Mozarabský obřad

Mozarabský obřad ( lat.  ritus Mosarabicus , španělský  rito mozárabe , španělský obřad , lat.  Liturgia Hispanica , španělský  rito hispánico , vizigótský obřad , lat.  Liturgia Visigothica , španělský  rito visigótico ) je jedním ze západních liturgických měst ve Španělsku hlavně v Toledu .

Název pochází ze slova „ mozarabs “ ( španělsky  mozárabes ), označujícího křesťany, kteří žili na území muslimských knížectví Španělska, ale protože tento obřad sahá až do starověkého španělského nebo vizigótského obřadu, jména „španělský“ nebo „vizigótský " se používají spolu s "mozarabským" . Zvláštní druh církevního zpěvu používaný v mozarabském obřadu se nazývá " mozarabský (mozarabský) zpěv ".

Historie

Raná historie

Mozarabský rituál je velmi starověký a ve svých hlavních rysech se vyvinul ve Vizigótském Španělsku , dokonce ještě před dobytím Araby a objevením se samotných „ Moarabů[1] . Dlouhou dobu se věřilo, že zvláštní liturgický obřad přinesli do Španělska dobyvatelé – Vizigóti, takže mozarabská liturgie byla katolickými liturgisty New Age často nazývána „ gotická “ . Předpokládalo se, že původní obyvatelé Španělska ( katolíci ) používali římskou mši až do 5. století a teprve pod tlakem vizigótského Ariana přijali nový rituál. Argumentem ve prospěch této teorie byly četné „východní“ rysy mozarabské liturgie, které nejsou charakteristické pro západní liturgické obřady; tyto vlastnosti mohli do Španělska přinést Vizigóti. Slabým místem této teorie byly nesmiřitelné teologické rozpory mezi katolíky a ariány ve Španělsku, které anulovaly možnost, aby si katolíci vypůjčili liturgii od dobyvatelských heretiků [2] .

V současnosti je dříve uvedená verze zamítnuta a považuje se za prokázané, že mozarabský obřad existoval ve Španělsku již před vizigótským dobytím [2] [3] . „Východní“ rysy mozarabské liturgie do ní skutečně mohly proniknout ve vizigótském období, ale jsou výsledkem neustálých kontaktů mezi katolickými španělskými biskupy, kteří se hádali s ariány a byli v kontaktu s Byzancí . Mezi těmito biskupy lze jmenovat Martina z Bragy , který žil na východě více než 20 let, než byl zvolen do katedrály a přeložil východní koncilní kánony do latiny ; John , biskup z Gerundu (Girondsky ) , původem Gót, který však strávil 17 let v Konstantinopoli a vrátil se odtud jako zarytý odpůrce Ariánů; Leander ze Sevilly , přítel papeže Řehoře Velikého a konstantinopolský patriarcha Jan Rychlejší [4] . O těchto třech biskupech je známo, že se hádali s ariány – Vizigóty a trpěli pro svou víru od vizigótských králů a také prováděli změny a opravy španělské liturgie [4] .

Aktivity Isidora ze Sevilly

Pro vytvoření jednotného mozarabského obřadu měla největší význam díla Isidora Sevilského , proto bývá tento obřad nazýván isidorským [5] . Isidor ve své knize De ecclesiasticis officiis („O bohoslužbách“) podrobně vyložil a vysvětlil jemu současný obřad liturgie a v úvodu knihy jednoznačně pojmenoval Písmo svaté , tradici apoštolů a církve . zvyk jako skuteční sestavovatelé a inspirátoři liturgie [6] .

Čtvrtý koncil v Toledu ( 633 ), kterému předsedal Isidore, nařídil sevillskému biskupovi, aby napsal příkladné liturgické knihy pro vykonávání jednotné služby v celém Vizigótském království. V následujících letech sestavil Isidor ze Sevilly misál a breviář , které jsou nejvýznamnějšími památkami mozarabského obřadu. Lze považovat za prokázané, že Isidor nesestavil nový obřad liturgie, ale pouze sestavil místní liturgické zvyky, které existovaly dříve a na jejich základě rozvinul jednotnou bohoslužbu pro celé vizigótské království [3] [7] .

