už léta!Po smrti Alexe Leitha , autora prvního románu v Loglanu , a Jamese Cooka Browna, tvůrce jazyka, aktivita komunity Loglan prudce poklesla. Činnost Institutu Loglan je prakticky pozastavena, dřívější periodika „Lognet“ a „La Logli“ nevycházejí . Dnes je ve světě podle různých zdrojů několik desítek až několik tisíc lidí, kteří jsou schopni porozumět textům v Loglanu. [4] Zájem o jazyk však neochabuje, pravidelně se obnovují diskuze v různých online komunitách, noví lidé se s jazykem seznamují díky vzdělávacím materiálům zveřejněným na oficiálních stránkách Loglan Institute. Nejnovějším slovníkem Loglanu je nyní LOD (Loglan online dictionary) , vytvořený v Javě Bobem McIvorem , jedním ze „tří starců z Loglandu“.
Nyní milovníci loglanu komunikují především v mailing listu ( zde ). Také loggle meetingy se pravidelně konají ve hře Second Life , v sobotu v 09:00 SLT na ostrově HUMlab (od července 2011 - Soyeonpyeongdo ).
Loglan v populární kultuřeKromě výše zmíněných příběhů Roberta Heinleina je jazyk zmíněn také v utopické knize Miluj mě zítra od Roberta Rimmera a ve sci-fi románu samotného Jamese Cooka Browna The Troika Incident . ), vyprávějícím o světě, kde existuje síť volného šíření informací, podobná internetu . Tento román obsahuje několik frází v Loglanu, ale nazývá se jinak. Loglan se také používá jako oficiální mezirasový jazyk ve stolní hře na hrdiny FTL:2448 .
Loglan v SSSR a RuskuV postsovětském prostoru byl a zůstává loglan prakticky neznámý. Nadšenci se převážně v letech 1999 až 2001 zabývali překlady anglické dokumentace na loglanu . Většina jejich překladů a článků je k dispozici na adrese loglan.euro.ru . Loglan je pravidelně diskutován v souvisejícím tématu na fóru "Esperanto news" .
V loglanu nejsou žádná homonyma , syntaktické nebo jiné nepřesnosti . Jednoznačnost frází v jazyce a možnost jejich strojového rozkladu do „stromu závislostí“ může učinit loglan prvním lidským jazykem srozumitelným pro počítač (tato myšlenka je popsána ve sci-fi příběhu Roberta Heinleina „ Měsíc je drsný Paní").
Loglan má pouze tři slovní druhy:
Kromě toho jsou všechna Loglanova slova organizována jako padesát čtyři podtříd, 54 takzvaných lexémů. Dva z nich jsou obsazeny predikáty a názvy, zbývajících padesát dva je obsazeno slovy, některé lexémy obsahují pouze jedno slovo. Například slovo „ne“ , které se překládá jako „ne“, „toto není tento případ“, má jedinečný význam a je jediným členem jeho lexému.
Jména v Loglanu vždy končí na souhlásku. Pokud v originále jméno končí na samohlásku, v překladu Loglan se na konec přidává „-s“ nebo „-n“ : la Vladimir – Vladimir, la Djordj – George, la Maria s – Maria. Pokud se přízvuk ve slově liší od přízvuku stanoveného pravidly loglanu, pak je přízvučná samohláska označena přízvukem nebo apostrofem ( Myskvás nebo Myskva's - Moskva). Je-li třeba označit slovní zájmeno jako jméno, např. volat na někoho: „Hej, ty!“, je ke slovu tu přidána souhlásková koncovka : „Hoi, Tu n !“.
Za jmény by vždy měla následovat čárka označující pauzu v řeči nebo slovo gu označující, kde končí jméno a začíná další text.
Predikáty vždy obsahují souhláskové spojení ( bl anu , vi jb a ng oi ). Mají několik slotů (od jednoho do pěti) pro argumenty , které je popisují a doplňují: takna - X1 říká (s) X2 o X3. Všechny sloty není třeba zaplňovat. Díky této struktuře nejsou v Loglanu žádné pády ani předložky. Mi takna la Marias, la Djordj. — Mluvím s Mary o Georgovi .
