Žalm 24

Dvacátý čtvrtý žalm  je "abecední" žalm , 24. žalm z knihy Žalmů (v masoretském číslování  - 25.). Je to jeden z osmi žalmů složených ve formě akrostichu : 9 , 24, 33 , 36 , 110 , 111 , 118 , 144 . [jeden]

Text

Žalm v hebrejštině je složen ve formě akrostichu podle počtu a pořadí písmen hebrejské abecedy, což představuje jeden z typů umělecké výstavby řeči, která usnadňuje její zapamatování [2] a chrání ji před cizími vsuvkami. nebo smazání. Akrostich je vidět pouze v hebrejském žalmu. Nejsou zde žádné verše, které začínají písmeny hebrejské abecedy: beit, vav, kuf, navíc jsou předchozí nebo následující verše prodlouženy. Na konec žalmu byl přidán verš mimo abecedu pro liturgické použití.

Žalmy 24, 33, 36, 144, i když jsou složeny ve formě akrostichu, neobsahují hebrejská písmena, kterými verše začínají. V Žalmu 24 chybí písmena Beit, Vav, Kuf, v Žalmu 33 písmeno Vav, v Žalmu 144 písmeno Nun. Někteří to považují za písařské chyby, jiní za pozdní cenzuru. [3] Žalmy 9 (v židovské a západní křesťanské tradici (9 + 10), 110, 111, 118 mají kompletní sadu a pořadí písmen hebrejské abecedy.

Řecký text Církevně slovanský text Hebrejský text
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (Žalm Davidův) לדוד ‏‎ (pro Davida)
προς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μ ὁ θεός μου ἐπι σοὶ πέποιθα μὴ κατα ισχυνθείην μηδὲ κατα γλασάτωσάν μου οἱ ἐχθρουοwork k tobě, Pane, pozvedni mou duši, můj Bože, v tebe doufám, ať nejsem zahanben navždy, ať se mí nepřátelé smějí Aleph _ _
Bate
καὶ γὰρ πάντες ἱ ὑπομέντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσ Ale nebo všickni, kdož tě snášejí, nebudou zahanbeni, bezbožní nadarmo zahanbeni budou Gimel _ _
τὰς ὁδούς σου κύριε γνώρισόν μοι καὶ τὰς τρίβους σου δίδαξόν με řekni mi své cesty, Pane, a nauč mě svým stezkám Dalet _ _
ὁ 5ήγησόν με ἐπι τὴν ἀλήθειάν σου καὶ Δαὶαμε με ὅ σὺ ἶ ὁ ὁ ὁ θ θ ὴ ἡ ἡ ἡ ἡ ὴ ὴ ἡ ἡ ἡέ ὴ ἡ ἡ ἡ ὴ ὴ ὴ ἡ ἡ ὴ ὴ veď mě ke své pravdě a nauč mě, že jsi můj Bůh, zachraň mě a snášej tě celý den Ahoj __ _
wav
a pamatuj na své štědrosti, Pane, a na své milosrdenství jako od nepaměti Zayn __ _
ἁμαρτίας νεότητός μου καὶ ἀγνοίας μου μὴ μὴνval na hřích mého mládí a na mou nevědomost nevzpomínej svým milosrdenstvím, pamatuj na mě pro svou dobrotu, Pane Het _ _
χρηστὸς καὶ εὐθὴς ὁ κύριος δια τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνοντας ἐντας ἐντας pro toto dobro a právo dá Hospodin zákon hříšníkům na cestě Tet _ _
ὁδηγήσει πραεῖς ἐν κρίσει διδάξει πραεῖς ὁδοὺς αὐτοῦ veďte mírné k soudu; učte mírné jejich vlastním způsobem Jude __ _
πᾶσαι αἱ ὁδοὶ κυρίου ἔλεος καὶ ἀλήθεια τοῖς ἐκζητοῦσιν τὴν δια θήκην αὐτοῦ τὰ μαρτια αὐτοῦτοῦτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτοὐτte celou cestu Hospodinova milosrdenství a pravdy těm, kdo hledají jeho smlouvu a jeho svědectví Kaf _ _
. pro své jméno, Pane, a očisti můj hřích, je mnoho Lamed _ _
a kdo jsi muž, boj se Hospodina, ustanov mu zákon na cestě, prosím meme _ _
. jeho duše bude přebývat v dobrém a jeho semeno zdědí zemi Jeptiška ‏ נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
κραταίωμα κύριος τῶν φοβουμένων αὐτόν καὶ ὸ ὄνομα κυρίου τῶν φοβου ὐὐ δ Διages δὐ Δὐ Δὐ Δι Δι Δὐ Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δι Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ Δὐ δι Δι δ Δὐ δ Δι δ Δι δ Δι δ Δι δ Δὐ δ Δὐ. moc Hospodinova těm, kdo se ho bojí, a bude jim zjevena jeho závěť Samekh _ _
to znamená Vytáhnu své oči k Hospodinu, aby mi vyrval nos z léčky Ayin _ _
. pohleď na mě a smiluj se nade mnou jako jednorozený a chudý jsem Pe ‏ פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני
αἱ θλίψεις τῆς καρδίας μου ἐπλατύνθησαν ἐκ τῶν ἀναγκῶν μοϾγ ἀναγκῶν μοϾγἭ Smutek mého srdce, množící se z mých potřeb, vyveď mě ven Tzadi _ _
Kuf
ἰδὲ τὴν ταπείνΩσίν μου καὶ τὸν κόπον μου καὶ ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας κος ὅκ κο κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κῖ. viz mou pokoru a mou práci a zanech všechny mé hříchy, viz mé nepřátele, jako by se množili a nenáviděli mě nespravedlivými Reish _ _
φύλαξον τὴν ψυχήν μου καὶ ῥῦσαί με μὴ καταισχυνθείην ὅτι ϼαλζπι ϼαλζπι ϼαλπι φαταισχυνθείην ὅτι ϼαλζπι φύλαξον τὴν ψυχήν μου καὶ ῥῦσαί με zachraň mou duši a vysvoboď mě, abych nebyl zahanben, neboť v tebe vkládám svou důvěru Shin _ _
ἄκακοι καὶ εὐθεῖς ἐκολλῶντό μοι ὅτι ὑπέμεινά σε κύριε shovívavost a spravedlnost, přilnu ke mně, jako bych tě trpěl, Pane tau _ _
λύτρωσαι ὁ θεός τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ Bůh vysvoboď Izrael ze všech jeho bolestí [4] ‏ פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו

Obsah

Žalm napsal David během pronásledování od Absolona. Zachraň mě, Pane, od mých nepřátel a nauč mě následovat pravdu (verše 1-6). Jsi milosrdný, odpusť mi hříchy a pouč mě (verše 7-10). Očisti mě a zachraň mě od okolních nepřátel a těžkého utrpení, protože spoléhám jen na Tebe (verše 11-21). [5]

Výklad

Verš dvacátý druhý

Osvoboď Izrael, Bože, od všech jeho soužení .

Komentář profesora Lopukhina: " Tento verš představuje liturgický doplněk ." [5]

Tento verš obsahuje modlitbu k Bohu za všechen lid Izraele.

Liturgické použití

V pravoslaví je tento žalm součástí 3. hodiny a doplňuje obsah žalmu 16 o upřímnou modlitbu k Bohu za duchovní očištění toho, kdo se modlí ( Ž  24:1 , 7 , 11 ) za hodnou přítomnost na slavnosti. liturgie.

Poznámky

  1. Akrostiky . Židovská encyklopedie Brockhaus a Efron
  2. Vysvětlující Bible aneb komentáře ke všem knihám Písma svatého Starého a Nového zákona: v 7 dílech / ed. A. P. Lopukhin . - Ed. 4. - M .: Dar , 2009. / T. 3 .: Historické knihy. Výukové knihy. — 960 s. / žaltář. 190-536 str. ISBN 978-5-485-00272-5 výklad žalmu 24 „Každý verš tohoto žalmu začíná písmenem hebrejské abecedy, proto se nazývá abecední . Tento způsob psaní byl zcela běžný nejen mezi Židy, ale i mezi východními národy obecně, představoval jeden z typů umělecké výstavby řeči, která usnadňuje její zapamatování.
  3. Acrostic archivováno 11. října 2021 na Wayback Machine Jak však dosvědčují zkušenosti ze studia řecké a slovanské hymnografie, akrostich v často kopírovaných textech nemůže vždy plnit své ochranné funkce, zvláště není-li jeho přítomnost v textu dodatečně doložena v nápisu díla. Během korespondence se slovosled může změnit, mohou se objevit pravopisné chyby, které vedou k částečnému nebo úplnému zničení akrostichu“
  4. Přidán verš pro liturgické účely, verš je mimo žalm, mimo hebrejskou abecedu
  5. 1 2 Vysvětlující Bible aneb komentáře ke všem knihám Písma svatého Starého a Nového zákona: v 7 dílech / ed. A. P. Lopukhin . - Ed. 4. - M .: Dar , 2009. / T. 3 .: Historické knihy. Výukové knihy. — 960 s. / žaltář. 190-536 str. ISBN 978-5-485-00272-5