Autorita Isidora Sevilského a jeho liturgických knih byla tak vysoká, že následné změny v mozarabském obřadu (spojené s působením biskupů Evžena Mladšího , Ildefonse a Juliana z Toleda a Conanta z Palente ) se týkaly pouze psaní liturgických textů pro nově zavedl církevní svátky nebo nově kanonizované světce [3] [ 5] .

Mozarabský obřad po arabském dobytí; vysídlení římským obřadem

Po arabské invazi do Španělska v roce 711 byl zachován španělský obřad v křesťanských komunitách na dobytých územích a také na nedobytém severu země. V následujících stoletích králové Kastilie , Leónu a Navarry povolili řadě klášterů přijmout pravidla sv. Benedikta , což je automaticky vedlo k přijetí také římského ritu . Nicméně, v Kastilii , postupně expandovat během Reconquista , mozarabský obřad byl zachován až do vlády krále Alfonse VI [3] .

Koncil v Koyants ( 1050 ) povolil kapitulám diecézních katedrál a bratrům klášterů přejít na římský obřad, ale duchovenstvo a lid se reformě bránili [8] . 22. března 1071 v klášteře San Juan de la Peñav přítomnosti krále Sancho Ramíreze a papežského legáta Hugha Nevinného se naposledy v Aragonii konala bohoslužba mozarabského obřadu [9] . Tentýž panovník poté, co se roku 1076 ujal navarrského trůnu , rozšířil římský obřad na toto království [3] . V roce 1080 Alfons VI. shromáždil v Burgosu radu duchovenstva Kastilie a Leónu, na níž bylo rozhodnuto o širokém přechodu od mozarabštiny k římskému obřadu [3] . O neoblíbenosti reformy svědčí dvě dochované tradice o „ Božím soudu “, které reformě odporovaly. Z rozhodnutí krále v roce 1077 došlo k souboji mezi dvěma rytíři , kteří bránili římský a mozarabský obřad, a vyhráli bitvu "Mozarab" hidalgo [3] . V roce 1085 pak byly na příkaz Alfonse VI . mozarabský a římský misál hozeny do ohně a mozarabská kniha neshořela, ale král přesto oznámil „vítězství“ římského misálu [3] .

V éře saracénské nadvlády ve Španělsku se objevilo jméno " Moarabové ", označující křesťany žijící pod muslimskou nadvládou. V Toledu si křesťané mohli ponechat šest kostelů (Svatý Marek, Lukáš, Sebastian, Torquat, Eulalia a Yusta), které se později staly centry mozarabského obřadu [3] [10] . V roce 1085 Alfonso VI. vzal Toledo Saracénům, ve všech nově vybudovaných nebo vysvěcených městských kostelech bylo zavedeno uctívání podle římského obřadu. Ve stejných šesti kostelech, které během muslimské nadvlády patřily Moszarabům, Alfons VI. dovolil zachovat historickou liturgii [3] [11] . Stejné privilegium král udělil královské bazilice San Isidoro v Leónu .

Během následující Reconquisty králové Kastilie a Aragonie násilně zavedli římský obřad na osvobozená území, takže jak muslimové ustupovali na jih, zúžila se i oblast mozarabského obřadu [3] . Jedinou výjimkou z tohoto pravidla byla Córdoba : mozarabská komunita tohoto města, Ferdinand III., svatý , povolila v roce 1236 zachovat historické bohoslužby. Ale během následujícího půlstoletí mozarabská komunita Córdoba opustila město, které bylo zase obýváno přistěhovalci z Kastilie, takže mozarabský obřad v Córdobě také zmizel [11] .

Do konce 13. století se tak jediným místem, kde se dochoval mozarabský obřad, dochoval Toledo. Privilegia udělená Alfonsem VI. postupně potvrdili králové Alfons VII . ( 1118 ), Pedro Krutý ( 1350 ), Enrique II . ( 1379 ) a Isabella a Ferdinand Katoličtí ( 1480 ) [3] . Za této situace byl obřad odsouzen k postupnému zániku: liturgické knihy chátraly, jejich gótský jazyk byl pro většinu duchovních nesrozumitelný a ústní tradice mozarabského zpěvu byla ztracena [12] .