V loglanu existují tři druhy predikátů:
Slova jsou dvojího druhu:
Ukazatele velkých a malých písmen ( anglicky case tags ) hrají v jazyce velmi důležitou roli. Ukazují logické spojení argumentů s predikáty, aniž by si museli pamatovat sloty pro každý predikát. Všechny částice pocházejí z predikátů, které s nimi souhlasí a označují podobné pojmy. Je jich pouze jedenáct:
Krátká forma | Indikátor případu | Progenitorový predikát | Predikátová hodnota | ruský ekvivalent | Kdo nebo co to znamená |
---|---|---|---|---|---|
B | beu | Bekti | Objekt | (kdo co?) | Akční objekt, část, vlastnost |
C | Cau | Canli | Množství | (Jak?) | Veličiny, veličiny, hodnoty |
D | Dio | Dirco | Směr | Do, kam (kam?) | Směr působení, příjemce |
F | Foa | Folma | úplnost | V počtu, ze sady | Sady, hmoty, kolekce |
G | goa | Groda | Velký | Více než | Více |
J | Jui | Junti | Mladá | Méně než | Méně |
K | Kao | Kakto | Předmět | (Kdo co?) | Herec |
N | Neu | Nerbi | Potřeba | kvůli | Podmínky, důsledky |
P | Pou | Proju | Výroba | (Produkuje/produkuje koho/co?) | Produkty, cíle |
S | Sau | Satci | Start | Odkud?) | Zdroje, důvody |
PROTI | Veu | Vetci | událost | S/přes | Události, stavy, mediátoři, cesty, efekty |
V elektronickém slovníku LOD (Loglan online dictionary) , který je dnes nejnovějším loglanským slovníkem, mají všechny predikáty tvar
"Pošta, K pošta/pošta B do D od S od V. [K-BDSV]" ,kde K, B, D, S a V jsou zkratky pro jejich příslušné případové indikátory ( K (herec) posílá B (herec) do/do D (směr) z S (zdroj) přes/s V (cesta)) . To by podle autorů slovníku mělo začátečníkům usnadnit zapamatování predikátů. Například: někdo chce říct, že něco poslal přes poštovní společnost UPS , pak řekne: "Mi posta ba be bo la UPS" - něco jsem někomu odněkud poslal přes UPS . Bude to správné, ale slova „ba be bo“ zní divně. Může říct: "Mi posta zuu la UPS." , zde slovo zuu říká, že další argument zabírá pátou pozici predikátu, je však velmi obtížné zapamatovat si všechny pozice všech predikátů, proto zde musíte použít indikátor: „Mi posta veu la UPS“ , kde veu znamená cestu nebo prostředníka. Tato slova tedy výrazně zjednodušují zapamatování jazyka.
ČísliceKe slovům patří i číslovky. Čísla: ni - "0", ne - "1", až - "2", te - "3", fo - "4", fe - "5", tak - "6", se - "7", vo - "8", ve - "9". Existují také zkratky pro stovky ( -ma - "00") a tisíce ( -mo - "000"). V desetinných zlomcích se slovo pí používá jako " čárka " . Například tofeso je 256, tomavo je 2008, nemomo je 1000000, tepinefoneso je 3,1416.
Kromě toho existují speciální slova, která doplňují číslovky a tvoří jejich různé formy. Tato slova jsou rozdělena do dvou skupin: "R" - skupina a "S" - skupina.
"R" - skupina | "Ra" - všechno, všichni | "Re" - většina, více než polovina | "Ri" * - několik | "Ro" * - mnoho | "ru" stačí |
---|---|---|---|---|---|
"S" - skupina | "Sa" - přibližně, přibližně | (číslice) "Se" - sedm | "Si" - až, ne více | (číslice) "Tak" - šest | "Su" - alespoň ne méně |
Slova označená hvězdičkou ("*") lze také použít jako přípony: "-ri" vytváří řadové číslovky ( "Le neri bukcu." - První kniha) a "-ro" vytváří komparativy ( "Le raro kukra sucmi" ficlu" - Více než všechny rychle plavoucí ryby, tedy nejrychleji plavající ryby). Zbytek lze použít jako předpony: "sanema" - asi sto, "sineni" - ne více než deset.