Oživení mozarabského obřadu za kardinála Jimeneze

V roce 1500 kardinál Jimenez , arcibiskup z Toleda , se souhlasem královny Isabely Kastilské , shromáždil v Toledu učence, kteří znali gótský jazyk , a instruoval je, aby zrevidovali dochované mozarabské liturgické knihy, opravili zjištěné nepřesnosti, aniž by zkreslili původní text, a přeložit jejich obsah do latiny . V roce 1500 vydal Jiménez mozarabský misál ( Missale mixtum secundum regulam Beati Isidori, dictum Mozarabes ), v roce 1502  breviář [ 13] . V kapli Těla Kristova v katedrále v Toledu založil Jiménez kolej 13 kněží pro každodenní bohoslužby podle vydaných mozarabských knih [3] . Poté Jiménez získal povolení od papeže Julia II . používat mozarabský obřad [13] . V roce 1517 založil Rodrigo de Talavera kapli San Salvador (jinak nazývanou kaple Talavera) v katedrále v Salamance a také zde založil mozarabské bohoslužby [3] . V roce 1567 byl obnoven mozarabský obřad v kostele Máří Magdalény ve Valladolidu [3] .

V roce 1553 vyřešil papež Julius III otázku smíšených manželství mezi římskými a mozarabskými katolíky. Děti narozené v takových manželstvích musely zdědit obřad otce a manželky - přejít do obřadu manžela. Výjimka byla učiněna pro jediné dcery a dědice mozarabských rodin: měly právo ponechat si svůj obřad a vychovávat v něm své děti [3] .

V důsledku aktivit Jimeneze získal mozarabský obřad druhé zrození a právoplatné místo ve španělské katolické církvi. Zpracovatelé Ximénez neprovedli na autentických dochovaných textech žádné významné změny, takže mozarabský obřad (na rozdíl od ambrosiánského či bragského obřadu , který byl v následujících staletích nadále vystaven tlaku římského obřadu ) byl rekonstruován do podoby co nejblíže pokud možno k tomu, co bylo za Isidora Sevilského [14] .

Reformy 20. století

Další reformou prošel obřad v polovině 20. století  – byl reformován podle stejných zásad jako římský. Jan Pavel II . povolil používání mozarabského obřadu v celém Španělsku a konečné rozhodnutí v této věci ponechal místní konferenci biskupů. V roce 1992 byl Janu Pavlu II. představen a schválen první díl nového mozarabského misálu; 28. května téhož roku, na svátek Nanebevstoupení Krista , papež poprvé v historii celebroval Mozarabskou mši v Římě [15] .

Dnes se mozarabský obřad pravidelně používá v diecézi Toledo , pravidelně ve městě Salamanca a dalších městech ve Španělsku.

Bazilika San Isidoro (Leon) je jedním z mála kostelů, které zachovaly mozarabský obřad po reformách Alfonse VI. Stará katedrála Salamanca, ve které se nachází kaple Talavera, další centrum mozarabského obřadu Kostel Santa Maria Magdalena ve Valladolidu - historicky se zde také konaly mozarabské bohoslužby

Funkce

Obřad obsahuje mnoho rysů synagogální židovské bohoslužby, vliv římského obřadu je zřejmý, v mnoha aspektech mozarabský obřad odráží zmizelého Gallikána [16] . Církevní zpěv mozarabského obřadu se nazývá „ mozarabský chorál[17] .

Obřad mše se od římského výrazně liší a v některých případech nemá obdoby v žádném ze současně známých liturgických obřadů. Mezi funkcemi jsou následující:

Rozdíly od latinského obřadu jsou také v liturgii hodin .

Struktura mše mozarabského obřadu

Předběžná příprava [42] [43]

Předběžné obřady, jak je popsáno níže, se objevily v pozdním středověku a vznikly pod vlivem římského obřadu. Jsou popsány ve zvláštní kapitole „Quando preparatus…“ v tištěném mozarabském misálu z roku 1500. V liturgických rukopisech hispano-mozarabského obřadu lze nalézt pouze jednu modlitební apologii, kterou musí kněz předcházet mši [44]. .

Liturgie slova [45] [46] [47] [48]

Tyto počáteční prvky nejsou povinné a nejsou vždy přítomny na eucharistické božské liturgii. Zejména v postní době a během jednodenních půstů, jakož i v některých zvláštních dnech v tradici B, jsou vynechány a liturgie slova začíná okamžitě čtením. V tradici A jsou tyto dny zvláštním začátkem [49] .


Během Fortecost je zrušen zpěv „Alleluia“ (v souladu s rozhodnutími IV. toledské katedrály) a zpěv Laudes se skládá pouze z žalmických veršů, po nichž následuje zvolání: „Penitentes orate ...“ a propuštění se provádí katechumeni.


Eucharistická liturgie [55] [56] [57] [58]

Liturgický rok

Liturgický rok v mozarabském obřadu, stejně jako v římském a ambrožském obřadu , začíná první adventní nedělí . Stejně jako ambrosiánský a zmizelý gallikánský advent má mozarabský advent šest nedělí, tedy o celé dva týdny více než římský a blíží se svou dobou trvání byzantskému adventnímu půstu . Začátek adventu v mozarabském obřadu připadá na první neděli po svátku svatého Martina ( 11. listopadu ) [68] .

Charakteristickým rysem mozarabského obřadu je datum svátku Zvěstování  - 18. prosince (určitá podobnost s ambroziánským obřadem, který slaví Zvěstování o šesté adventní neděli, tedy blízko uvedenému datu). Toto číslo bylo stanoveno desátým koncilem v Toledu ( 656 ), protože datum Zvěstování, tradiční pro většinu liturgických obřadů ( 25. března ), připadlo na velký půst nebo velikonoční období [68] . Druhý název pro tento svátek v mozarabském obřadu je „ Virginis de la O “, spojený s opakovaným hlasitým a prodlouženým zvukem „o“, který doprovázel zpěv hymnů slavnostních nešpor . Toto „o“ vyjadřovalo radost těch, kteří žijí na zemi, mrtvých v pekle a andělů v nebi z nadcházejícího narození Krista [68] . Dalším nestandardním datem je svátek Stětí hlavy Jana Křtitele, slavený v mozarabském obřadu 24. září [68] . Pod vlivem římského obřadu obsahuje misál Ximénez ( 1500 ) také obvyklá data (25. března a 29. srpna ) těchto svátků, ale breviář z roku 1502 ponechal tradiční mozarabská data, takže mozarabský liturgický rok začal obsahují dvě zvěstování a dvě stětí [68] .

Epiphany (v mozarabském obřadu nese kromě standardního Epiphany název Apparitio Domini ) zahajuje cyklus devíti nedělí (jsou číslovány např.: první po Epiphany). Tento cyklus se však částečně překrývá s postní dobou [68] .

Velký půst v mozarabském obřadu začíná pod vlivem římského obřadu Popeleční středou , ale neděle následující po tomto dni, přestože se nazývá Dominica prima Quadragesima , stále obsahuje zpěv „ Aleluja “ při liturgii a bohoslužbách denního kruhu. . Při nešporách této neděle se zpívá tzv. Alleluia Perenne  - nekonečné aleluja, které naznačuje, že půst začal ve starověku teprve od těchto nešpor [68] .

Bohoslužby Svatého týdne jsou převzaty především z římského obřadu, ale zachovala se i řada specifických rysů. Na Květnou neděli se tedy na liturgii koná Traditio Symboli (doslova předávání vyznání víry ) – katechumenální rozhovor, který dříve předcházel křtu katechumenů . Na Velký pátek v devátou hodinu se koná obřad pokání, doprovázený opakovaným lidovým zvoláním „Indulgentia!“, připomínající dávný obřad smíření kajícníků s církví. Při velikonoční liturgii se místo římského jásotu zpívá zvláštní hymnus [68] .

Mozarabský liturgický rok obsahuje kromě adventu a velkého půstu ještě čtyři další půsty: tři dny před Zjevením Páně ( 6. ledna ), čtyři před Letnicemi , po třech před dny svatého Cypriána ( 13. září ) a svatého Martina ( 11. listopadu ) a všechny čtyři vznikly ještě před časem Isidora ze Sevilly [68] .

Liturgie hodin

Bohoslužby kanonických hodin v mozarabském obřadu se dělí na Ordo cathedralis (církevní obřad) a Ordo monasticus (mnišský obřad). Ordo cathedralis odpovídá velkým hodinám římského obřadu a skládá se z maturit (Officium matutinum) a nešpor (Officium vespertinum). Ordo monasticus zahrnuje hodiny dne (třetí, šestý a devátý) a Compline . Jména Ordo cathedralis a Ordo monasticus souvisí se skutečností, že matiná a nešpory se historicky sloužily ve všech kostelech mozarabského obřadu a malé hodiny pouze v klášterech [69] .