Výslovná interpunkceV Loglanu neexistuje interpunkce v obvyklém smyslu slova, ale existují slova, která ji nahrazují. Jedinou výjimkou jsou znaky na konci věty "?", "!" a „.“, od intonace odrážejí stav věty: tázací, zvolací nebo oznamovací. Slova kie a kiu jsou analogická se závorkami (respektive otevírací "(" a zavírání ")") a li a lu - úvodní a závěrečné uvozovky . Taková slova lze nahradit běžnou interpunkcí, ale musí být vyslovována. Například věta "Hu gleca sanpa "hasfa"?" - „How do you say house in English?“ by se mělo vyslovovat „Hu gleca sanpa li, hasfa, lu?“.
Emocionální projevyLoglan má mnoho slov k vyjádření emocí mluvčího. Jsou to takzvané volné modifikátory , to znamená, že mohou být umístěny v jakékoli části věty. Tato slova jsou rozdělena do skupin podle první samohlásky a typu cíle nebo emoce, kterou vyjadřují: „A“ – skupina vyjadřuje touhu mluvčího po něčem; "E" - skupina se používá k povzbuzení nebo žádosti o něco; "Já" -skupina vyjadřuje důvěru; "O" - skupina - závazek, pozice; Skupina „U“ jednoduše vyjadřuje emoce, jako je radost nebo zklamání .
|
Existuje také slovo soi , které se používá k vyjádření složitějších emocí, nebo výraz tváře mluvčího je často používán jako náhrada za emotikony mluvčími Loglanu . Například: "... soi crano" - ... s úsměvem, "... soi roicutse" - ... mluví naštvaně.
Slovník Loglan obsahuje přibližně 1000 jednoduchých predikátů, které jsou vytvořeny počítačovou medializací , aby lidé, kteří je nikdy předtím neslyšeli, mohli uhodnout jejich význam s 50procentní přesností, stejně jako výpůjčky z mezinárodní slovní zásoby. Základem slovní zásoby jazyka se stala slova 8 přirozených jazyků: ruština , angličtina , čínština , španělština , francouzština , němčina , japonština a hindština .
Text v loglanu: | Doslovný překlad: | Literární překlad: |
Mi tsodi lopo dricia. | Jsem ten, kdo nenávidí množství jevů zapamatování. | Nesnáším memorování. |
I lopo dricia ga punchko | Množství paměťových jevů je příčinou bolesti, | Vzpomínání bolí |
led mi tsodi lo puntu. | a já jsem ten, kdo nesnáší mnoho bolesti. | a nesnáším bolest. |
I na lepo mi setfa le purda lemi smina guo, | Když se objeví fenomén vkládání slova do mé mysli, | Když si zapamatuji slovo |
de vijbangoi lia lepo le perla ga clidyfea sau le bitse je lomi cetlo dedjo. | Ztratí se z dohledu jako perla, která klouže mými kluzkými prsty. | Mizí jako perla, která mi proklouzla mezi kluzkými prsty. |
I kanoi ri vidre ga koerdjicea duo su versa, a su fu tradui, | Pokud je několik myšlenek spojeno dohromady jako poezie nebo důkaz, | Pokud jsou myšlenky spojeny dohromady jako poezie nebo důkaz, |
ki tie lepo no trati gu da nitmao da vi lemi smina | Pak, zdánlivě bez námahy, vytvoří mezi sebou v mé mysli pořádek, | Pak se bez jakéhokoli úsilí uspořádají v mé mysli, |
Lia le bilgra snedua ja nu madzo ba le bilgro djula. | Jako nádherná mozaika vytvořená někým z těch nejkrásnějších šperků. | Jako nádherná mozaika z těch nejkrásnějších šperků. |
I lepo takrulsei cirna ga fasru. | Fenomén naučit se soubor pravidel mluvení je snadný. | Gramatiku je snadné se naučit. |
Ibuo lepo plipursei cirna ga nardu. | Fenomén učení se souboru použitých slov je však obtížný. | Ale naučit se slovní zásobu je těžké. |
I uomi ia tsodi lopo dricia. | (Naštvaně) Rozhodně nesnáším spoustu jevů zapamatování. | Rozhodně nesnáším memorování. |
Při práci na článku byly použity informace ze stránek Loglan.org a Loglan.euro.ru
seznam ) | Konstruované jazyky (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portál: Konstruované jazyky |