Kromě toho existuje mozarabský obřad ve dvou tradicích, konvenčně nazývaných kastilská (tradice A) a toledská (tradice B), přičemž rozdíly mezi tradicemi nemají mnoho společného s liturgií, ale projevují se především v sekvencích liturgie sv. hodiny [69] .

Matiny (Officium matutinum)

Charakteristickým rysem matutin je přítomnost tří různých obřadů pro všední dny, neděle a svátky.

Nešpory (Officium vespertinum)

Nešpory v mozarabském obřadu zachovaly prastarý zvyk zapalování lampy na začátku bohoslužby. Ve starověké církvi ve většině liturgických obřadů nešpory vždy začínaly přinesením lampy do kostela nebo jejím rozsvícením. Tento zvyk sahá až ke starozákonnímu večernímu zapalování lampy ve svatostánku setkávání [70] .

Ordo monasticus

Struktura denního liturgického cyklu v mozarabských klášterech byla následující:

Tři bohoslužby denní a komplinie jsou sjednoceny pod názvem Ordo monasticus, protože byly vykonávány pouze v klášterech.

Poznámky

  1. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. Anafora: Eucharistická modlitba. — M .: Dar , 2007. — S. 610-611. — (Teologická akademie). - 3000 výtisků.  - ISBN 978-5-485-00134-6 .
  2. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 612-613.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Jenner, H. Mozarabský obřad-1. Historie a původ  (anglicky) . [ritus] Toletanus. ru . — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 27. ledna 2012.
  4. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 614.
  5. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 615.
  6. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 616-617.
  7. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 615-616.
  8. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 617.
  9. Menendez Pidal, Ramon. Sid Campeador. - S. 52.
  10. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 610-611.
  11. 1 2 3 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 611.
  12. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 618.
  13. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 619.
  14. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 620-621.
  15. EL RITO HISPANO-MOZARABE  (španělsky)  (nepřístupný odkaz) . - Oficiální stránky arcidiecéze Toledo. Získáno 17. března 2010. Archivováno z originálu 23. dubna 2002.
  16. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 621-623.
  17. E.P.M. _ Španělsko-mozarábský chorál Archivováno 9. března 2019 na Wayback Machine // Ortodoxní encyklopedie. - M .: Církevně-vědecké centrum "Pravoslavná encyklopedie", 2011. - T. 27. - S. 596-604.
  18. Volkov A. A. Služba liturgie katechumenů podle tištěného mozarabského misálu z roku 1500  // Religious Studies. - 2015. - č. 1 . - str. 6-8 .
  19. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 630.
  20. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů podle tištěného mozarabského misálu z roku 1500. S. 8.
  21. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 632.
  22. Alleluiarium  // Ortodoxní encyklopedie . - M. , 2001. - T. II: " Alexy, muž Boží  - Anfim z Anchial ". — S. 30-34. — 752 s. - 40 000 výtisků.  — ISBN 5-89572-007-2 .
  23. Volkov A. A. Služba liturgie věřících podle tištěného mozarabského misálu z roku 1500. Část I: obřad přímluvy, líbání světa, anafora  // křesťanské čtení. - 2018. - č. 5 . - S. 85-102 .
  24. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 638-639.
  25. Volkov A. A. Biskup Isidor ze Sevilly a jeho pojednání De ecclesiasticis officiis jako zdroj informací o liturgické tradici starověké církve  // ​​Křesťanská četba: časopis. - 2016. - č. 6 . - S. 139-153 .
  26. Volkov A. A. Příběh poslední večeře v anafoře španělsko-mozarabského obřadu  // Vestnik PSTGU. Řada I. Teologie, filozofie. - 2011. - č. 2 (34) . - S. 20-33 .
  27. Sledujete Mass Novus Ordo  (Russian)  ? (nedostupný odkaz) . - Tematický portál "Katolicismus". Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 25. července 2003. 
  28. Eucharistický kánon liturgií Jana Zlatoústého a Basila Velikého  (ruština)  ? (nedostupný odkaz) . — Liturgy.ru. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 22. července 2002. 
  29. Alymov V. "Přednášky o historické liturgii"  (ruština)  ? . - Knihovna Jakova Krotova. Získáno 17. března 2010. Archivováno z originálu 16. června 2010.
  30. Volkov A.A. Vyprávění o poslední večeři v anafoře španělsko-mozarabského obřadu. C. 21-22.
  31. M. S. Želtov. Anaphora  // Ortodoxní encyklopedie . - M. , 2001. - T. II: " Alexy, muž Boží  - Anfim z Anchial ". — S. 179-289. — 752 s. - 40 000 výtisků.  — ISBN 5-89572-007-2 .
  32. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie věřících... Část I. S. 87-90.
  33. Anafora  (ruština)  ? . - Ortodoxní encyklopedie . Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 27. ledna 2012.
  34. Volkov A. A. Služba liturgie věřících podle tištěného mozarabského misálu z roku 1500. Část II: obřad přijímání a závěrečné obřady  // Křesťanské čtení. - 2019. - č. 1 . - S. 92-106 .
  35. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie věřících... Část II. C. 95.
  36. Eucharistická bohoslužba španělsko-mozarabského obřadu na svátek Narození Krista / přel. a komentovat. A. A. Volkov, přel. N. A. Kulkova // Mater Hispania : Křesťanství ve Španělsku v 1. tisíciletí: přel. z lat. lang. / komp. arcikněz Andrej Kordochkin. - Petrohrad: Aleteyya, 2018. - S. 556-571.
  37. Missale Mixtum secundum regulam beati Isidori dictum mozarabes: Praefatione, notis et appendice ab A. Lesleo SJ sacerdote ornatum. Pars prima / A. Lesley. - Řím, 1775. - S. 6.
  38. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie věřících... Část II. str. 93-95.
  39. Mater Hispania. C.568-569.
  40. 1 2 Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 645.
  41. Missale Mixtum... Pars prima / A. Lesley. - Řím, 1775. - S. 5.
  42. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - 623-626 s.
  43. Volkov A. A. Latinské prameny pro hodnost mše španělsko-mozarábského obřadu ze „Sbírky starověkých liturgií“ (1874-1878)  // Religionistika. - 2012. - č. 4 . - S. 27-36 .
  44. Volkov A. A. Latinské zdroje pro hodnost hromadného ...
  45. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů ... S. 3-14.
  46. Mater Hispania. str. 556-562.
  47. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. C. 630-632.
  48. Jenner, H. Mozarabský obřad-5. Mše  . _ [ritus] Toletanus. ru . — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 12. prosince 2011.
  49. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů ... S. 6.
  50. 1 2 Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů ... S. 7.
  51. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů ... S. 7-8.
  52. Mater Hispania. S. 651.
  53. 1 2 Volkov A.A. Bohoslužba liturgie katechumenů ... S. 9.
  54. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. C. 631-632.
  55. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie věřících... Část I. S. 87-99.
  56. Volkov A.A. Bohoslužba liturgie věřících... Část II. s. 93-103.
  57. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. str. 632-639.
  58. Jenner, H. Mozarabský obřad-5. Mše . [ritus] Toletanus. ru . — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 12. prosince 2011.
  59. 1 2 3 4 5 6 7 Jenner, H. Mozarabský obřad-5. Mše  . _ — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 27. ledna 2012.
  60. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 632-637.
  61. 1 2 Volkov A. A. Dekret. op.
  62. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 639-644.
  63. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 644-645.
  64. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 646.
  65. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. - S. 647-648.
  66. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 648-649.
  67. Sbírka starověkých východních a západních liturgií. — S. 649-651.
  68. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Jenner, H. Mozarabský obřad-3. Liturgický  rok . — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Získáno 17. března 2010. Archivováno z originálu 18. srpna 2011.
  69. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Jenner, H. Mozarabský obřad-4. Božská  kancelář . — Stránka věnovaná mozarabskému obřadu. Datum přístupu: 17. března 2010. Archivováno z originálu 27. ledna 2012.
  70. Svatý. Grigorij Wolfenden, M. S. Želtov. Nešpory  // Ortodoxní encyklopedie . - M. , 2004. - T. VIII: " Nauka víry  - Vladimírsko-volyňská diecéze ." — 752 s. - 39 000 výtisků.  - ISBN 5-89572-014-5 .

Literatura

Odkazy